毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-21 22:18:26 楊萬里 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》翻譯賞析

  《昭君怨·賦松上鷗》作者為宋朝詩人楊萬里。其古詩全文如下:

  偶聽松梢撲鹿,知是沙鷗來宿。稚子莫喧嘩,恐驚他。

  俄傾忽然飛去,飛去不知何處?我已乞歸休,報(bào)沙鷗。

  【前言】

  《昭君怨·賦松上鷗》是南宋詞人楊萬里創(chuàng)作的一首詞。詞上片寫作者靜坐書室,意外地聽窗外松樹上有沙鷗前來投宿,十分驚喜。下片寫鷗鳥遠(yuǎn)飛,詞人不免悵然若有失,進(jìn)而將鷗鳥人格化,與之溝通思想,借以抒發(fā)心志。詞借沙鷗寫作者絕意官場(chǎng),愿與沙鷗為盟的心志。詞語言通俗,筆致靈動(dòng),帶有誠齋體的幽默風(fēng)趣。

  【注釋】

  昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》、《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉(zhuǎn),上下片同。

  誠齋:楊萬里書房的名字。

  已而:后來。

  撲鹿:狀聲音。張志和《漁父》:“驚起鴛鴦?chuàng)渎癸w!

  稚子:幼子;小孩。

  喧嘩:聲音大而雜亂。

  俄傾:片刻;一會(huì)兒。

  歸休:辭官退休;歸隱。

  報(bào)沙鷗:沙鷗,棲息于沙灘、沙洲上的鷗鳥。

  【翻譯】

  偶爾聽到窗外松樹上拍打翅膀撲撲鹿鹿的聲音,知道沙鷗在夜宿,十分驚喜。小孩子聲音小一些,別驚動(dòng)了鷗鳥。不一會(huì)兒工夫,沙鷗突然振翅遠(yuǎn)飛,不知道它落到何處去了。告訴沙鷗,我已經(jīng)向朝廷提出請(qǐng)求,要辭官歸隱了。

  【賞析】

  題目《賦松上鷗》說明,這是一首詠物詞。上片寫作者靜坐書室,意外地聽窗外松樹上有沙鷗前來投宿,十分驚喜!芭悸犓缮覔渎埂,“偶”字意即偶然地,或者說是意料之外地,“撲鹿”是象聲詞。首句說,他偶然聽到門前松樹梢上有飛鳥拍打翅膀的“撲鹿”聲,憑著生活經(jīng)驗(yàn),他“知是沙鷗來宿”。首二句無絲毫的渲染與夸飾,似乎是簡單地平鋪直敘,但只要稍稍揣摩,便不難發(fā)現(xiàn),這十二個(gè)字既寫出了環(huán)境的寂靜,又寫出了樹上鷗鳥的活動(dòng),從字面看,人未見形,鷗未露體,而在讀者的意念中,卻分明“看”到作者凝神諦聽的神態(tài),“聽”到沙鷗抖動(dòng)翅膀的撲撲鹿鹿的聲音,這足以說明,這兩句近似口語的話,并非隨意信手寫來,而是經(jīng)過認(rèn)真推敲錘煉而得,因此頗為傳神。

  “稚子莫喧嘩,恐驚他。”沙鷗前來投宿,作者無限欣喜,他小心翼翼地向正在玩耍的孩子們示意,告誡他們不要吵鬧,恐怕驚嚇了鷗鳥。這兩句于字里行間透露出作者對(duì)沙鷗這種鳥兒非常喜歡,同時(shí)表現(xiàn)了作者對(duì)生活的熱愛,而且增加了本詞的生活氣息!澳弊趾汀翱帧弊直磉_(dá)出作者對(duì)沙鷗由衷的喜愛。

  下片寫鷗鳥遠(yuǎn)飛,詞人不免悵然若有失,進(jìn)而將鷗鳥人格化,與之溝通思想,借以抒發(fā)心志!岸眄暫鋈伙w去,飛去不知何處?”作者正因?yàn)樯锄t落在“誠齋”門前松樹上高興,轉(zhuǎn)瞬間沙鷗忽然振翅遠(yuǎn)飛,作者深感失望,先前的激情頓時(shí)冷落下來!安恢翁帯闭f明作者對(duì)鷗鳥十分記掛,面對(duì)一片空虛的茫茫夜空,他萬分焦慮,卻又無可如何。兩句中“飛去”二字重復(fù)使用,這種手法在現(xiàn)代修辭學(xué)上稱為“頂真”,因?yàn)橛玫们∏凶匀,所以讀起來絲毫沒有重復(fù)的感覺。

  “我已乞歸休,報(bào)沙鷗。”結(jié)尾兩句,作者和盤托出心志,把自己辭官歸隱的事告訴沙鷗,表述了他期望求得沙鷗“理解”的心情。據(jù)《宋史》記載,楊萬里長期被貶,憤而辭官家居,臨終前曾有“韓佗胄奸臣,專權(quán)無上,動(dòng)兵殘民,謀危社稷。吾頭顱如許,報(bào)國無路,惟有孤憤!”的話,說明他因?yàn)閳?bào)國無門,又不被人理解,憂憤至死。本詞把沙鷗視為“知己”,寄托自己的感情,其意也在于排解內(nèi)心的苦悶。

【楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》翻譯賞析】相關(guān)文章:

楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》原文譯文及鑒賞10-14

賦松上鷗·楊萬里古詩賞析07-31

楊萬里《昭君怨·詠荷上雨》翻譯及賞析07-19

昭君怨·詠荷上雨原文翻譯以及賞析楊萬里10-17

昭君怨·詠荷上雨_楊萬里的詞原文賞析及翻譯07-12

蘇軾《昭君怨》原文翻譯及賞析06-13

楊萬里《昭君怨詠荷上雨》古詩賞析10-27

昭君怨 詠荷上雨(宋 楊萬里)全文注釋翻譯及原著賞析09-24

楊萬里的昭君怨08-05

蘇軾《昭君怨·送別》原文翻譯賞析09-29