- 相關推薦
歸莊《嚴祺先文集序》閱讀答案和原文翻譯
嚴祺先文集序
歸莊
韓文公之文,起八代之衰,其詩亦怪怪奇奇,獨辟門戶,而考亭先生嘗病其俗,曰《上宰相書》、《讀書城南詩》是也。豈非以其汲汲于求知干進,志在利祿乎?故吾嘗謂文章之事,未論其他,必先去其俗而后可。今天下多文人矣,身在草莽,而通姓名于大人先生,且朝作一文,暮鐫于梓,往往成巨帙,干謁貴人及結(jié)納知名之士,則挾以為贄,如此,文雖佳,俗矣。吾讀嚴子祺先之文,深嘆其能矯然拔俗也。無錫自顧端文、高忠憲兩先生講道東林,遠紹絕學,流風未遠。嚴子生于其鄉(xiāng),誦遺書,沐馀教,被服儒者,邃于經(jīng)學。平日重名節(jié),慎行藏,視世之名位利祿,若將浼①焉。感憤郁塞觸事而發(fā)故其文立言之旨多今人之笑為迂者。韓子嘗言:“人笑之,則心以為喜!狈蛉酥n子者,特以其文辭為流俗所笑,猶杰然為一代儒宗;若立言之旨為流俗所笑,不又加于古人一等乎!雖然,使韓子而居今之世,其立言之旨,當亦如嚴子之迂,必不至有上宰相之書、城南之詩,取譏于大儒矣。嚴子之文,余所見止數(shù)十篇,論理論事,明快嚴峭,恂恂儒者而筆能殺人,文辭之工如此!然吾以為文辭之工,今世文人之不免于俗者,亦或能之;其所以矯然拔俗,乃在立言之旨,世所共笑為迂者也。夫世共笑為迂,余獨不以為迂,而欣賞嘆詫,則余亦迂甚矣哉!
(選自《陶莊集》,上海古籍出版社1984年新1版)
[注]①浼(měi):玷污。
1。對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是 B
A.而考亭先生嘗病其俗
。号u
B.深嘆其能矯然拔俗也
拔:拔除
C.遠紹絕學,流風未遠
紹:繼承
D.不又加于古人一等乎
加:超過
2。下列各句中加點的“其”字,與“其詩亦怪怪奇奇”的“其”字意義和用法相同的一項是 C
A.則或咎其欲出者
B.秦王恐其破璧,乃辭謝,固請
C.吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采
D.爾其無忘乃父之志
3。下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A
感憤郁塞觸事而發(fā)故其文立言之旨多今人之笑者為迂者
A.感憤郁塞/觸事而發(fā)/故其文立言之旨/多今人之笑者為迂者
B.感憤郁塞/觸事而發(fā)故/其文立言之旨多/今人之笑者為迂者
C.感憤郁塞/觸事而發(fā)/故其文立言之旨多/今人之笑者為迂者
D.感憤郁塞/觸事而發(fā)故/其文立言之旨多/今人之笑者為迂者
4。結(jié)合文意,請你談談作者對嚴祺先的文章“欣賞嘆詫”的原因。(4分)
5。把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)韓文公之文,起八代之衰。(3分)
。2)故吾嘗謂文章之事,未論其他,必先去其俗而后可。(5分)
。3)則余亦迂甚矣哉!(2分)
參考答案
1、解析:B項 拔:超出。與成語“出類拔萃”的“拔”字,一個意思。
2、解析:A項 那些,指示代詞
B項 代詞,他
C項 代詞 他的 表領屬,與例句用法一樣。 D項 加強語氣,語氣副詞?勺g為“一定”。
3、解析:感憤郁塞,觸事而發(fā),故其文立言之旨,多今人之笑者為迂者。按句子意思劃分句讀。
4、解析:此題考察作者喜歡嚴祺先文章的原因。答案:因為嚴祺先的文章:①命意立論,卓爾不群不被世俗的人所理解而受到譏笑②說理敘事明白曉暢,嚴峻犀利。
5(1)譯文: 韓愈(韓文公)的文章,振興了八個朝代衰靡的文風
。2)所以我曾經(jīng)說寫文章的事,不說別的,必須首先除去掉它的俗氣才行。
。3)那么我也是非常的迂腐了。敲次乙灿馗脜柡玻。
參考譯文
韓文公的文章,振興起了八個朝代以來的衰頹文風,他所寫的詩也是奇特不群,詩風獨樹一幟,然而考亭先生(朱熹)卻曾經(jīng)批評他的詩文落于世俗,說《上宰相書》、《讀書城南詩》就是這樣的。
難道不是因為他急切地求得知名而在仕途求取進身,目的在于獲取功名利祿嗎?所以我曾經(jīng)說寫文章的事情,不說別的,必須首先去除它的俗氣才行。如今,天下的文人多啊,他們身在民間,而(千方百計)地去結(jié)識那些達官貴人,并且早晨寫出一篇文章,到傍晚就鐫刻付印,往往就結(jié)集成了厚厚的文集,他們在拜見達官貴人以及知名人士的時候,就攜帶著(文章著作)作為見面的禮物。像這種做法,文章即使寫得好,也俗氣。
我讀嚴祺先先生的文章,深深的感嘆他的卓爾不群,超然世俗。無錫自從顧端文(顧憲成)、高忠憲(高攀龍)兩位先生在東林講學,遠遠的繼承古圣絕學,圣人流傳下來的風尚才不曾遠離。嚴先生出生在這個地方,誦讀先賢的詩書,蒙受先圣的教化,信奉儒學,深入研究儒家經(jīng)典。平日看重名節(jié),言行舉止(行,做事;藏,隱退)謹慎,看待功名利祿就好像(這些東西)將要玷污了他似的。
心有感觸憤懣填塞其中,因事而抒發(fā)感慨,所以他的文章行文的主旨,大多是被世人恥笑為不合時宜的。韓愈曾說:“他人取笑我,那么在我內(nèi)心中則把它當做一件喜悅的事!比藗兂靶n愈,只是因為他(文章的)言辭被流俗取笑,仍然還是杰出的一代儒家領袖;如果是文章的主旨(思想)被流俗取笑,不又是比古人(韓愈等)更超出一層了嗎!
即使這樣,假如韓愈處在當今之世,他行文的主旨(思想)也應當像嚴先生這樣不合時宜,一定不至于寫出《上宰相書》和《符讀書城南詩》這樣的詩文,而被名儒大家所嘲笑啊。嚴先生的文章,我所見到的只有幾十篇,論理敘事,語言明快曉暢而思想嚴峻犀利。一個恭謹溫順的讀書人卻能以文筆與世俗決斗,如此可見其文章言辭的精巧犀利。但我認為,文辭的精巧,如今世上那些不免于俗氣的文人,也有的能做到這一點;嚴先生之所以卓爾不群而超然世俗,是在于他文章的行文立論,被世俗之人所共同譏笑為不合時宜。世人都譏笑他不合時宜,獨有我不這樣認為,并且(對他的人格和文章)欣賞感嘆,那么我也迂腐得厲害了。
【歸莊《嚴祺先文集序》閱讀答案和原文翻譯】相關文章:
《舊唐書》閱讀答案和原文翻譯08-18
《嚴綬蜀人》閱讀答案及翻譯09-14
《送東陽馬生序》閱讀答案及其原文翻譯07-23
《呂氏春秋》閱讀答案和原文翻譯09-23
《荔枝圖序》閱讀答案翻譯06-05
《園史序》的閱讀答案及翻譯06-17
曾鞏《戰(zhàn)國策目錄序》閱讀答案及原文翻譯07-23
《文天祥傳》閱讀答案和原文翻譯解析10-09
《宋史查道傳》的閱讀答案和原文翻譯07-05