- 相關(guān)推薦
王維《送邢桂州》原文翻譯和賞析
《送邢桂州》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)詞全文如下:
鐃吹喧京口,風(fēng)波下洞庭。
赭圻將赤岸,擊汰復(fù)揚(yáng)舲。
日落江湖白,潮來(lái)天地青。
明珠歸合浦,應(yīng)逐使臣星。
【前言】
《送邢桂州》是唐代大詩(shī)人王維創(chuàng)作的一首送友人邢濟(jì)就任的詩(shī)。全詩(shī)借助想象友人此行一路擊水揚(yáng)帆所見(jiàn)風(fēng)光,描寫(xiě)從鎮(zhèn)江經(jīng)洞庭到桂州沿途所見(jiàn)的景物。頸聯(lián)兩句猶為精彩。詩(shī)人通過(guò)變幻的色彩表現(xiàn)湖海的浩渺和潮水的涌猛,襯托出一幅宏闊壯美的天地背景,成為膾炙人口的名句。結(jié)尾連用兩典,飽含對(duì)朋友的殷切期望和清明政治的執(zhí)著追求。詩(shī)人巧妙地運(yùn)用典故,以頌為勸,詩(shī)意十分委婉。
【注釋】
⑴邢桂州:指邢濟(jì),作者友人。桂州:唐州名,屬嶺南道,治所在今廣西桂林。
、歧t吹:即鐃歌。軍中樂(lè)歌。為鼓吹樂(lè)的一部。所用樂(lè)器有笛、觱篥、簫、笳、鐃、鼓等。南朝梁簡(jiǎn)文帝《旦出興業(yè)寺講詩(shī)》:“羽旗承去影,鐃吹雜還風(fēng)。”京口:唐潤(rùn)州治所,即今江蘇鎮(zhèn)江市,位于長(zhǎng)江邊。公元209年,孫權(quán)把首府自吳(蘇州)遷此,稱為京城。公元211年遷治建業(yè)后,改稱京口鎮(zhèn)。東晉、南朝時(shí)稱京口城。為古代長(zhǎng)江下游的軍事重鎮(zhèn)!端螘(shū)·武帝紀(jì)上》:“公大喜,徑至京口,眾乃大安。”
、秋L(fēng)波:風(fēng)浪!冻o·九章·哀郢》:“順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客!倍赐ィ杭炊赐ズ,位于今湖南省,古由京口沿江而上,過(guò)洞庭,經(jīng)湘水,可抵桂州!俄n非子·初見(jiàn)秦》:“秦與荊人戰(zhàn),大破荊,襲郢,取洞庭、五渚、江南!
、若髹撸荷綆X名。在今安徽繁昌縣西北。晉桓溫曾于其麓筑赭圻城!稌x書(shū)·桓溫傳》:“隆和初,詔徵溫,溫至赭圻,詔又使尚書(shū)車灌止之,溫遂城赭圻居之!背喟叮荷矫。在江蘇六合東南!赌淆R書(shū)·高帝紀(jì)上》:“治新亭城壘未畢,賊前軍已至……自新林至赤岸,大破之!
、蓳籼号膿羲。亦指以槳擊水,劃船。《楚辭·九章·涉江》:“乘舲船余上沅兮,齊吳榜以擊汰!睋P(yáng)舲:猶揚(yáng)帆。舲是有窗的船,揚(yáng)舲謂劃船快速前進(jìn)。南朝梁劉孝威《蜀道難》詩(shī):“戲馬登珠界,揚(yáng)舲濯錦流!
、屎掀郑汗趴っ。漢置,郡治在今廣西壯族自治區(qū)合浦縣東北,縣東南有珍珠城,又名白龍城,以產(chǎn)珍珠著名。晉葛洪《抱樸子·祛惑》:“凡探明珠,不于合浦之淵,不得驪龍之夜光也;采美玉,不于荊山之岫,不得連城之尺璧也!薄逗鬂h書(shū)》載:“孟嘗遷合浦太守,郡不產(chǎn)谷實(shí),而海出珠寶,與交趾比境,嘗通商販,貿(mào)糴糧食。先時(shí)宰守并多貪穢,詭人采求,不知紀(jì)極,珠遂漸徙于交趾郡界,于是行旅不至,人物無(wú)食,貧者餓死于道。嘗到官,革易前弊,求民利病,曾未逾歲,去珠復(fù)還。百姓皆反其業(yè),商賈流通!
⑺使臣星:即使星。典出《后漢書(shū)》:“和帝即位,分遣使者,皆微服且單行,各至州縣,觀采風(fēng)謠。使者二人當(dāng)?shù)揭娑。投李郃候舍。時(shí)夏夕露坐,郃因仰視,問(wèn)曰:‘二使君發(fā)京師時(shí),寧知朝廷遣二使耶?’二人默然,驚相視曰:‘不聞也!’問(wèn)何以知之。郃指星示云:‘有二使星向益州分野,故知之耳!
【翻譯】
鐃歌鼓吹喧響于京口,乘風(fēng)破浪揚(yáng)帆向洞庭。經(jīng)過(guò)赭圻城和赤岸山,擊水向沅湘駕著輕舲。夕陽(yáng)西沉后江湖浪白,潮水涌來(lái)時(shí)天地映青。明珠又回到合浦海域,定是追隨著使臣之星。
【鑒賞】
這是一首送別詩(shī)。邢桂州指邢濟(jì)。
首句寫(xiě)京口(即今日鎮(zhèn)江)送別場(chǎng)景,“鐃吹喧京口”,鐘鼓齊鳴,以聽(tīng)覺(jué)感受來(lái)寫(xiě)視覺(jué)形象,一個(gè)“喧”字表現(xiàn)了送別場(chǎng)面之熱烈壯觀。“鳳波下洞庭”,這一句點(diǎn)明邢濟(jì)取水路前往桂州,一個(gè)“下”字勾劃出了由江入湖、揚(yáng)帆直濟(jì)之氣勢(shì)。首聯(lián)不落渲染離情別緒的窠臼,反而寫(xiě)得意氣昂揚(yáng),而惜別感情則隱含于中,“風(fēng)波下洞庭”一句,表現(xiàn)出了詩(shī)人目送孤帆碧天、望盡風(fēng)煙洞庭的深情,感情含蓄而沉著。
“赭圻將赤岸,擊汰復(fù)揚(yáng)舲”頷聯(lián)承上聯(lián)寫(xiě)路途所見(jiàn)!棒髹摺睘榈孛ń癜不辗辈h西),“赤岸”亦為地名,可能在桂州境內(nèi)。這兩句詩(shī)看似平鋪直敘,實(shí)則頗具匠心“赭”、“赤”都是暗色調(diào),與詩(shī)歌昂揚(yáng)奮發(fā)的風(fēng)格和諧統(tǒng)一。“擊汰”意謂擊水,“揚(yáng)舲”即開(kāi)船,語(yǔ)出《楚辭》:“乘舲船兮余上沅,齊吳榜以擊汰”,這一句化用成句,如鹽入水,十分巧妙。
“日落江湖白,潮來(lái)天地青”。頸聯(lián)筆勢(shì)陡轉(zhuǎn),以飛動(dòng)之筆觸寫(xiě)江湖風(fēng)光。日落時(shí)湖光與落日余輝融成一片耀眼的白色,碧波滾滾而來(lái)時(shí),整個(gè)天地又仿佛都染成了青色!鞍住、“青”二字以水墨寫(xiě)五彩,以簡(jiǎn)淡含燦爛,正顯出詩(shī)人爐火純青之功力。
“明珠歸合浦,應(yīng)逐使臣星”,尾聯(lián)化用二典,表達(dá)企盼祝愿之情。“珠歸合浦”化用后漢孟嘗君故事!逗鬂h書(shū)》載:“孟嘗遷合浦太守,郡不產(chǎn)谷實(shí),而海出珠寶,與交趾比境,嘗通商販,貿(mào)糴糧食。先時(shí)宰守并多貪穢,詭人采求,不知紀(jì)極,珠遂漸徙于交趾郡界,于是行旅不至,人物無(wú)食,貧者餓死于道。嘗到官,革易前弊,求民利病,曾未踚歲,去珠復(fù)還。百姓皆反其業(yè),商賈流通!薄笆钩夹恰敝湟喑觥逗鬂h書(shū)》:“和帝即位,分遣使者,皆微服且單行,各至州縣,觀采風(fēng)謠。使者二人當(dāng)?shù)揭娑。投李郃候舍。時(shí)夏夕露坐,郃因仰視,問(wèn)曰:‘二使君發(fā)京師時(shí),寧知朝廷遣二使耶?’二人默然,驚相視曰:‘不聞也!’問(wèn)何以知之。郃指星示云:‘有二使星向益州分野,故知之耳!边@兩句意思是:刑濟(jì)的赴任,將會(huì)使桂州出現(xiàn)安居樂(lè)業(yè)的局面。這一聯(lián)用典既切合人物身份,又緊扣當(dāng)?shù)毓蕦?shí),表達(dá)了詩(shī)人勸勉友人為官清廉、造福百姓的良好愿望,而措辭不卑不亢、真誠(chéng)懇切。
【王維《送邢桂州》原文翻譯和賞析】相關(guān)文章:
相思-王維原文翻譯及賞析01-09
畫(huà)王維原文翻譯及賞析04-30
王維鹿柴原文翻譯及賞析08-14
留別王維原文、翻譯及賞析10-18
留別王維原文翻譯及賞析06-21
王維《鳥(niǎo)鳴澗》原文翻譯賞析10-30
王維《老將行》原文賞析及翻譯08-10
使至塞上王維的詩(shī)原文賞析及翻譯07-20