- 相關(guān)推薦
晏殊《踏莎行·細(xì)草愁煙》全文及鑒賞
踏莎行·細(xì)草愁煙
宋代:晏殊
細(xì)草愁煙,幽花怯露。憑闌總是銷(xiāo)魂處。
日高深院靜無(wú)人,時(shí)時(shí)海燕雙飛去。
帶緩羅衣,香殘蕙炷。天長(zhǎng)不禁迢迢路。
垂楊只解惹春風(fēng),何曾系得行人住。
《踏莎行·細(xì)草愁煙》翻譯
纖細(xì)的小草在風(fēng)中飄動(dòng)好像一縷縷輕煙惹人發(fā)愁,獨(dú)自開(kāi)放的花朵害怕露珠的打擾,倚在欄桿上總會(huì)想起一些讓人難忘的往事。太陽(yáng)高高的照在院子里,院子卻靜靜地沒(méi)有一個(gè)人居住,只看到時(shí)不時(shí)的有一些海燕雙雙飛來(lái)飛去。
輕輕緩一下羅衣上的錦帶,香氣還殘留在用蕙點(diǎn)燃的火炷上,那條路是不是跟天一樣的長(zhǎng)。垂下的楊柳只能夠惹得住春風(fēng)眷顧罷了,什么時(shí)候才能留得下一些行人在這里稍停片刻呢!
《踏莎行·細(xì)草愁煙》注解
怯:來(lái)描寫(xiě)花晨露中的感受。
緩:緩帶,古代一種衣服。
蕙:香草。炷:燃燒。解:古同“懈”,松弛,懈怠。
《踏莎行·細(xì)草愁煙》賞析
此詞以凄婉溫潤(rùn)的筆調(diào),抒發(fā)傷春情懷的同時(shí),流露出對(duì)時(shí)光年華流逝的深切慨嘆和惋惜,深微幽隱。
起筆“細(xì)草愁煙,幽花怯露”,寫(xiě)的是:小草上的煙靄迷蒙,花蕊上的露珠微顫。這兩句表面看來(lái)都是寫(xiě)外的景象,但內(nèi)含的卻是極銳敏的感受!俺睢弊趾汀扒印倍,表現(xiàn)了作者極細(xì)膩的情思,且與細(xì)密的對(duì)偶形式完美地結(jié)合為一體。那細(xì)草煙靄之中仿佛是一種憂(yōu)愁的神態(tài),那幽花露水之中仿佛有一種戰(zhàn)驚的感覺(jué)。用“愁”來(lái)表達(dá)煙靄中的感受,用“怯”來(lái)描寫(xiě)花晨露中的感受,表面上說(shuō)的是花和草的心情,實(shí)際上是通過(guò)草與花的人格化,來(lái)表明人的心情。
“憑欄總是銷(xiāo)魂處”,收束前兩個(gè)四字短句,“細(xì)草愁煙,幽花怯露”正是愁人靠欄干上所見(jiàn)到的景物。詞人只因草上的絲絲煙靄,花上的點(diǎn)點(diǎn)露珠,就“消魂”,足見(jiàn)他情意之幽微深婉。“日高深院靜無(wú)人,時(shí)時(shí)海燕雙飛去”為上片結(jié)拍。前面由寫(xiě)景轉(zhuǎn)而寫(xiě)人,這兩句則是以環(huán)境的襯托,進(jìn)一步寫(xiě)人。“靜無(wú)人”是別無(wú)他人,唯有一個(gè)憑欄消魂的詞人。“日高深院”之靜,襯托著人的寂寥!昂Q嚯p飛”反襯出人的孤獨(dú)!皶r(shí)時(shí)海燕雙飛去”意為:海燕是雙雙飛去了,卻給孤獨(dú)的人留下了一縷綿綿無(wú)盡的情思。
過(guò)片“帶緩羅衣,香殘蕙炷”,由上片的室外轉(zhuǎn)向室內(nèi),仍寫(xiě)人。這里的“帶緩羅衣”,以衣服寬大寫(xiě)人的消瘦,暗示著離別之苦。“香殘蕙炷”之“蕙”是蕙香,一種以蕙草為香料制成的熏香,古代女子室內(nèi)常用!皻垺奔匆欢味螣龤垺!跋銡堔レ摹睂(xiě)室內(nèi)點(diǎn)的蕙香,一段段燒成殘灰,又暗示著室內(nèi)之人心緒的黯淡。以香爐里燒成一段一段的篆字形熏香的殘灰,比擬自己內(nèi)心千回百轉(zhuǎn)的愁腸已然斷盡,比擬自己情緒的冷落哀傷,也是古詩(shī)詞中常用的意象。但作者這里只是客觀地寫(xiě)出“帶緩羅衣,香殘蕙炷”,更見(jiàn)其含蓄。唯其不直說(shuō)出來(lái),才不會(huì)受個(gè)別情事的局限,才能給人無(wú)限深遠(yuǎn)的想象與聯(lián)想。
接著“天長(zhǎng)不禁迢迢路”一句為上二句作結(jié),兩個(gè)對(duì)偶的雙式短句緊接一個(gè)長(zhǎng)句,嚴(yán)密而完整。“不禁”是不能阻攔。“天長(zhǎng)”與“迢迢路”,結(jié)合得很好,天長(zhǎng)路遠(yuǎn),這是無(wú)論如何也難以阻攔的!安唤倍郑瑐鬟_(dá)出一種凡事都無(wú)法挽回的哀傷,緊接“帶緩羅衣”的思念與“香殘蕙炷”的銷(xiāo)磨之后,更增加了對(duì)于已失落者的無(wú)可奈何。結(jié)句“垂楊只能惹春風(fēng),何曾系得行人住”以感嘆的口吻出之:楊柳柔條隨風(fēng)擺動(dòng),婀娜多姿,這多情、纏綿的垂柳,不過(guò)是那里牽惹春風(fēng)罷了,它哪一根柔條能把那要走的人留住?哪一根柔條又能把那消逝的美好往事挽回?這兩句中寄托有極深遠(yuǎn)的一片懷思悵惘之情,象征著對(duì)整個(gè)人生的的深刻感悟。
晏殊
晏殊【yàn shū】(991—1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037—1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱(chēng)為“大晏”和“小晏”。
【晏殊《踏莎行·細(xì)草愁煙》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
晏殊《踏莎行·細(xì)草愁煙》賞析08-13
《踏莎行》晏殊的詞作鑒賞11-01
晏殊《踏莎行·祖席離歌》全文及鑒賞07-16
晏殊《踏莎行》翻譯賞析03-30
秦觀《踏莎行》鑒賞08-17
晏殊《清平樂(lè)》全文及鑒賞07-19
晏殊《破陣子·春景》全文及鑒賞07-21