毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《文天祥就義》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-18 10:47:46 秀雯 文天祥 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《文天祥就義》原文及翻譯賞析

  上學(xué)的時(shí)候,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編整理的《文天祥就義》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

  時(shí)代背景

  兩宋的外患,可謂一波未平,一波又起,而且敵人一個(gè)比一個(gè)強(qiáng)大。遼僅對(duì)宋的北方邊防形成威脅。金滅了北宋,一度揮軍南下,但宋室尚能保存半壁江山。到了“打遍天下無敵手”的元朝蒙古鐵騎南侵時(shí),宋終于逃不了滅亡的命運(yùn)。不過,南宋末年,宋臣并非全都束手待斃,他們?yōu)榱吮<倚l(wèi)國(guó),或慷慨戰(zhàn)死,或從容就義,其事跡可歌可泣。

  原文

  初八日,召天祥[1]至殿中。長(zhǎng)揖不拜。左右強(qiáng)之,堅(jiān)立不為動(dòng)。極言:“宋無不道之君,無可吊之民;不幸母老子弱,權(quán)臣誤國(guó),用舍失宜,北朝用其叛將、叛臣,入其國(guó)都,毀其宗社。天祥相宋于再造之時(shí),宋亡矣,天祥當(dāng)速死,不當(dāng)久生!

  上使諭之曰:“汝以事宋者事我,即以汝為中書宰相!碧煜樵唬骸疤煜闉樗螤钤紫啵瓮,惟可死,不可生,愿一死足矣!庇质怪I之曰:“汝不為宰相,則為樞密!碧煜閷(duì)曰:“一死之外,無可為者!彼烀恕C魅沼凶啵骸疤煜椴辉笟w附,當(dāng)如其請(qǐng),賜之死!丙溞g(shù)丁力贊其決,遂可其奏。

  天祥將出獄,即為絕筆《自贊》,系之衣帶間。其詞曰:“孔曰成仁,孟曰取義;惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事!而今而后,庶幾無愧!”過市,意氣揚(yáng)揚(yáng)自若,觀者如堵。臨刑,從容謂吏曰:“吾事畢矣!眴柺腥耸霝槟媳,南面再拜就死。俄有使使止之,至則死矣。見聞?wù)邿o不流涕。

  注釋

  揖不拜:只作揖,不跪拜。既平常禮節(jié)強(qiáng)(qiang第三聲):強(qiáng)迫上:指元世祖忽必烈堅(jiān)立不為動(dòng):堅(jiān)定的站立,不屈服。極言:極力抗辯。不道:無道,做事不講道理。孔曰成仁:《論語·衛(wèi)靈公》有言:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。”成仁,成全仁義。孟曰取義:《孟子·告子上》中說:“生亦我所欲也,義亦我所欲也,二者不可兼得,舍生取義者也!比×x,即要義。

  譯文

  元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召喚文天祥到宮殿中。文天祥見了皇帝只拱手作揖而不跪拜;实鄣氖坛紡(qiáng)迫他,他仍然堅(jiān)定地站立著,不被他們所動(dòng)搖。他極力述說宋朝沒有不循正道的國(guó)君,沒有需要撫慰的人民;不幸謝太后年老而宋恭帝幼小,掌權(quán)的奸臣誤害了國(guó)家,用人、行政,措施不當(dāng),你們?cè)死梦页呐褜、叛臣,攻入我朝的?guó)都,毀滅我朝的國(guó)家。我文天祥在大宋危急而力圖恢復(fù)興盛的時(shí)候輔佐宋朝,宋朝滅亡了,我文天祥應(yīng)當(dāng)盡快就死,不應(yīng)長(zhǎng)久茍且偷生。

  元世祖派人告訴他說:“你用侍奉宋朝的忠心來侍奉我,就任用你當(dāng)中書省宰相!蔽奶煜檎f:“我文天祥是宋朝的狀元宰相,宋朝滅亡了,只能死,不能偷生,希望一死就夠了!痹雷嬗峙扇烁嬖V他說:“你不做宰相,就做樞密使!蔽奶煜榛卮鹫f:“除了一死以外,沒有什么事可做了!痹雷婢兔钏讼隆

  第二天有大臣上奏說:“文天祥不愿意歸順服從,應(yīng)當(dāng)賜他死刑。”參知政事麥術(shù)丁極力贊成這個(gè)判決,元世祖就批準(zhǔn)他們的奏議。

  文天祥將被押出監(jiān)獄前,就寫下遺書自我表白,掛在衣帶中。那文詞寫著:“孔子說殺身成仁,孟子說舍生取義,因?yàn)橐呀?jīng)盡了人臣的責(zé)任,所以達(dá)成了仁德。讀古代圣賢的書,所學(xué)的不是成仁取義的事又是什么事呢?從今以后,我差不多就沒有愧疚了!”他被押過市區(qū)時(shí),氣概神色自然,態(tài)度從容,觀看的人像墻一樣團(tuán)團(tuán)圍住。即將受刑時(shí),他不慌不忙地向執(zhí)刑的官吏說:“我的事都已做完了!眴柺袌(chǎng)上圍觀的人何處是南?何處是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死。不久,有使者前來傳令停止行刑,到達(dá)時(shí)文天祥卻已經(jīng)死了。看到、聽到的人,沒有不傷心流淚的。

  事情發(fā)展

  南宋末年,宋臣之英勇抗元者大不乏人。如李庭芝、姜才曾堅(jiān)守?fù)P州,后被元軍所俘而壯烈犧牲。但當(dāng)時(shí)抗元之慷慨英烈,其功績(jī)之卓著者,首推文天祥、張世杰、陸秀夫三人,他們被譽(yù)為“宋亡三杰”。文天祥(1236年—1283年),吉州廬陵(今江西吉安)人,初名云孫,字宋瑞,一字履善。自號(hào)文山、浮休道人。理宗寶四年進(jìn)士,名列前茅,后歷任刑部郎官、知瑞贛等州。恭帝德元年(1275年),他在贛州組織義軍北上抗元。次年任右丞相,前往元軍營(yíng)中談判,被扣留。后脫險(xiǎn),輾轉(zhuǎn)流亡至南方,與張世杰、陸秀夫在福建、江西、廣東等地堅(jiān)持抗元。祥興元年(1278年)十二月,文天祥經(jīng)過連番激戰(zhàn)后,在五坡嶺(今廣東海豐北)兵敗被俘,被解見元將張弘范,挺立不拜。弘范與俱入山,要他為書招降張世杰,天祥“乃書所過零丁洋詩(shī)與之,其末有云『人生自古誰無死,留取丹心照汗青』”。最后文天祥在獄中寫下《正氣歌》,以“生死安足論”之氣概,壯烈就義于燕京。

  文天祥雖然救不了南宋,但其浩然正氣,可謂光耀千古,至今仍為后人所傳頌。

  人物傳記

  文天祥從至元十六年(1279年)十月抵達(dá)大都到至元十九年(1282年)十二月被殺,一共被囚禁了三年兩個(gè)月。這段期間,元朝千方百計(jì)地對(duì)文天祥勸降、逼降、誘降,參與勸降的人物之多、威逼利誘的手段之毒、許諾的條件之優(yōu)厚、等待的時(shí)間之長(zhǎng)久,都超過了其它的宋臣。因此文天祥經(jīng)受的考驗(yàn)之嚴(yán)峻,其意志之堅(jiān)定,也是歷代罕見的,從《正氣歌》的驚天地泣鬼神可以體現(xiàn)文天祥誓死不屈的精神。

  骨肉難圓

  文天祥的妻子歐陽夫人和兩個(gè)女兒柳娘、環(huán)娘被元軍俘虜后送到大都,元朝想利用骨肉親情軟化文天祥。文天祥一共育有二子六女,當(dāng)時(shí)在世的只剩此二女,年齡都是14歲。文天祥接到女兒的信,雖然痛斷肝腸,但仍然堅(jiān)定地說:“人誰無妻兒骨肉之情,但今日事已如此,于義當(dāng)死,乃是命也。奈何!奈何!”又寫詩(shī)道:“癡兒莫問今生計(jì),還種來生未了因!北硎緡(guó)既破,家亦不能全,因?yàn)楣侨鈭F(tuán)聚就意味著變節(jié)投降。

  利誘和親情都未能使文天祥屈服,元朝統(tǒng)治者又變換手法,用酷刑折磨他。他們給文天祥戴上木枷,關(guān)在一間潮濕寒冷的土牢里。牢房空氣惡濁,臭穢不堪。文天祥每天吃不飽,睡在高低不平的木板上,又被窮兇極惡的獄卒呼來喝去,過著地獄一般的生活。由于他堅(jiān)決不低頭,元丞相孛羅威脅他說:“你要死,偏不讓你死,就是要監(jiān)禁你!”文天祥毫不示弱:“我既不怕死,還怕什么監(jiān)禁!”在囚禁的孤寂歲月里,他寫下了不少感人肺腑的愛國(guó)詩(shī)篇。

  封官誘降

  至元十九年(1282年),元世祖忽必烈問大臣們:“南方和北方的宰相,誰最賢能?”群臣奏稱:“北人無如耶律楚材,南人無如文天祥!焙霰亓蚁铝酥I旨,擬授文天祥高官顯位。投降元朝的宋臣王積翁等寫信告訴文天祥,文天祥回信說:“管仲不死,功名顯于天下;天祥不死,遺臭于萬年。”王積翁見他如此決斷,不敢再勸。不久,忽必烈又下令優(yōu)待文天祥,給他上等飯食。文天祥請(qǐng)人轉(zhuǎn)告說:“我不吃官飯數(shù)年了,現(xiàn)在也不吃。”忽必烈召見文天祥,當(dāng)面許他宰相、樞密使等高職,又被他嚴(yán)辭拒絕,并說:“但愿一死!”

  從容就義

  至元十九年(1282年)十二月初九,是文天祥就義的日子。這一天,兵馬司監(jiān)獄內(nèi)外,布滿了全副武裝的衛(wèi)兵,戒備森嚴(yán)。上萬市民聽到文天祥就義的消息,就聚集在街道兩旁。從監(jiān)獄到刑場(chǎng),文天祥走得神態(tài)自若,舉止安詳。行刑前,文天祥問明了方向,隨即向著南方拜了幾拜。監(jiān)斬官問:“丞相有什么話要說?回奏尚可免死!蔽奶煜椴辉僬f話,從容就義,終年47歲。

  英名千古

  文天祥殉難后,人民以各種方式紀(jì)念他。曾經(jīng)參加義軍的王炎午寫了《望祭文丞相文》,贊揚(yáng)文天祥像歲寒的松柏一樣堅(jiān)貞。他的死,使“山河頓即改色,日月為之韜光”。1323年,在文天祥家鄉(xiāng)吉州的郡學(xué)里,他的遺像掛在先賢堂,與歐陽修、楊邦乂、胡銓等并列祭祀。1376年,北京教忠坊建立了“文丞相祠”,后來,他的家鄉(xiāng)吉州廬陵也建立了“文丞相忠烈祠”。文天祥的文集、傳記在民間流傳很廣,歷久不衰,激勵(lì)著民族的正氣。

  在抗元過程里,文天祥對(duì)忠君與愛國(guó)二事處理得非常恰當(dāng)。宋恭帝投降前,他起兵勤王;宋恭帝投降后,他沒有跟著投降,而是堅(jiān)持“君降臣不降”。后來,文天祥兵敗被囚,元朝又利用宋恭帝去勸他投降,他還是不從。在他看來,宋恭帝是君主,不幸失去國(guó)家,值得同情。但當(dāng)此之時(shí),社稷為重君為輕,他決不能以忠君的行動(dòng)去改變他忠于國(guó)家的信念。

  英國(guó)人馬戛爾尼也在他的傳記中這樣寫道:那些反抗韃靼人野蠻統(tǒng)治的中國(guó)人,不僅僅是為了一朝一代的存亡拋灑熱血,他們更是人類文明的衛(wèi)士,是人類反抗野蠻的斗士!他們的行為,值得所有文明進(jìn)步的人去懷念和敬仰。

  文天祥不僅是一個(gè)愛國(guó)者,也是一個(gè)政治家。他認(rèn)為宋朝的危機(jī)主要在內(nèi)部而非外部,因此積極要求改革。他批評(píng)宋朝“守內(nèi)虛外”(即鎮(zhèn)內(nèi)媚外)的方針,要求加強(qiáng)地方力量以抵御外侮。同時(shí)提出革除祖宗專制之法,通言路、集眾思、從眾謀,發(fā)揮中書樞密院的作用,主張用人必須舉賢授能,收用君子,起用直言敢諫之士。由此可見,文天祥的政治主張,不但表達(dá)了時(shí)代的要求,而且順應(yīng)了歷史發(fā)展的進(jìn)程。

【《文天祥就義》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

文天祥《夜坐》原文翻譯賞析09-27

文天祥 《過零丁洋》原文及賞析翻譯08-01

文天祥《過零丁洋》原文、翻譯及賞析07-27

文天祥《金陵驛》原文翻譯賞析以及閱讀答案12-26

《宋史·文天祥傳》原文及翻譯05-02

《宋史文天祥傳》原文及翻譯01-02

《金陵驛》文天祥翻譯及賞析01-03

《南安軍》文天祥原文賞析11-24

滿江紅·代王夫人作文天祥原文、翻譯及賞析02-07