毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

晏殊《浣溪沙》古詩翻譯及賞析

時間:2020-12-22 17:28:11 晏殊 我要投稿

晏殊《浣溪沙》古詩翻譯及賞析

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。

晏殊《浣溪沙》古詩翻譯及賞析

  [譯文] 花兒謝了,想讓它不謝只是枉然;燕子來了,好像還是去年的飛燕。

  [出自] 晏殊 《浣溪沙》

  《浣溪沙》

  晏殊

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨(dú)徘徊。

  注釋:

  ①浣溪沙:唐教坊曲句,“沙”或作“紗”。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《減字浣溪沙》、《醉木犀》等。

  ②去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺!标淘~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,是說跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

 、巯﹃枺郝淙铡

  “無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”--晏殊《浣溪沙》翻譯賞析“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”--晏殊《浣溪沙》翻譯賞析

  ④西下:向西方地平線落下。

  ⑤幾時回:什么時候回來。

 、逕o可奈何:不得已,沒有辦法。

 、咚圃嘧R:好像曾經(jīng)認(rèn)識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。

 、嘌鄽w來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

 、嵝@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。

  譯文1:

  聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時節(jié)的天氣、舊亭臺依然存在。但眼前的夕陽西下了,不知何時會再回來。

  無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來。

  譯文2:

  在去年的舊亭臺上寫了一曲新詞,倒了一杯酒,我坐在那看著夕陽西下,突然想到夕陽西下有多少時間已過去,已回不來?看著那花在風(fēng)中搖擺而落在地上,感覺時間一去不復(fù)返,時間過去了永遠(yuǎn)也回不來了,讓我們更加珍惜時間,因?yàn)槲覀冎懒舨蛔∽蠲赖臅r光。燕子飛回來了,可到底是不是去年的燕子呢?誰也不知道,只是覺得好像。這讓我更加懂得珍惜時光。我站在花園里飄著落花香味的小路上,一個人還不時地走來走去。我知道花落還有花開的時候,可我們的生命卻不會從生。

  賞析:

  這是一首春恨詞!叭ツ晏鞖馀f亭臺”說明時間在重復(fù),空間也在重復(fù)。就在這單調(diào)乏味、作詩飲酒的重復(fù)生活中,夕陽西下了,何時能回來呢?表現(xiàn)出詞人對人生價值的哲學(xué)思考。“無可奈何花落去”,為“夕陽西下”之“無可奈何”。

  “花落”而“燕來”正可安慰無聊的人生。也是孤獨(dú)者兼哲學(xué)對人生各種問題的'進(jìn)一步思考!盁o可奈何花落去,似曾相識燕歸來”為千古名句。這首詞歷來為人稱道。

  此詞雖含傷春惜時之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情。

  詞之上片綰合今昔,疊印時空,重思昔;下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂憣坡牳璧默F(xiàn)境。從復(fù)疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:

  “無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”--晏殊《浣溪沙》翻譯賞析古詩詞鑒賞

  “夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴(kuò)展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復(fù)。

  “無可奈何花落去,似曾相識燕歸來!币宦(lián)工巧而渾成、流利而含蓄,用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。 花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟(jì)于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾此處安巢的舊時相識嗎?這一句應(yīng)上“幾時回”;洹⒀鄽w雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但消逝的同時仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。 此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。

  詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。

  被稱為“千古奇偶”的名句:“無可奈何花落去、似曾相識燕歸來”

  對偶;這一句對仗工整,音韻和諧,畫面生動,情感濃郁,寓意深刻,

【晏殊《浣溪沙》古詩翻譯及賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙古詩晏殊原文翻譯及賞析07-28

晏殊《浣溪沙》古詩翻譯與賞析07-27

《浣溪沙》晏殊翻譯賞析07-26

晏殊浣溪沙的翻譯賞析11-16

晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析07-26

浣溪沙晏殊古詩01-24

古詩浣溪沙晏殊12-22

浣溪沙翻譯晏殊01-21

浣溪沙晏殊翻譯01-17