- 相關(guān)推薦
《游子吟》譯文與創(chuàng)作背景
導(dǎo)語(yǔ):《游子吟》這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩(shī)人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺(jué)親情之可貴。
【譯文1】
慈母做著手里的針線活,為將要出遠(yuǎn)門的兒子縫制衣服。外出的行裝,縫得密密實(shí)實(shí),怕的是兒子短期內(nèi)回不來(lái),在外地沒(méi)有人給他縫補(bǔ)。誰(shuí)能說(shuō)細(xì)一嫩的小草能夠報(bào)答得了春天的陽(yáng)光給它的恩情呢?孩子們同樣無(wú)法報(bào)答母親的恩惠呀!
【譯文2】
慈祥的母親手里把著針線。 為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí), 是耽心孩子此去難得回歸。誰(shuí)能說(shuō)象小草的那點(diǎn)孝心, 可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?
【譯文3】
茲母用手中的線,縫好了出門遠(yuǎn)行的兒子身上的衣服。她在兒子臨行時(shí)密密麻麻地縫了一針又一針,心上怕的是獨(dú)生子遲遲不回家。誰(shuí)說(shuō)小草的嫩莖,能夠報(bào)答春天陽(yáng)光的恩德。
創(chuàng)作背景
《游子吟》寫在溧陽(yáng)。此詩(shī)題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無(wú)依,一生貧困潦倒,直到五十歲時(shí)才得到了一個(gè)溧陽(yáng)縣尉的卑微之職,結(jié)束了長(zhǎng)年的漂泊流離生活,便將母親接來(lái)住。詩(shī)人仕途失意,飽嘗了世態(tài)炎涼,此時(shí)愈覺(jué)親情之可貴,于是寫出這首發(fā)于肺腑,感人至深的頌?zāi)钢?shī)。[2]
游子吟介紹
(唐代孟郊詩(shī)作)
《游子吟》是唐代詩(shī)人孟郊創(chuàng)作的一首五言古體詩(shī)。這是一首母愛的頌歌。全詩(shī)共六句三十字,采用白描的手法,通過(guò)回憶一個(gè)看似平常的臨行前縫衣的場(chǎng)景,凸顯并歌頌了母愛的偉大與無(wú)私,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)母愛的感激以及對(duì)母親深深的愛與尊敬。此詩(shī)情感真摯自然,千百年來(lái)廣為傳誦。
作品原文
游子吟⑴
唐·孟郊
慈母手中線,游子身上衣⑵。
臨行密密縫⑶,意恐遲遲歸⑷。
誰(shuí)言寸草心⑸,報(bào)得三春暉⑹。
注釋譯文
游子吟詞句注釋
、庞巫樱汗糯Q遠(yuǎn)游旅居的人。吟:詩(shī)體名稱。
游子吟 ⑵游子:指詩(shī)人自己,以及各個(gè)離鄉(xiāng)的游子。
、桥R:將要。
、纫饪郑簱(dān)心。歸:回來(lái),回家。
、烧l(shuí)言:一作“難將”。言:說(shuō)。寸草:小草。這里比喻子女。心:語(yǔ)義雙關(guān),既指草木的莖干,也指子女的心意。
、蕡(bào)得:報(bào)答。三春暉:春天燦爛的陽(yáng)光,指慈母之恩。三春:舊稱農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽(yáng)光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽(yáng)光照耀著子女。
游子吟白話譯文
慈母用手中的針線,為遠(yuǎn)行的兒子趕制身上的衣衫。
臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來(lái)得晚衣服破損。
有誰(shuí)敢說(shuō),子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報(bào)答得了像春暉普澤的慈母恩情呢? [2]
游子吟創(chuàng)作背景
《游子吟》寫在溧陽(yáng)。此詩(shī)題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無(wú)依,一生貧困潦倒,直到五十歲時(shí)才得到了一個(gè)溧陽(yáng)縣尉的卑微之職,結(jié)束了長(zhǎng)年的漂泊流離生活,便將母親接來(lái)住。詩(shī)人仕途失意,飽嘗了世態(tài)炎涼,此時(shí)愈覺(jué)親情之可貴,于是寫出這首發(fā)于肺腑,感人至深的頌?zāi)钢?shī)。
游子吟作品鑒賞
深摯的母愛,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在沐浴著兒女們。然而對(duì)于孟郊這位常年顛沛流離、居無(wú)定所的游子來(lái)說(shuō),最值得回憶的,莫過(guò)于母子分離的痛苦時(shí)刻了。此詩(shī)描寫的就是這種時(shí)候,慈母縫衣的普通場(chǎng)景,而表現(xiàn)的,卻是詩(shī)人深沉的內(nèi)心情感。
開頭兩句“慈母手中線,游子身上衣”,用“線”與“衣”兩件極常見的東西將“慈母”與“游子”緊緊聯(lián)系在一起,寫出母子相依為命的骨肉感情。三、四句“臨行密密縫,意恐遲遲歸”,通過(guò)慈母為游子趕制出門衣服的動(dòng)作和心理的刻畫,深化這種骨肉之情。母親千針萬(wàn)線“密密縫”是因?yàn)榕聝鹤?ldquo;遲遲”難歸。偉大的母愛正是通過(guò)日常生活中的細(xì)節(jié)自然地流露出來(lái)。前面四句采用白描手法,不作任何修飾,但慈母的形象真切感人。
最后兩句“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”,是作者直抒胸臆,對(duì)母愛作盡情的謳歌。這兩句采用傳統(tǒng)的比興手法:兒女像區(qū)區(qū)小草,母愛如春天陽(yáng)光。兒女怎能報(bào)答母愛于萬(wàn)一呢?懸絕的對(duì)比,形象的比喻,寄托著赤子對(duì)慈母發(fā)自肺腑的愛。
這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩(shī)人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺(jué)親情之可貴。“詩(shī)從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩(shī)》)。這首詩(shī),雖無(wú)藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其詩(shī)味的濃郁醇美。
這首詩(shī)藝術(shù)地再現(xiàn)了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來(lái)贏得了無(wú)數(shù)讀者強(qiáng)烈的共鳴。直到清朝,溧陽(yáng)有兩位詩(shī)人又吟出了這樣的詩(shī)句:“父書空滿筐,母線縈我襦”(史騏生《寫懷》),“向來(lái)多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來(lái)都省親喜極有感》),足見此詩(shī)給后人的深刻印象。[3]
游子吟名家點(diǎn)評(píng)
《唐詩(shī)品匯》:劉云:全是托興,終之悠然。不言之感,復(fù)非睍睆寒泉之比。千古之下,猶不忘淡,詩(shī)之尤不朽者。
《唐詩(shī)歸》:鐘云:仁孝之言,自然風(fēng)雅。
《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:周敬曰:親在遠(yuǎn)游者難讀。顧璘曰:所謂雅音,此等是也。
《唐風(fēng)懷》:南村曰:二語(yǔ)婉至多風(fēng),使人子讀之,愛慕油然自生,覺(jué)“昊天罔極”尚屬理語(yǔ)(末二句下)。
《唐風(fēng)定》:仁孝藹藹,萬(wàn)古如新。
《載酒園詩(shī)話又編》:貞元、元和間,詩(shī)道始雜,類各立門戶。孟東野為最高深,如“慈母手中線……”,真是《六經(jīng)》鼓吹,當(dāng)與退之《拘幽操》同為全唐第一。
《寒瘦集》:此詩(shī)從苦吟中得來(lái),故辭不煩而意盡,務(wù)外者觀之,翻似不經(jīng)意。
《柳亭詩(shī)話》:孟東野“慈母手中線”一首,言有盡而意無(wú)窮,足與李公垂“鋤禾日當(dāng)午”并傳。
《唐詩(shī)別裁》:即“欲報(bào)之德,昊天罔極”意,與昌黎之“臣罪當(dāng)誅,天王圣明”同有千古。
【《游子吟》譯文與創(chuàng)作背景】相關(guān)文章:
《木蘭詩(shī)》創(chuàng)作背景及譯文04-16
《游子吟》創(chuàng)作背景及內(nèi)容介紹05-26
沁園春長(zhǎng)沙的譯文注釋、創(chuàng)作背景及賞析03-27
邊城創(chuàng)作背景及鑒賞11-18
沁園春雪創(chuàng)作背景06-08
蘇軾的水調(diào)歌頭創(chuàng)作背景01-09
駱駝祥子創(chuàng)作背景05-31