- 鄭人買履文言文原文及翻譯 推薦度:
- 《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文言文《鄭人買履》原文及翻譯
《鄭人買履》這篇文言文里的知識點是考試?嫉,因此要好好學(xué)習(xí),下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹多嵢速I履》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也。”
譯文及注釋
譯文
有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了!本头祷丶胰ト×亢玫某叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。
有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”
他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
注釋
1.選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
3.者:(怎么樣)的人。(定語后置)
4.先:首先,事先。
5.度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)
6.而:順承連詞 意為然后
7.置: 放,擱在。(動詞)
8.之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的,指鄭人的。(代詞)
10.坐:通“座”,座位。
11.至:等到。
12.之:到……去,前往。(動詞)
13.操:拿、攜帶。(動詞)
14.已:已經(jīng)。(時間副詞)
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子,革履。(名詞)
17.乃:于是(就)
18.持:拿,在本文中同“操”。(動詞)
19.度(dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)
20.之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。
21.操:操持,帶上拿著的意思
22.及:等到。
23.反:通“返”,返回。
24.罷:引申為散了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。
25.遂:于是。
26.曰:說。
27.寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。
28.無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。
29.自信:相信自己。
30.以:用。
31.吾:我。
32.市罷:集市散了
33.至之市:等到前往集市。
【文言文《鄭人買履》原文及翻譯】相關(guān)文章:
鄭人買履文言文原文及翻譯11-10
《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27
鄭人買履原文翻譯及賞析04-20
《鄭人買履》文言文翻譯03-08
鄭人買履的文言文翻譯11-05
鄭人買履文言文翻譯07-27
鄭人買履的文言文翻譯8篇11-05
鄭人買履的文言文翻譯(8篇)11-06
鄭人買履原文翻譯及賞析2篇05-23
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24