徐志摩《再別康橋》推薦
。保梗玻改甑纳钋铮(shī)人徐志摩在再度游歷英國(guó)后乘海輪歸國(guó),在茫茫的大海上,他回想此次游歷的感受,不禁詩(shī)情勃發(fā),寫下了名篇《再別康橋》?禈,今通譯劍橋,是英國(guó)學(xué)術(shù)、文化、風(fēng)景勝地。正如徐志摩當(dāng)初把意大利文化名城佛羅倫薩譯為很有色彩和質(zhì)感的翡冷翠一樣,康橋這個(gè)兼有意譯的音譯也包含有這樣的意思,即安樂(lè)的橋,壯美的橋。詩(shī)人對(duì)康橋有著特別的情感,他曾經(jīng)一再說(shuō):“我的眼是康橋教我睜的,我的求知欲是康橋給我撥動(dòng)的,我的自我意識(shí),是康橋給我胚胎的”。然而,他的由康橋培養(yǎng)起來(lái)的建立資產(chǎn)階級(jí)民主共和國(guó)的理想,卻被軍閥混戰(zhàn)時(shí)代中國(guó)的殘酷現(xiàn)實(shí)撞得粉碎,因此,當(dāng)他再訪英倫之時(shí),便只能獨(dú)自“尋夢(mèng)”了。在這首詩(shī)里,詩(shī)人以纏綿凄惋的筆調(diào),抒寫了自己對(duì)夕陽(yáng)中的康橋的無(wú)限留戀和依依惜別的心情,極其微妙地展露了因“康橋理想”的幻滅而無(wú)限哀傷的情懷。
這首詩(shī)意境優(yōu)美動(dòng)人。徐志摩敏銳地抓住了“金柳”“波光”“青荇”“星輝”等具體而生動(dòng)的形象,勾勒出無(wú)比美麗的康河晚景。夕陽(yáng)把柳樹染成金黃色,又將其艷麗的樹影投于康河中;軟泥上的青荇,在柔波里輕輕招搖,這倩影就在目前又似在夢(mèng)中,它引導(dǎo)著詩(shī)人對(duì)過(guò)往作更加浪漫的遐想:“尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)篙,/向青草更青處漫溯。滿載一船星輝,/在星輝斑斕里放歌!比欢,遐思卻為現(xiàn)實(shí)的“離別”所警醒:景色依舊,人事全非,那些纏綿的理想,可望而不可即,尋夢(mèng)尋來(lái)的是離別的憂傷和悵惘。這感傷情緒隨即感染了康橋,夏蟲和康橋沉默,詩(shī)人也化做那“悄悄”的洞簫,于是相對(duì)無(wú)語(yǔ),一片沉寂。作者巧妙地把氣氛、感情、景象三者融匯在一起,創(chuàng)造了耐人尋味的意境。
在藝術(shù)形式上,全詩(shī)分為七節(jié),每節(jié)四行,詩(shī)行作有規(guī)律的錯(cuò)落排列,整齊而不板滯,活潑而又有度。這首詩(shī)不但有聞一多所提倡的建筑美,而且具有音樂(lè)美。全詩(shī)大體上每行三頓,每節(jié)一韻,隨節(jié)轉(zhuǎn)換,再加上采用復(fù)沓句式,不但朗讀起來(lái)抑揚(yáng)頓挫,而且聲調(diào)回環(huán)往復(fù),宛轉(zhuǎn)流利,具有一種輕盈柔和的格調(diào)和動(dòng)態(tài)的美感。非常適合表達(dá)作者“尋夢(mèng)”的心情和“悄悄”的離別氣氛。
【徐志摩《再別康橋》】相關(guān)文章:
徐志摩的再別康橋10-09
徐志摩的《再別康橋》09-05
徐志摩《再別康橋》09-07
徐志摩《再別康橋》05-20
徐志摩《再別康橋》賞析09-01
徐志摩《再別康橋》賞析05-17
徐志摩《再別康橋》(合集)05-22
[精華]徐志摩《再別康橋》05-24
徐志摩《再別康橋》(薦)05-25
(優(yōu)選)徐志摩《再別康橋》05-25