《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》韋應(yīng)物
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的作品。此詩(shī)寫(xiě)作者在乘船離開(kāi)廣陵(今江蘇揚(yáng)州)赴任洛陽(yáng)(今屬河南)的途中,對(duì)友人元大的離別之情。
初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)
韋應(yīng)物
凄凄去親愛(ài),泛泛入煙霧。
歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹(shù)。
今朝此為別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
譯文
凄愴地離別了親愛(ài)的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。
輕快地?fù)u槳向著洛陽(yáng)歸去,曉鐘殘音還遠(yuǎn)繞廣陵樹(shù)木。
今日在此我與你依依作別,何時(shí)何地我們能再次相遇?
人情世事猶如波上的`小船,順流洄旋豈能由自己作主?
注釋
、艙P(yáng)子:指揚(yáng)子津,在長(zhǎng)江北岸,近瓜州。校書(shū):官名。唐代的校書(shū)郎,掌管校書(shū)籍。
、迫ィ弘x開(kāi)。親愛(ài):相親相愛(ài)的朋友,指元大。
、欠悍海盒写。
、葰w棹:指從揚(yáng)子津出發(fā)乘船北歸洛陽(yáng)。
、“殘鐘”句:意渭回望廣陵,只聽(tīng)得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚(yáng)州的古稱(chēng)。在唐代,由揚(yáng)州經(jīng)運(yùn)河可以直達(dá)洛陽(yáng)。
⑹此:此處。為別:作別。
⑺還:再。
⑻沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得。涸跄芡5米?
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)寫(xiě)于韋應(yīng)物離開(kāi)廣陵(今江蘇揚(yáng)州)回洛陽(yáng)去的途中。韋應(yīng)物曾客游廣陵,元大(大是排行,其人名字已不可考)是他在廣陵的朋友,詩(shī)中用“親愛(ài)”相稱(chēng),可見(jiàn)彼此感情頗深。公元763年(代宗廣德元年),韋氏被任命為洛陽(yáng)丞,在乘船離開(kāi)廣陵赴任洛陽(yáng)的時(shí)候,對(duì)元大校書(shū)非常懷念,于是寫(xiě)了這首詩(shī)寄給他
【《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》韋應(yīng)物】相關(guān)文章:
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》 韋應(yīng)物11-27
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子,寄元大校書(shū)》11-25
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》09-17
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》譯文05-17
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》賞析10-23
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》唐詩(shī)鑒賞10-29
初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)韋應(yīng)物詩(shī)鑒賞10-18