心經(jīng)的由來和白話翻譯
導(dǎo)語:《般若波羅蜜多心經(jīng)》,有時也稱《般若波羅蜜心經(jīng)》,為《金剛經(jīng)》降伏其心篇 簡稱《心經(jīng)》。全經(jīng)只有一卷,260字,屬于《大品般若經(jīng)》中600卷中的一節(jié)。以下是小編整理心經(jīng)的由來和白話翻譯,以供參考。
《心經(jīng)》的由來
關(guān)于這篇的由來,佛教界的說法是,唐僧,也就是玄奘法師,在閱讀經(jīng)書時,對有些語句生疑,很想到印度取經(jīng)。后來在四川成都掛單,遇到一位老和尚,身生疥癩,人不敢近,惟有年輕的玄奘法師,以一顆同情心侍奉他,為他洗膿血、涂藥。不久,這老和尚的疥癩病痊愈,為感謝他調(diào)治之恩,無以為報,惟有一部經(jīng)書,可以口傳給他,就是這一部心經(jīng),一共260字,念了一遍。玄奘法師便記在心內(nèi),后來把它譯出來。現(xiàn)在教界流傳最廣的,便是玄奘法師的譯本。
那位老和尚又是什么人呢?有人說他是觀音菩薩,也有人說是鳥窠和尚。為什么叫鳥窠呢?他在樹上搭個小篷,像鳥窩一樣,住在樹上,生活多簡單!那時白居易是杭州太守(相當于現(xiàn)在的市長),遇到鳥窠和尚,向他請教什么是佛教?鳥窠和尚回答說:“諸惡莫作,眾善奉行,自凈其意,是諸佛教。”白居易聽了哈哈大笑,這些話三歲小孩都會說。鳥窠和尚回答:“三歲小孩雖能說,八十老翁做不到!卑拙右茁犃酥,想想很有道理。
后來,玄奘法師在取經(jīng)途中,經(jīng)過茫茫大漠,上無飛鳥,下無走獸,中間無人,惟多鬼怪。在如此危險萬分的絕境中,只要玄奘法師一念《心經(jīng)》,所有邪魔鬼怪立即消弭無形。依仗著《心經(jīng)》的功德神力,成功到達印度取經(jīng),15年后回中土,成為國師,專心翻譯佛學(xué)經(jīng)典。《西游記》的故事,便由此而來。故事中向唐僧傳授《心經(jīng)》的這位烏巢禪師,大概就是以鳥窠和尚為原型的吧?
有人說,5000字的《金剛經(jīng)》是600卷大般若經(jīng)的濃縮精華,260字的《心經(jīng)》則是5000字《金剛經(jīng)》的濃縮精華。所以,一部《心經(jīng)》所包含的意義,非常廣闊。《心經(jīng)》在中國大約有18種譯本,其中以玄奘法師的譯本最為簡潔流利清楚。至于《心經(jīng)》的注疏,自古以來則有100多家,可見《心經(jīng)》研究之眾與傳誦之盛。
白話《心經(jīng)》
為什么會有這么多的譯本和注疏呢?因為《心經(jīng)》很難看懂,所以不斷有人在嘗試新的譯法和注解。我們現(xiàn)在的問題,同樣是如何看懂《心經(jīng)》。最簡單的做法,也像《西游記》的作者吳承恩一樣,讓各位讀者自己去領(lǐng)悟;蛘撸苯右媚骋晃桓呱淖⑹。但是,我發(fā)現(xiàn)這兩種辦法都不合適,因為其中的梵文和宗教術(shù)語始終是讓讀者費解的難題,最好的辦法就是做一次完全通俗、完全白話的注疏。
值得注意的是,佛教界流行“五不翻”,即:秘密語不翻,如大明咒“、嘛、呢、叭、咪、”;多義語不翻,如羅漢;已有的音譯不翻,如波羅蜜多;漢語中找不到對應(yīng)詞匯的不翻;便于意會、避免誤解的不翻。因此,讓《心經(jīng)》完全白話,不僅難度很大,而且違例;不僅吃力不討好,而且簡直是冒天下之大不韙了。
但是,我又想,佛祖“大肚能容,容天下難容之事;慈顏常笑,笑世間可笑之人”,縱然我的大膽破例有百般不是,佛祖也應(yīng)念我一片赤子之心,以慈顏付諸一笑吧?因此,我就斗膽在這里為各位讀者翻譯白話《心經(jīng)》如下:
【觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄!
觀自在菩薩,就是觀世音菩薩。般若,猶漢語所言之智慧。波羅蜜多,猶漢語所言之彼岸,這里指人生的終極目標,即人生的真理。
五蘊,即色蘊、受蘊、想蘊、行蘊、識蘊,也就是塵世間所有物質(zhì)與生命現(xiàn)象的總和。其中,色蘊是指通過視覺、聽覺、嗅覺、味覺、觸覺所認識的物質(zhì)形態(tài),包括固體、液體、氣體、光與溫度以及各種味道。受蘊,是指由于和外界各種物質(zhì)形態(tài)的接觸,所產(chǎn)生的種種心理感受,如苦樂酸甜等。想蘊,是指由于心理感受所產(chǎn)生的種種性情反應(yīng),如善惡憎愛等。行蘊,由于苦樂酸甜等種種心理感受和善惡憎愛等種種性情反應(yīng),而采取的行為方式,佛教把這些行為分為善業(yè)和惡業(yè)。識蘊,人體對物質(zhì)形態(tài)、心理感受、性情反應(yīng)、行為方式所
產(chǎn)生的意念或意識的活動。因此,所謂五蘊,乃是指我們具有精神作用的身體。
這句經(jīng)文的大意是:觀世音菩薩在深入思考人生的終極目標問題時,他透過紛繁的俗世生活,看清了生命的真實意義,因此超脫了一切的痛苦和厄運。
【舍利子,色不異空,空不異色;色即是空,空即是色。受想行識,亦復(fù)如是!
舍利,是梵語SARIRA的音譯,即遺骨之意,特指那些德行高尚的人在去世后(火化)遺留于世的靈骨。這種靈骨質(zhì)地堅硬,呈結(jié)晶顆粒形狀,堪稱神物。所以,舍利非一般凡夫俗子之遺骨,乃是有修行者生前以無量功德結(jié)晶所成。從這個意義上講,舍利是一個人在走完他的人生旅程之后的成功象征,舍利子是對成功者的一種尊稱。觀世音菩薩在這里告訴未來的成功者:
色不異空,空不異色—俗世的生活需要生命真義的指引,生命的真義也需要通過俗世的生活去實現(xiàn)。
色即是空,空即是色—俗世的生活中有生命真義的存在,生命的'真義也體現(xiàn)在俗世的生活中。
受想行識,亦復(fù)如是—這個道理不僅適用于色蘊,也同樣適用于受蘊、想蘊、行蘊和識蘊等塵世間所有的物質(zhì)與生命現(xiàn)象。
【舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法。無眼界,乃至無意識界,無無明,亦無無明盡。乃至無老死,亦無老死盡,無苦集滅道,無智亦無得!
觀世音菩薩告訴未來的成功者:真正的自然法則是永恒的,既不會消亡或更新,也不會由于人的好惡而有任何改變,也不會增加和減少這些法則中某些條款。所以,生命的真義不會因為物質(zhì)條件、個人感受、世間百態(tài)、我們的視野和意識等而有所不同,不會因為你是否愚昧以及是否考慮生老病死問題而有所差異,不會因為你是否正在遭遇或曾經(jīng)遭遇過苦難的折磨而有所改變,也不會因為你是否聰明和擁有多少財富而產(chǎn)生變化。
【以無所得故,菩提薩捶。依般若波羅蜜多故,心無掛礙。無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅!
有所得者,有也;無所得者,空也。所以,自然法則是真切可信的,于是我們能夠覺悟到自然法則給予眾生的那種公正無私的恩情。因此,我們應(yīng)該做到心無掛礙,去追隨人生的真理。因為心無掛礙,我們就不會畏懼任何困難,就會遠離那些亂七八糟的妄想,最終讓自己超脫塵世的煩惱。
【三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提!
觀世音菩薩舉證說明:三世諸佛,就是因為堅定不移地追隨了人生的真理,最終成了高尚而又正直、待人平等友好、知道自己何去何從的覺悟者。
【故知般若波羅蜜多,是大神咒,大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦真實不虛。】
從這些成功者的故事中,你就可以知道,人生的真理乃是能夠消弭生活煩惱的大神咒,是能夠破除人間愚昧的大明咒,是能夠帶來光明前景的無上咒,是無可替代的無等等咒—它是如此真實靈驗,絕不虛無。
【故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。】
所以,《心經(jīng)》的主題就是告訴各位:去吧!去吧!讓我們一起去追求人生的真理吧!希望我們中間的每一位,都能夠盡早地成就自己的一生。
【心經(jīng)的由來和白話翻譯】相關(guān)文章:
《般若波羅密多心經(jīng)》原文白話07-15
白話《般若波羅蜜多心經(jīng)》06-05
《滕王閣序》白話翻譯04-01
般若波羅蜜多心經(jīng)譯文白話文11-20
11-20
《心經(jīng)》和禪宗思想11-20
《心經(jīng)》的修法和行法07-04
心經(jīng)注音版全文以及翻譯11-20