關(guān)于醉翁亭記原文及譯文
醉翁亭記饒有詩情畫意,別具清麗格調(diào),在中國古代文學(xué)作品中確是不可多得的。下面小編整理的關(guān)于醉翁亭記原文及譯文,歡迎來參考!
醉翁亭記
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
11、下列加點字的注音有誤的一項是( )(2分)
A、傴.(yǔ)僂提攜 B、山肴.(yáo)野蔌
C、射者中.(zhōng) D、觥 .(gōng)籌交錯
12、解釋下列加點的詞語。(4分)
、派介g之朝.暮也 ⑵野芳.發(fā)而幽香
、请s然而前陳.者 ⑷弈.者勝
13、把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)
⑴四時之景不同,而樂亦無窮 也。
、粕n顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
14、選文第②段中作者反復(fù)描寫“樂”的場景有什么作用?請簡要作答。(2分)
參考答案
11.(2分) C
12.(4分) ⑴ 早上(早晨) ⑵香花 ⑶擺開(擺放、陳列) ⑷下棋評分標(biāo)準(zhǔn):每小題1分。有錯字、別字,該小題不給分。
13.(4分)
答案示例:
、潘募镜木吧煌强鞓芬彩菬o窮無盡的。(給分點:四時 樂)
、颇樕n老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。(給分點:蒼顏 頹然)評分標(biāo)準(zhǔn):每題2分。給分點翻譯正確給1分,表意通順準(zhǔn)確給1分。
14.(2 分)意在表現(xiàn)作者隨遇而安、與民同樂的曠達(dá)情懷,同時也是為了表現(xiàn)作者治下政治清明的社會現(xiàn)實。
評分標(biāo)準(zhǔn):能答出“與民同樂”且表意正確即可給2分。意思相近即可,有欠缺酌情扣分。
參考譯文
像那太陽出來,樹林中的霧氣消散,煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了,早晨則自暗而明,傍晚則自明而暗,或暗或明,變化不一的,就是山間早晨和晚上的景色。野花開了,散發(fā)出一股清幽的香味,好的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天高氣爽,水面降低,石頭裸露出來的,是山里四季的景色。早晨前往,傍晚返回,四季的景色不同,而樂趣也是無窮無盡的。
至于背著東西的人在路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少少的行人,來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州的人們出游啊。到溪邊來釣魚,溪水深魚兒肥,用釀泉水釀酒,泉水清酒水香,山中的野味野菜,雜亂地擺放在前面,這是太守的酒宴啊。宴會上喝酒的樂趣,不在于音樂,投壺的人投中了,下棋的人下贏了,酒杯和酒籌交互錯雜,起來坐下,大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂的樣子。臉色蒼老,滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。
【醉翁亭記原文及譯文】相關(guān)文章:
《醉翁亭記》原文及譯文11-20
醉翁亭記課文原文及譯文08-24
醉翁亭記原文及其譯文09-14
《醉翁亭記》譯文及原文注釋07-31
歐陽修《醉翁亭記》原文譯文注釋賞析05-16
《醉翁亭記》譯文09-12
水調(diào)歌頭原文、譯文08-20
離騷原文及譯文06-13
木蘭詩原文及譯文07-24
《木蘭詩》原文及譯文09-21