- 相關(guān)推薦
更漏子·背江樓_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯
更漏子·背江樓
唐代 溫庭筠
背江樓,臨海月,城上角聲嗚咽。堤柳動(dòng),島煙昏,兩行征雁分。
京口路,歸帆渡,正是芳菲欲度。銀燭盡,玉繩低,一聲村落雞。
譯文
背倚江邊樓閣,面對(duì)海上新月,聽(tīng)城頭角號(hào)聲嗚咽。長(zhǎng)堤在柳的舞姿中輕輕搖動(dòng),小島在暮煙里漸漸隱沒(méi),兩行雁群紛飛似離別。
在那京口渡頭,他的歸帆已上路,正是花落春暮的時(shí)候。守著燃盡的銀燭,看天邊漸漸低垂的北斗,聽(tīng)村落一聲雞鳴似把晨曲奏。
注釋
更漏子:詞牌名。又名“付金釵”“獨(dú)倚樓”“翻翠袖”“無(wú)漏子”。雙調(diào)四十六字,前片兩仄韻,兩平韻,后片三仄韻,兩平韻。
角聲:號(hào)角之聲。角,古樂(lè)器名。
島煙昏:謂水中洲島夜霧朦朧。
京口:今江蘇鎮(zhèn)江。鄂本、湯本均作“西陵”。
度:雪本作“渡”,誤。
玉繩:星名,北斗第五星(玉衡)的北邊兩星。張衡《西京賦》:“上飛闥而仰眺,正睹瑤光與玉繩!
創(chuàng)作背景
此詞有“歸帆渡”之句,當(dāng)時(shí)飛卿自京口北渡長(zhǎng)江歸家途中作。會(huì)昌二年(842年)春自吳中游越中,約同年秋折返吳中。此詞有“京口路,歸帆渡,正是芳菲欲度”等句,當(dāng)是會(huì)昌三年(843年)暮春自吳中歸長(zhǎng)安途中所作。
賞析
關(guān)于此詞的主旨,歷代學(xué)者看法有很大分歧。許多學(xué)者認(rèn)為是寫閨中女子的懷遠(yuǎn)深情。開(kāi)頭三句,女主人公倚樓望遠(yuǎn),眼見(jiàn)海月初升,耳聽(tīng)城上角聲嗚咽。這里暗寫一個(gè)“思”字;“角聲嗚咽”,烘托出愁情。接著三句,觸景生情,由近而遠(yuǎn)分別寫到堤柳拂動(dòng),煙島朦朧,征雁兩行,層次井然,景中寓情,尤其是“兩行征雁飛”一句,寓當(dāng)初分手情景,寫此時(shí)悠悠離情,蘊(yùn)籍含蓄,頗為人稱道。
下片鏡頭變換,轉(zhuǎn)寫游子欲歸,以從對(duì)方寫來(lái)的方法來(lái)升華思婦的感情。換頭三句,從虛處落筆,以虛寫實(shí),更見(jiàn)主人公此時(shí)離愁之深,相思之苦。“路”“渡”等詞,顯示了游子思?xì)w的心意,日夜兼程,特別是“正是芳菲欲度”句,點(diǎn)明時(shí)候已經(jīng)是暮春,良辰美景難再。末三句亦寫從夜到曉,是游子所見(jiàn)所聞,從銀燭孤照到村落雞啼,表明旅途的廣闊與清凄,也寫出了游子的孤寂與思親情緒。最后以景結(jié)情,韻味深長(zhǎng)。
整首詞寫主人公的懷遠(yuǎn)深情,沿著由夜到曉的時(shí)間流程,通過(guò)其所見(jiàn)、所聞、所感,從景象中透出,從旁處托出,層次分明,意境深沉。
還有一些學(xué)者認(rèn)為此詞屬于羈旅行役詞,純?yōu)榛趥(gè)人行旅生活體驗(yàn)的自我抒情之作,而非類型化的代言體。全篇境界開(kāi)闊,格調(diào)清新,與閨情詞不同。
【更漏子·背江樓_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
更漏子·星斗稀_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯09-17
溫庭筠《更漏子》賞析10-31
溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析10-03
溫庭筠《蘇武廟》原文翻譯及賞析06-29
清明日溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-10
江雪原文翻譯以及賞析09-18
江雪-柳宗元原文翻譯及賞析01-09
遐方怨·憑繡檻_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯07-31
溫庭筠《望江南》原文解析及翻譯賞析06-14