- 相關(guān)推薦
高中語(yǔ)文:《醉翁亭記》全篇翻譯注釋及鑒賞
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編幫大家整理的高中語(yǔ)文:《醉翁亭記》全篇翻譯注釋及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
醉翁亭記(歐陽(yáng)修)
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
翻譯
環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹(shù)林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥(niǎo)展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰(shuí)呢?太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名。太守和他的賓客們來(lái)這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號(hào)“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上。
至于太陽(yáng)的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來(lái),四季的風(fēng)光不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。
至于背著東西的人在路上歡唱,來(lái)去行路的人在樹(shù)下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚(yú),溪水深并且魚(yú)肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè);投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)起時(shí)坐大聲喧鬧的人,是歡樂(lè)的賓客們。一個(gè)臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。
不久,太陽(yáng)下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成林,鳥(niǎo)兒到處叫,是游人離開(kāi)后鳥(niǎo)兒在歡樂(lè)地跳躍。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的快樂(lè),卻不知道人們的快樂(lè)。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂(lè),卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)啊。醉了能夠和大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,那就是太守啊。太守是誰(shuí)呢?是廬陵歐陽(yáng)修吧。
注釋
1. 環(huán):環(huán)繞。
2. 皆:副詞,都。
3. 環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。
4. 滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區(qū)。
5. 其:代詞,它,指滁州城。
6. 壑:山谷。
7. 尤:格外,特別。
8. 蔚然而深秀者,瑯琊也:樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表并列。
10.峰回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)。
11. 山:名詞作狀語(yǔ),沿著山路。
12.潺潺:流水聲。
13. 而:表承接。
14. 釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。
15. 回:回環(huán),曲折環(huán)繞。
16. 翼然:像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣。
17. 然:......的樣子。
18. 臨:靠近。
19. 于:在。
20. 作:建造。
21. 名:名詞作動(dòng)詞,命名。
22. 自謂:自稱(chēng),用自己的別號(hào)來(lái)命名。
23. 號(hào):名詞作動(dòng)詞,取別號(hào)。
24. 曰:叫做。
25. 輒:就。
26. 年又最高:年紀(jì)又是最大的。
27. 意:這里指情趣!白砦讨獠辉诰啤,后來(lái)用以比喻本意不在此而另有目的。
28. 乎:相當(dāng)于“于”。
29. 得:領(lǐng)會(huì)。
30. 寓:寄托。
31. 林霏:樹(shù)林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。
32. 開(kāi):消散,散開(kāi)。
33. 歸:聚攏。
34. 暝:昏暗。
35. 晦:陰暗。
36. 晦明:指天氣陰晴明暗。
37. 芳:香花。
38. 發(fā):開(kāi)放。
39.佳木秀而繁陰,好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。
40. 秀:茂盛,繁茂。
41. 繁陰:一片濃密的樹(shù)蔭。
42. 風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。
43. 至于:連詞,于句首,表示兩段的過(guò)渡,提起另事。
44. 負(fù)者:背著東西的人。
45. 休于樹(shù):在樹(shù)下休息。
46. 傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人
47. 提攜:指攙扶著走的小孩子。
48. 臨:靠近,這里是“……旁”的意思。
49. 漁:捕魚(yú)。
50.釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。
51. 洌:水(酒)清。
52. 山肴:野味。
53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。
54. 雜然:眾多而雜亂的樣子。
55. 陳:擺放,擺設(shè)。
56. 酣:盡情地喝酒。
57. 絲:琴、瑟之類(lèi)的弦樂(lè)器。
58. 竹:簫、笛之類(lèi)的管樂(lè)器。非絲非竹:不在于琴弦管簫。
59. 射:這里指投壺,宴飲時(shí)的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。
60.弈:下棋。這里用做動(dòng)詞,下圍棋。
61. 觥籌交錯(cuò):酒杯和酒籌相錯(cuò)雜。形容喝酒盡歡的樣子。
62. 。壕票。
63. 籌:酒籌,用來(lái)計(jì)算飲酒數(shù)量的籌子。
64. 蒼顏:臉色蒼老。
65. 頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài)。
66.歸:回家。
67. 已而:不久。
68. 陰翳:形容枝葉茂密成陰。
69. 翳:遮蔽。
70. 鳴聲上下:意思是鳥(niǎo)到處叫。上下,指高處和低處的樹(shù)林。
71. 樂(lè)①其樂(lè)②:以游人的快樂(lè)為快樂(lè) 樂(lè)①:意動(dòng)用法,以…為樂(lè)。樂(lè)②:快樂(lè)。
72. 醉能同其樂(lè),醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂(lè),醒了能夠用文章記述這樂(lè)事的人。
73. 謂:為,是。
74. 廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽(yáng)修先世為廬陵大族。
賞析
文章第一段由“醉翁亭”引出“樂(lè)”字,點(diǎn)出全篇主旨“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”。第二段具體描寫(xiě)山中朝暮與四季景物的變幻,寫(xiě)出了自然山水之樂(lè)。第三段具體描寫(xiě)游人的和平恬靜以及宴游的歡樂(lè)喧鬧,寫(xiě)出了滁人游山之樂(lè)和太守宴游之樂(lè)。第四段以禽鳥(niǎo)之樂(lè)襯托游人之樂(lè),又以游人之樂(lè)襯托太守之樂(lè),在議論中含蓄點(diǎn)名自己的思想感情。
本文在寫(xiě)作上很有特色:無(wú)論是寫(xiě)景寫(xiě)人都能抓住特征,山間朝暮四時(shí)之美景、滁人扶老攜幼之游樂(lè)、太守醺然之醉態(tài)恍若圖畫(huà)呈現(xiàn)在眼前,精煉卻形象;句法上大量運(yùn)用駢偶句,并夾有散句,既整齊又富有變化,使文章越發(fā)顯得音調(diào)鏗鏘,形成一種駢散結(jié)合的獨(dú)特風(fēng)格。又多用判斷句,層次及其分明,抒情淋漓精致“也”、“而”的反復(fù)運(yùn)用,形成回環(huán)往復(fù)的韻律,使讀者在誦讀中獲得美的享受。
創(chuàng)作背景:
時(shí)代背景:北宋仁宗慶歷初年,朝廷“冗兵”“冗官”“冗費(fèi)”等弊端愈發(fā)凸顯,導(dǎo)致行政效率低下,民眾生活陷入困境。此外,北方和西北邊疆受到遼國(guó)和西夏國(guó)的威脅,社會(huì)危機(jī)日益嚴(yán)重。為改變這種局面,慶歷三年(1043 年),以范仲淹、富弼、杜衍、韓琦、歐陽(yáng)修、蔡襄等為核心的改革派向宋仁宗提出了“明黜陟、抑僥幸、精貢舉、擇長(zhǎng)官、均公田、厚農(nóng)桑、修武備、減徭役、推恩信、重命令”十項(xiàng)措施,宋仁宗采納了大部分意見(jiàn)并實(shí)施新政,由此引發(fā)了“慶歷新政”。然而,由于改革牽涉各方利益和權(quán)力斗爭(zhēng),慶歷新政后期夏竦等反對(duì)派促成了新政最終的失敗。
個(gè)人背景:歐陽(yáng)修支持韓琦、范仲淹等人參與推行的新政,因此不可避免地受到牽連。慶歷五年(1045 年),歐陽(yáng)修因上書(shū)為范仲淹等北宋革新運(yùn)動(dòng)的參與推行者辯解,又被誣陷與外甥女張氏一同牽扯張氏冤案,遭御史臺(tái)彈劾,以用孤甥張氏資買(mǎi)田產(chǎn)的罪名落職,被貶知滁州。歐陽(yáng)修到滁州后,實(shí)行寬簡(jiǎn)政治,發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^(guò)上了和平安定的生活。滁州有一片令人陶醉的山水,也讓他感到無(wú)比快慰。在滁州期間,他結(jié)識(shí)了瑯琊山瑯琊寺的住持智仙和尚,結(jié)為至交。智仙和尚在山麓修建了一座小亭,供歐陽(yáng)修登山棲息,歐陽(yáng)修親自為其作記,便有了《醉翁亭記》。
作者簡(jiǎn)介:
歐陽(yáng)修,字永叔,自號(hào)醉翁,晚年號(hào)六一居士,是北宋時(shí)期著名的文學(xué)家、史學(xué)家和政治家。他是唐宋八大家之一,與韓愈、柳宗元和蘇軾并稱(chēng)為千古文章四大家。歐陽(yáng)修自幼喜愛(ài)讀書(shū),才華出眾,在文學(xué)、史學(xué)等領(lǐng)域都有很高的成就。他的文學(xué)作品風(fēng)格清新自然,對(duì)后世文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。除了《醉翁亭記》,他的代表作還有《朋黨論》《秋聲賦》等。
文言文特色:
1、結(jié)構(gòu)精巧:
脈絡(luò)清晰:文章開(kāi)篇以“環(huán)滁皆山也”總起,然后層層遞進(jìn),依次介紹了瑯琊山、釀泉、醉翁亭,自然地引出了主題。接著以“樂(lè)”字貫穿全文,分別描寫(xiě)了山水之樂(lè)、宴酣之樂(lè)、禽鳥(niǎo)之樂(lè)、游人之樂(lè)以及太守之樂(lè),最后以“醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也”點(diǎn)明主旨,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),環(huán)環(huán)相扣。
層次分明:文章在描寫(xiě)景色和游樂(lè)場(chǎng)景時(shí),層次分明。如寫(xiě)山間朝暮景色的變化,“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也”,生動(dòng)地展現(xiàn)了早晚不同的景色特點(diǎn);寫(xiě)四季景色,“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也”,簡(jiǎn)潔地概括了四季的獨(dú)特景致。
2、語(yǔ)言?xún)?yōu)美:
用詞精準(zhǔn):歐陽(yáng)修運(yùn)用了大量準(zhǔn)確、生動(dòng)的詞語(yǔ)來(lái)描寫(xiě)景物和人物,使文章具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力。如“望之蔚然而深秀者”中的“蔚然”和“深秀”,形象地描繪出瑯琊山樹(shù)木繁茂、景色幽深秀麗的特點(diǎn);“傴僂提攜”則生動(dòng)地表現(xiàn)了老人和小孩的形態(tài),展現(xiàn)出滁州百姓安居樂(lè)業(yè)的生活狀態(tài)。
句式靈活:文章中句式多樣,有駢句,如“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝”,對(duì)仗工整,語(yǔ)言?xún)?yōu)美;有散句,如“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”,自然流暢,不拘一格。駢散結(jié)合,使文章既有韻律美,又不失活潑。
語(yǔ)氣虛詞巧妙運(yùn)用:文中大量使用了“也”“而”等語(yǔ)氣虛詞,不僅使文章的語(yǔ)氣舒緩,讀起來(lái)朗朗上口,還增強(qiáng)了文章的節(jié)奏感和韻味。例如,“環(huán)滁皆山也”“太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也”等句子,“也”字的使用使文章帶有一種舒緩的敘述語(yǔ)氣,“而”字則起到了連接句子、表達(dá)轉(zhuǎn)折等作用。
3、意境深遠(yuǎn):
情景交融:歐陽(yáng)修在描寫(xiě)滁州的山水景色時(shí),融入了自己的情感和感受,使讀者能夠感受到他對(duì)山水的喜愛(ài)和陶醉之情。如“山水之樂(lè),得之心而寓之酒也”,將欣賞山水的樂(lè)趣與飲酒的快樂(lè)相結(jié)合,表達(dá)了作者在山水之間尋找心靈慰藉的心境。
寓意深刻:文章在描寫(xiě)游樂(lè)場(chǎng)景的同時(shí),也蘊(yùn)含了作者對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的思考和對(duì)百姓生活的關(guān)注!叭酥獜奶赜味鴺(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也”,既體現(xiàn)了作者與民同樂(lè)的思想,也暗示了作者作為太守的責(zé)任感和使命感。
【高中語(yǔ)文:《醉翁亭記》全篇翻譯注釋及鑒賞】相關(guān)文章:
《醉翁亭記》原文翻譯及注釋07-24
醉翁亭記原文注釋及翻譯03-15
辭賦精選歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文注釋及翻譯01-10
陸游《書(shū)憤》注釋、翻譯、鑒賞和點(diǎn)評(píng)09-27
李白的《贈(zèng)汪倫》送別詩(shī)翻譯注釋及鑒賞03-31
高中語(yǔ)文《琵琶行》原文翻譯注釋03-31
《醉翁亭記》注釋08-04