- 相關(guān)推薦
楊萬里舟過安仁全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
舟過安仁
朝代:宋代
作者:楊萬里
一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中。
怪生無雨都張傘,不是遮頭是使風(fēng)。
譯文/注釋
譯文
一只漁船上,有兩個(gè)小孩子,他們收起了竹竿,停下了船槳,坐在船中。
怪不得沒下雨他們就張開了傘,原來他們不是為了遮雨,而是想利用傘當(dāng)帆讓船前進(jìn)啊。
注釋
、侔踩剩嚎h名,1914年因與湖南安仁縣同名而改名余江縣。
②篙:撐船用的竹竿或木桿。
、坭捍瑯。
④怪生:怪不得。
⑤使風(fēng):詩中指兩個(gè)小孩用傘當(dāng)帆,讓風(fēng)來幫忙,促使?jié)O船向前行駛。
全文賞析
此詩寫詩人乘舟路過安仁時(shí),所見到的情景。這首詩語言淺白如話,充滿情趣,展示了無憂無慮的兩個(gè)小漁童的充滿童稚的行為和行為中透出的只有孩童才有的奇思妙想。這里有作者的所見:一葉小漁船上,有兩個(gè)小孩子,他們收起了竹篙,停下了船槳。也有作者的所悟:哦,怪不得沒下雨他們也張開了傘呢,原來不是為了遮雨,而是想利用風(fēng)讓船前進(jìn)啊!
“怪生無雨都張傘,不是遮頭是使風(fēng)!边@里省略了詩人看到的兩個(gè)孩子撐傘的事,省略了作者心中由此產(chǎn)生的疑問,而直接把疑竇頓解的愉悅寫了出來。怎么解開的呢?可能是詩人看到孩童異常的行為,就開始更認(rèn)真地觀察、思考,結(jié)果當(dāng)然是恍然大悟:哦,怪不得沒下雨他們也張開了傘呢,原來不是為了遮雨,而是舞動(dòng)傘柄使風(fēng)吹動(dòng)小船使船前進(jìn)!也可能是直接就問兩個(gè)孩子,孩子把原因講給他聽的。不管怎樣,知道了原因,作者一定是啞然失笑,為小童子的聰明,也為他們的童真和稚氣,于是欣然提筆,記錄下這充滿童趣的一幕。
楊萬里寫田園詩,非常善于利用兒童稚態(tài),起到點(diǎn)化詩境的效果。他的《宿新市徐公店》(籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。)《閑居初夏午睡起二絕句》(①梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。日長睡起無情思,閑看兒童捉柳花。②松陰一架半弓苔,偶欲看書又懶開。戲掬清泉灑蕉葉,兒童誤認(rèn)雨聲來。)可以參閱。不同的是,《舟過安仁》是直接把目光聚焦到兒童身上,全詩都是寫兒童的稚氣行為。楊萬里對(duì)兒童的喜愛之情溢于言表,對(duì)兩個(gè)小童子玩耍中透出的聰明伶俐贊賞有加。當(dāng)然,從中也可以看出詩人的童心不泯。表達(dá)了作者對(duì)天真、可愛的孩子的喜愛之情。
寫作背景
詩人在1192年乘舟路過安仁縣(現(xiàn)在的江西省余江縣)時(shí),看到兩個(gè)孩童以傘當(dāng)帆來使船前進(jìn)。詩人被孩童的稚氣和可愛行為感染,從而創(chuàng)作了此詩。
【楊萬里舟過安仁全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
楊萬里小池全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22
辛棄疾水調(diào)歌頭·舟次揚(yáng)州和人韻全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19
蘇軾琴詩全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21
楊萬里《舟過安仁》原文賞析02-26