- 王維唐詩(shī)《送別》譯文、賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)送別王維
《送別》是唐代作者王維創(chuàng)作一首五言古詩(shī)。這是首送友人歸隱詩(shī),采用問(wèn)答方式從友人口中說(shuō)出歸隱原因,也表現(xiàn)了作者復(fù)雜思想感情。下面是小編整理的唐詩(shī)送別王維,希望對(duì)你有所幫助!
送別
作者:王維
下馬飲君酒,問(wèn)君何所之?
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。
譯文
請(qǐng)你下馬來(lái)喝一杯酒,敢問(wèn)朋友你要去何方?
你說(shuō)因?yàn)樯畈坏靡,回鄉(xiāng)隱居在終南山旁。
只管去吧我何須再問(wèn),看那白云正無(wú)邊飄蕩。
注釋
⑴飲君酒:勸君飲酒。飲,使……喝。
、坪嗡喝ツ睦铩V,往。
⑶歸臥:隱居。南山:終南山,即秦嶺,在今陜西省西安市西南。陲:邊緣。
、鹊,只。
賞析
這首詩(shī)寫(xiě)送友人歸隱。全詩(shī)六句,僅第一句敘事,五個(gè)字就敘寫(xiě)出自己騎馬并轡送了友人一段路程,然后才下馬設(shè)酒,餞別友人。下馬之處也就是餞飲之地,大概在進(jìn)入終南山山口。這樣就把題旨點(diǎn)足。以下五句,是同友人問(wèn)答對(duì)話。第二句設(shè)問(wèn),問(wèn)友人向哪里去,以設(shè)問(wèn)自然地引出下面答話,并過(guò)渡到歸隱,表露出對(duì)友人關(guān)切。三、四句是友人回答?此普Z(yǔ)句平淡無(wú)奇,細(xì)細(xì)讀來(lái),卻是詞淺情深,含著悠然不盡意味。王維筆下是一個(gè)隱士,有自己影子,至于為什么不得意,放在杜甫等人那里一定有許多牢騷,可在這里只是一語(yǔ)帶過(guò),更見(jiàn)人物飄逸性情,對(duì)俗世厭棄以及對(duì)隱居生活向往。
“不得意”三字,指出了友人歸隱原因,道出了友人心中郁抑不平。至于友人不得意內(nèi)容,當(dāng)然主要是指政治上、功業(yè)上懷才不遇。作者沒(méi)有明確寫(xiě)出,也不必寫(xiě)出,留以想象空間。五、六句,是他在得知友人“不得意”后,對(duì)友人勸慰。他勸友人只管到山中去,不必再為塵世間得意失意事情苦惱,只有山中白云才是無(wú)窮無(wú)盡。這里明說(shuō)山中白云無(wú)盡,而塵世功名利祿“有盡”,無(wú)常,已含蘊(yùn)其中。這兩句意蘊(yùn)非常復(fù)雜、豐富,詩(shī)韻味很濃。句中有作者對(duì)友人同情、安慰,也有自己對(duì)現(xiàn)實(shí)憤懣,有對(duì)人世榮華富貴否定,也有對(duì)隱居山林向往。似乎是曠達(dá)超脫,又帶著點(diǎn)無(wú)可奈何情緒。從全篇看,作者以問(wèn)答方式,既使送者和行人雙方思想感情得以交流,又能省略不少交代性文字,還使得詩(shī)意空靈跳脫,語(yǔ)調(diào)親切。
王維這首《送別》,用了禪法入詩(shī),富于禪家機(jī)鋒。禪宗師弟子間斗機(jī)鋒,常常不說(shuō)話,而做出一些奇怪動(dòng)作,以求“心心相印”。即使要傳達(dá)禪意,也往往是妙喻取譬,將深邃意蘊(yùn)藏在自然物象之中,讓弟子自己去參悟。王維在詩(shī)歌創(chuàng)作中吸收了這種通過(guò)直覺(jué)、暗示、比喻、象征來(lái)寄寓深層意蘊(yùn)方法。他在這首詩(shī)中,就將自己內(nèi)心世界復(fù)雜感受凝縮融匯在“白云無(wú)盡時(shí)”這一幅自然畫(huà)面之中,從而達(dá)到了“拈花一笑,不言而喻”,尋味無(wú)窮藝術(shù)效果。
【唐詩(shī)送別王維】相關(guān)文章:
王維唐詩(shī)《送別》譯文、賞析09-28
《送別》王維07-14
王維《送別》06-25
王維送別詩(shī)山中送別09-09
王維《送別》的意思10-10
王維的送別詩(shī)08-04
王維的送別詩(shī)(精選)10-04
王維《送別》鑒賞11-16
王維《送別》賞析10-01
王維的送別詩(shī)09-25