- 《馬說》文言文原文和翻譯 推薦度:
- 馬說的文言文原文和翻譯 推薦度:
- 文言文馬說原文和翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文言文馬說原文及翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編精心整理的文言文馬說原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱(chēng)也。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才(cái)美不外見(xiàn),且欲(yù)與(yǔ)常馬等不可得,安求其能千里也?
策(cè)之不以其道,食(sì)之不能盡其材(cái),鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼(wū)(hū)!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。
翻譯
世上先有伯樂,然后才能發(fā)現(xiàn)千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂卻不經(jīng)常有。所以,即使是名貴的馬,也只能是在低賤的人手中受屈辱,和普通的馬一同死在槽櫪之間,不因為日行千里而著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里來喂它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)就無法表現(xiàn)出來,想要和普通的馬一樣尚且都辦不到,怎么能要求它日行千里呢?
鞭打馬不按照正確的方法,喂馬不能竭盡它的才能,千里馬嘶鳴卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對著千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是真的不認識千里馬啊!
注釋
1伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。
2 而:表轉(zhuǎn)折?墒,但是
3 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。
4 祇辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祇(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。
辱:這里指受屈辱而埋沒才能。
5 駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。
6 不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:著稱。
7 馬之千里者:之,定語后置的標志。
8 一食:吃一頓。食,吃。
9 或:有時。
10 盡:全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。
11 粟(sù):本指小米,也泛指糧食。
拓展:《馬說》課文賞析
世有伯樂,然后有千里馬是從正面提出問題,千里馬常有,而伯樂不常有,從反面展開議論。說明千里馬和伯樂的信賴關(guān)系是如此的密切。在韓愈看來,世上缺乏的不是人才,而是發(fā)現(xiàn)人才的人。所以說課文中流露的是作者懷才不遇之情和對統(tǒng)治者埋不摧殘人才的憤懣和控拆。
世有伯樂,然后有千里馬。一開篇就奇峰突起,發(fā)人之所未發(fā),點明全文主旨。這句話還包含著一個反題,即無伯樂,則無千里馬,說明千里馬的命運與伯樂的依賴關(guān)系。換句話說,就是除伯樂而外沒有人能識別千里馬。
祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。具體地描繪了千里馬沒有遇見伯樂的可悲的遭遇。字里行間充滿了作者的痛惜之情。
食不飽,力不足,才美不外見。食馬者不知其能千里而食也。這兩句揭示了千里馬的才能為何被埋沒的根本原因。不知,這正是問題的要害。一天能跑千里的馬,一頓有時會吃光一石小米。是說才能、本領(lǐng)特殊,食量也特殊。喂馬的人不懂得它能一天跑上千里而一般地喂它,怎么能要求它日行千里呢?
且欲與常成等不可得,安求其能千里也?通常數(shù)量的喂養(yǎng),常馬吃飽了而千里馬遠沒有吃飽;沒吃飽的當然比不上吃飽的,本領(lǐng)自然發(fā)揮不出來。這正是說明,千里馬喂養(yǎng)不得法,便無法顯示它的本領(lǐng)。這一句描述了千里馬因肚饑而無法發(fā)揮才能的痛苦。
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,日:天下無馬!這一句全面地總結(jié)了不識馬的人不知馬的表現(xiàn),又以他們在千里馬跟前的旺妄與宣稱天下無馬作對照,生動地揭示了這種人的愚蠢和荒唐。
其真無馬邪?其真不知馬也。作者用自問自答的形式,把真無馬和真不知馬對照起來,無馬一句用邪字輕輕帶過,而不知馬一句則用也字收住,其間固然有作者的痛切之感,而對食馬者的深刻嘲諷也躍然紙上了。
《戰(zhàn)國策·楚策》中有汗明向春申君講千里馬和伯樂的故事。大意是千里馬拉鹽車,不能上太行山,伯樂見此情形,下車痛哭。于是千里馬仰天長鳴,聲達于天,此因馬見伯樂知己也!稇(zhàn)國策·燕策》記載燕昭王求士的故事,郭隗也以千里馬為喻,指出國君應(yīng)求賢若渴。而《馬說》的立意更深一層。韓愈把愚妄淺薄的封建統(tǒng)治者比作食馬者,將人才比作千里馬,而以伯樂喻指能識別人才的封建統(tǒng)治者,借千里馬的遭遇集中抨擊了封建統(tǒng)治者不識人才、摧殘埋沒人才的社會現(xiàn)象,也抒發(fā)了自憶懷才不遇的憤懣之情。
文章在恰當使用比喻的基礎(chǔ)上又反復(fù)論證天下無馬論點的荒謬。由于伯樂不常有使得千里馬有祗辱于奴隸人之手的遭遇,又由千里馬食不飽,力不足,才美不外見寫出了食馬者的無知,未段更用排比手法和天下無馬的語言描寫展現(xiàn)了馭馬者的無知愚蠢,指出天下無馬的原因是封建統(tǒng)治者的不識馬。在比喻中說理,使文章生動形象,說理透辟,說服力極強。
【文言文馬說原文及翻譯】相關(guān)文章:
文言文《馬說》原文及翻譯01-24
文言文《馬說》的原文及翻譯01-24
《馬說》文言文原文翻譯07-26
馬說文言文原文和翻譯09-23
馬說的文言文原文和翻譯12-16
《馬說》文言文原文和翻譯03-27
文言文馬說原文和翻譯03-15
《馬說》原文及翻譯01-19
文言文馬說原文和翻譯3篇11-04