毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

文天祥《酹江月·和友驛中言別》翻譯

時間:2024-10-11 09:04:04 文天祥 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文天祥《酹江月·和友驛中言別》翻譯

  《江月·和友驛中言別》

  朝代:宋代

  作者:文天祥

  乾坤能大,算蛟龍元不是池中物。風(fēng)雨牢愁無著處,那更寒蛩四壁。橫題詩,登樓作賦,萬事空中雪。江流如此,方來還有英杰。

  堪笑一葉漂零,重來淮水,正涼風(fēng)新發(fā)。鏡里朱顏都變盡,只有丹心難滅。去去龍沙,江山回首,一線青如發(fā)。故人應(yīng)念,杜鵑枝上殘月。

  譯文

  大地如此廣闊,你我都是胸懷大志的英雄豪杰,現(xiàn)在雖然如同蛟龍被困禁在池中,但是蛟龍終當(dāng)脫離小池,飛騰于廣闊天地。秋風(fēng)秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫個不停,我心煩意亂愁腸百結(jié),你我像曹操、題詩那樣的英雄氣,王登樓作那樣的名士風(fēng)流,都成了空中花一般的往事,眼前長江滾滾,后浪推前浪,將來肯定還有英雄豪杰起來完成未競的事業(yè)。

  現(xiàn)在,你我在落葉隨風(fēng)飄雪,又來到秦淮河畔,正是涼風(fēng)吹來的那一刻,鏡中的你我已兩白發(fā),只是我們的英雄之心不會改變。我就要離開故都,放逐到沙漠之地,回望故國的江山一片青色,謙遜我越來越遠(yuǎn),去只有一死,希望老朋友以后懷念我的時候,就聽聽樹枝上杜鵑的悲啼吧!那是我的靈魂歸來看望我的祖國。

  注釋

  ⑴江月:詞牌名,即“念奴嬌”。友:指鄧,文天祥的同鄉(xiāng)好友。

  ⑵寒蛩(qióng):深秋的蟋蟀。

  ⑶橫題詩:用曹操典故。

 、鹊菢亲髻x:用王典故。

 、升埳常褐副狈缴衬!逗鬂h書·班超傳贊》:“定遠(yuǎn)慷慨,專功西遐。坦步蔥雪,咫尺龍沙。”李賢注:“蔥嶺、雪山,白龍堆沙漠也。”

  ⑹一線青如發(fā):語出蘇軾《澄邁驛通潮閣》詩:“青山一發(fā)是中原。”

【文天祥《酹江月·和友驛中言別》翻譯】相關(guān)文章:

《酹江月 和友驛中言別》文天祥05-30

文天祥《酹江月·和友驛中言別》譯文及賞析10-09

《酹江月·和友驛中言別》原文賞析08-12

文天祥《酹江月·驛中言別友人》賞析10-15

文天祥《酹江月》原文翻譯欣賞11-28

文天祥《酹江月》原文翻譯鑒賞05-27

文天祥《酹江月》閱讀及賞析06-10

《金陵驛》文天祥翻譯及賞析07-01

文天祥詩詞《金陵驛》翻譯賞析11-29

文天祥《金陵驛二首》翻譯09-27