晉書·桓溫傳閱讀答案與翻譯
桓溫,字元子,宣城太守彝之子也。生未期而太原溫嶠見之,曰:“此兒有奇骨,可試使啼!奔奥勂渎,曰:“真英物也!”以嶠所賞,故遂名之曰溫。嶠笑曰:“果爾,后將易吾姓也!币蜑轫n晃所害,涇令江播豫焉。溫時年十五,枕戈泣血,志在復仇。至年十八,會播已終,子彪兄弟三人居喪,置刃杖中,以為溫備。溫詭稱吊賓,得進,刃彪于廬中,并追二弟殺之,時人稱焉。
溫豪爽有風概,姿貌甚偉,面有七星。少與沛國劉惔善,惔嘗稱之曰:“溫眼如紫石棱,須作猥毛磔,孫仲謀、晉宣王之流亞也!边x尚南康長公主,拜駙馬都尉,襲爵萬寧男,除.瑯邪太守,累遷徐州刺史。
溫與庾翼友善,恒相期以寧濟之事。翼嘗薦溫于明帝曰:“桓溫少有雄略愿陛下勿以常人遇之常婿畜之宜委以方召之任托其弘濟艱難之勛!币碜洌詼貫槎级角G梁四州諸軍事、安西將軍、荊州刺史、領護南蠻校尉、假節(jié)。
母孔氏卒,上疏解職,欲送葬宛陵,詔不許。贈臨賀太夫人印綬,謚.曰敬,遣侍中吊祭,謁者監(jiān)護喪事,旬月之中,使者八至,軺軒相望于道。溫葬畢視事,欲修復園陵,移都洛陽,表疏十余上,不許。進溫征討大都督、督司冀二州諸軍事,委以專征之任。
溫性儉,每燕惟下七奠柈茶果而已。或臥對親僚曰:“為爾寂寂,將為文景所笑。”
眾莫敢對。既而撫枕起曰:“既不能流芳后世,不足復遺臭萬載邪!”嘗行經(jīng)王敦墓,望之曰:“可人,可人!”其心跡若是。
時年六十二,溫薨;侍笈c帝臨于朝堂三日,詔賜九命袞冕之服,又朝服一具,衣一襲,東園秘器,錢二百萬,布二千匹,臘五百斤,以供喪事。
。ㄟx自《晉書·桓溫傳》,有刪改)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.桓溫少有雄略/愿陛下勿以常人遇之/常婿畜之/宜委以方召之任/托其弘濟艱難之勛
B.桓溫少有雄略/愿陛下勿以常人/遇之常婿畜之宜委/以方召之任/托其弘濟艱難之勛
C.桓溫少有雄略/愿陛下勿以常人/遇之常婿畜之/宜委以方召之任/托其弘濟艱難之勛
D.桓溫少有雄略/愿陛下勿以常人遇之/常婿畜之宜委/以方召之任/托其弘濟艱難之勛
10.A
11.下列對文中加點詞語的相關內(nèi)容的解說,不正確的一項(3分)
A.太守,是秦朝至漢朝時期對郡守的尊稱。南北朝以后,太守不再是正式官名,僅用作刺史或知府的別稱。
B.除,在文中是任命官職的意思。在中國古代,表示任命官職的意思的詞還有拜、舉、授、征、辟等。
C.假節(jié),假以符節(jié),持節(jié)。是皇帝將節(jié)贈送給奉命出使的使者,用以威懾一方。它代表一種榮譽,無等級之分。
D.謚,是對死去的帝、妃、諸侯、大臣以及其它地位很高的人,按其生平事跡進行評定后,給予或褒或貶或同情的稱號。
11.C(是皇帝將節(jié)借給執(zhí)行臨時任務的大臣使用,有等級之分。)
12.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.桓溫氣度不凡。未滿周歲時,受到溫嶠賞識,被贊“真是英才降世”,所以給他取名為溫。
B.桓溫為人孝順。他為報父仇,枕戈泣血三年;母親死后,他上疏請求解除官職,為母送葬。
C.桓溫姿貌奇?zhèn)。臉上有七顆星印,劉惔稱贊他將超過孫仲謀、晉宣王一類的人物。
D.桓溫志存高遠。他同庾翼友善,經(jīng)常在一起相約要安定天下,匡國濟民。
12.C(稱贊他是僅次于孫仲謀、晉宣王一類的人物。)
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)彝為韓晃所害,涇令江播豫焉。溫時年十五,枕戈泣血,志在復仇。
。2)溫葬畢視事,欲修復園陵,移都洛陽,表疏十余上,不許。
13.(1)桓彝被韓晁害死,涇縣縣令江播參與了此事。當時桓溫十五歲,頭枕戈矛,眼流血淚,立志報仇。(給分點:為……所、豫、枕戈泣血各1分,整體2分。)
。2)桓溫葬罷母親后開始視事,想修復園陵,移都到洛陽,奏表上了十余次,朝廷不答應。(給分點:畢、表疏、不許各1分,整體2分。)
譯文
桓溫字元子,是宣城太守桓彝的.兒子。未滿周歲時太原人溫嶠見了他說:“此兒骨骼不凡,請再讓他哭一下。”等到聽了他的哭聲,又說:“真是英才降世!”桓彝因為此兒為溫嶠所賞識,所以給他
取名叫溫。溫嶠笑著說:“果然如此,將來也要改作和我一姓!被敢捅豁n晁害死,涇縣縣令江播參與了此事。當時桓溫十五歲,頭枕戈矛,眼流血淚,立志報仇。到十八歲,碰上江播已死,他的兒子江彪兄弟三人居喪,把刀放進手杖,用來防備桓溫;笢刂e稱吊喪客人,得以進入,在守墓的廬屋里殺了江彪,然后又追殺了他的兩個弟弟。時人為之稱嘆。
桓溫為人豪邁爽朗,有雄風高節(jié),姿貌奇?zhèn),臉上有七顆星印。年少時同沛國劉惔友善,劉惔曾稱贊他說:“桓溫眼睛像紫石棱,須發(fā)如刺猬毛,是僅次于孫仲謀、晉宣王一類的人物!北贿x為南康長公主的夫婿,拜為附馬都尉,襲萬寧男爵位,授瑯王牙太守,屢遷至徐州刺史。
桓溫同庾翼友善,經(jīng)常在一起相約要安定天下,匡國濟民。庾翼曾經(jīng)對晉明帝推薦說:“桓溫從小就有雄才大略,希望陛下不要把他當作平常人看待,也不要當作平常的女婿,應當像周宣王對方叔、召伯那樣,委以復興重任,讓他弘揚大道、匡濟時局,完成艱難事業(yè)!扁滓硭篮,明帝便提拔
桓溫為都督荊梁四州諸軍事、安西將軍、荊州刺史、領護南蠻校尉、假節(jié)。
母親孔氏死了,他上疏請求解除官職,想到宛陵送葬,詔令不準。朝廷贈他母親為臨賀太夫人印綬,謚號敬,并派侍中吊祭,讓謁者監(jiān)護喪事,不到一月時間,使者到達八次,華麗的官車在路上前后相望;笢卦崃T母親后開始上任,想修復園陵,移都到洛陽,奏表上了十余次,朝廷不答應。
晉升桓溫為征討大將軍,都督司、冀二州諸軍事,專門負責征討事宜。
桓溫生性儉樸,每頓只吃七枚干茶果而已。有一次他躺著對親信說:“這樣寂寞無為,將被文帝司馬昭、景帝司馬師所笑!北娙硕疾桓覍Υ。一會兒又撫著枕頭坐起來說:“既然不能流芳后世,難道就不能遺臭萬年嗎?”一次經(jīng)過王敦的墓邊,他望著墓說:“真是能干的人!真是能干的人!”
他的心跡就是這樣。
桓溫去世,終年六十二歲;侍蠛突实塾H臨朝堂三天,下詔賜九命兗冕之服,又賜一套朝服,衣一襲,還有東園秘器,錢二百萬,布二千匹,蠟五百斤,以供喪事之用。
【晉書·桓溫傳閱讀答案與翻譯】相關文章:
《晉書·周訪傳》閱讀答案03-15
《晉書賀循傳》閱讀答案06-25
《黃庭堅傳》閱讀答案及翻譯04-19
《宋史·辛棄疾傳》閱讀答案及翻譯08-16
《治學》閱讀答案與翻譯11-05
《文天祥傳》閱讀理解答案翻譯12-11
宋史蘇軾傳原文翻譯及閱讀答案12-03
《曾鞏傳》閱讀答案及原文翻譯08-09
《晉書·文苑》閱讀原文及答案07-01
《宋史文天祥傳》閱讀答案及原文翻譯08-09