毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

曾鞏《凝香齋》翻譯及賞析

時間:2020-09-23 08:29:29 曾鞏 我要投稿

曾鞏《凝香齋》翻譯及賞析

  《凝香齋》這首詩抒發(fā)了詩人曾鞏于邑政之暇優(yōu)游湖山、沉心書史的高雅情趣,以下是小編J.L分享的《凝香齋》翻譯及賞析,更多曾鞏詩詞作品請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。

  《凝香齋》

  曾鞏

  每覺西齋景最幽,不知官是古諸侯。

  一尊風(fēng)月身無事,千里耕桑歲有秋。

  云水醒心鳴好鳥,玉沙清耳漱寒流。

  沉煙細(xì)細(xì)臨黃卷,疑在香爐最上頭。

  注釋:

 、僭栍1071年任齊州(治所今山東濟南)知州,齊州大治,該篇為1072年游大明湖而作.

  ②凝香齋:原名西齋,位于大明潮畔.

 、巯銧t:香爐峰.

 

  作品賞析

  曾鞏于1071年(熙寧四年)由越州通判改任齊州(治所今山東濟南)知州。到任后曾改善邑政,“除其奸強而振其弛壞,去其疾苦而撫其善良,未期,囹圄多空,而枹鼓幾息,歲又連熟,州以無事。”(曾鞏《齊州雜詩序》)因而得以悠游湖山,賦詩娛情。王士禎說:“曾子固曾通判吾州,愛其山水,賦詠最多,……而于西湖尤惓惓焉。如鵲山亭、環(huán)波亭、芍藥廳、水香亭、靜化堂、仁風(fēng)廳、凝香齋、北渚亭、歷山堂、濼源堂、閱武堂、下新渠、舜泉、趵突泉、金絲泉、北池、郡樓、郡齋,皆有作。”(《帶經(jīng)堂詩話》卷十四)該篇為1072年(熙寧五年)游大明湖而作。凝香齋,原名西齋,位于大明湖畔,取韋應(yīng)物“燕寢凝清香”句意而命名。

  首句點題,領(lǐng)起全詩,以下都是“西齋景最幽”的具體說明。“不知官是古諸侯”,緊承首句,形容詩人自身的悠然自得,物我兩忘。“諸侯”,指封建朝廷委派的'州郡長官,類似于古代諸侯,故詩人幽默地自稱為“古諸侯”。曾鞏身臨西齋,徜徉山水,忘懷世情俗務(wù),連自己地方長官的身份仿佛都忘記了,故說“不知”。這也正見出西齋景致“最幽”,使詩人俯仰其間,心神愉悅。

  “不知官是古諸侯”,并不是曾鞏忘記了地方官的職責(zé),而是他善于治邑,游刃有余,能使地方政通人和,因而才有游逛湖山的余暇和雅興。

  三、四句由第二句來,也是第二句的具體化。齊州境內(nèi),桑麻遍野,莊稼茁壯,可望秋季豐收,人心安定;故而官衙中政簡訟息,詩人身閑無事,只消手持酒杯,臨風(fēng)賞月。詩中一句是就詩人個人生活說的,“一尊風(fēng)月”,表示悠閑之趣;一句是就社會環(huán)境說的,“千里耕桑”,充滿豐饒氣氛。這一聯(lián)表現(xiàn)出政簡年豐,正是第二句的注腳。

  由于官閑無事,便可靜心領(lǐng)略此中幽景雅趣,第三聯(lián)筆力集中于此。濟南最有代表性的風(fēng)物是湖光和泉水,該聯(lián)上句寫湖光,下句寫泉水。“云水醒心鳴好鳥”,“云水”,如白云一樣純潔的湖水。“醒心”,來自韓愈的《北湖》詩“應(yīng)留醒心處”。

  歐陽修曾在滁州建“醒心亭”,曾鞏為之作《醒心亭記》。這里“醒心”含有使心地清醒明澈之義。這雅潔的云水,使珍異的水鳥愜意地嚶嚶和鳴。連水鳥也為湖光之美所動,詩人更會心曠神怡了。“玉砂清耳漱寒流”,“玉砂”,泉底砂石晶瑩如玉。

  “清耳”,班固《答賓戲》說:“牙曠清耳于管弦。”陸機《演連珠》也有“瞽史清耳”之語,意指靜心傾聽,這里兼有使耳邊清幽之意。

  “漱寒流”是從孫楚“枕石漱流”(見《世說新語》)的典故中化出。靜聽水激砂石的潺潺之音,詩人倍覺清爽。泉流本無纖塵,卻又為玉砂磨洗,愈使人覺其清澈可鑒。這一聯(lián)是全詩中的警句,“醒”、“鳴”、“清”、“漱”四個動詞的使用,使句格變得極為靈動,下字精警,頗費安排。

  末聯(lián)歸結(jié)全詩,意思是在此潛心書史,是置身于最令人向往的境界。?黃卷,指細(xì)心讀書。尋繹義理叫?。“香爐最上頭”,即香爐峰景物絕佳處。白居易稱“匡廬奇秀,甲天下山”。李白登香爐峰有“且諧宿所好,永愿辭人間”(《望廬山瀑布》)之句。白居易曾在香爐峰建草堂,自謂“廬山以靈勝待我,是天與我時,地與我所,卒獲所好。”(《草堂記》)可見香爐幽境歷來為人仰慕。

  曾鞏讀書于凝香齋,感到無異于置身香爐峰,說明他對齊州山水是非常喜愛的。這首詩抒發(fā)了詩人于邑政之暇優(yōu)游湖山、沉心書史的高雅情趣,意境清幽雋潔,沁人心脾。

【曾鞏《凝香齋》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

曾鞏《凝香齋》賞析03-05

曾鞏《凝香齋》作品賞析11-02

曾鞏《凝香齋》11-21

曾鞏《凝香齋》閱讀題及答案11-15

曾鞏《凝香齋》閱讀練習(xí)及答案11-12

曾鞏《凝香齋》詩文相關(guān)內(nèi)容11-21

曾鞏《西樓》翻譯及賞析08-27

曾鞏《詠柳》原文翻譯及賞析12-26

曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析12-26