- 相關(guān)推薦
大義感人理文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是大義感人理文言文翻譯,請參考!
大義感人理文言文翻譯
大義感人 洪邁
理義感人心,其究至于浹肌膚而淪骨髓,不過語言造次之間,初非有怪奇卓詭之事也。
楚昭王遭吳闔廬之禍,國滅出亡,父老送之,王曰:“父老返矣,何患無君!”父老曰:“有君如是其賢也!”相與從之,或奔走赴秦,號哭請救,竟以復(fù)國。
漢高祖入關(guān),召諸縣豪杰曰:“父老苦秦苛法久矣,吾當(dāng)王關(guān)中,與父老約法三章耳。凡吾所以來,為父兄除害,非有所侵暴,毋恐!”乃使人與秦吏行至縣鄉(xiāng)邑,告諭之,秦民大喜。已而項羽所過殘滅,民大失望。劉氏四百年基業(yè)定于是矣。
唐明皇避祿山亂,至扶風(fēng),士卒頗懷去就,流言不遜,召入諭之曰:“朕托任失人,致逆胡亂常,須遠(yuǎn)避其鋒。卿等倉卒從朕,不得別父母妻子,朕甚愧之。今聽各還家,朕獨與子弟入蜀,今日與卿等訣。歸見父母及長安父老,為朕致意!北娊钥拊唬骸八郎鷱谋菹。”自是流言遂息。
賊圍張巡于雍丘,大將勸巡降,巡設(shè)天子畫像,帥將士朝之,人人皆泣。巡引六將于前,責(zé)以大義而斬之,士心益勸。
河北四兇稱王,李抱真使賈林說王武俊,托為天子之語,曰:“朕前事誠誤,朋友失意,尚可謝,況朕為四海之主乎?”武俊即首唱從化。及奉天詔下,武俊遣使謂田悅曰:“天子方在隱憂,以德綏我,何得不悔過而歸之?”
王庭湊盜 據(jù)成德 ,韓愈宣慰,庭湊拔刃弦弓以逆。及館,羅甲士于廷。愈為言安、史以來逆順禍福之理,庭湊恐眾心動,麾之使出,訖為藩臣。
凡此數(shù)端,皆異代而同符也。國家靖康、建炎之難極矣,不聞有此,何邪?
參考譯文
理義的力量足以深深地打動人心,最終能夠穿越肌膚,深入骨髓,這只不過是在言語瞬息間的事,原本沒有什么特別的奇怪詭異之處。
楚昭王遭到吳王闔廬的猛攻,國家滅亡,自己也被迫出逃,楚國的父老們給他送行,楚昭王說:“父老們,請回去吧,何愁沒有國君呢?”父老們說:“哪里有像大王這么賢明的國君呢!”于是紛紛跟著楚昭王出逃。有人(申包胥)忙趕往秦國號哭求救,楚國最終因此得以復(fù)國。
漢高祖劉邦進入關(guān)中后,召集各縣的豪杰說:“大家被秦朝苛酷的刑法所害已經(jīng)很長時間了,現(xiàn)在我統(tǒng)治關(guān)中,與父老們相約定下三條法律。我之所以入關(guān),是為了替父老兄弟們除去禍害,并不是為了侵犯和虐待老百姓,請大家不要擔(dān)心!庇峙扇撕颓爻倮粢黄鸬礁骺たh鄉(xiāng)邑,向老百姓宣傳政策,關(guān)中的百姓都很高興。不久,項羽率大軍入關(guān),所過之處,雞犬不寧,血流成河,人民對項羽大失所望。于是劉氏四百年的江山基業(yè)就這樣奠定了。
唐明皇李隆基為了躲避安祿山的叛軍, 逃到扶風(fēng)(今陜西寶雞東)時,士兵中有許多人想逃走,而且謠言四起,對唐明皇出口不遜。唐明皇召見將士們并對他們說:“我用人不當(dāng),以致胡人安祿山發(fā)動叛亂,現(xiàn)在必須長途跋涉以避開叛軍的鋒芒。各位倉猝之間跟隨我出走,不能與父母、妻兒告別,對此我感到很慚愧,現(xiàn)在任憑大家回家,我和我的子弟們前往四川,今天在此和大家訣別;厝ヒ姷礁改负烷L安的父老們,替我向他們致意問候!北妼⑹慷伎拗f:“無論是生是死,我們都跟隨皇帝陛下”。于是謠言便自動消失了。
。ò驳撋降模┡衍妵堁柴v守的雍丘城(今河南枸縣),大將們勸張巡投降,張巡設(shè)置了皇帝的畫像,率領(lǐng)眾將士朝拜。將士們都痛哭流涕,張巡把(勸他投降的)六個大將帶到(皇帝畫像)前,用忠義大孝指責(zé)他們,然后把他們斬首,守城將士的抗敵決心更加受到鼓舞。
。ㄌ频伦跁r),河北有四人叛亂稱王。李抱真派賈林勸說王武俊,并假托皇帝的話說:“朕以前的.確把事情做錯了,朋友之間發(fā)生了誤會,尚且可以相互道歉,何況我身為天下君主呢?”王武俊于是就首先倡議其他稱王的人一同歸順朝廷。等到德宗皇帝在奉天下詔書時,王武俊派人對田悅說:“皇帝正為了國家大事?lián)鷳n,用恩德安撫我們,我們?yōu)槭裁床荒芨倪^自新,歸順朝廷呢?”
王庭湊竊據(jù)了成德(今河北正定)以后,韓愈奉命前去安撫。王庭湊劍拔弩張迎接韓愈。到客館后,王庭湊又在庭院內(nèi)布滿了全副武裝的士兵。韓愈向他們講述了安史之亂以來背叛和歸順朝廷 的利害關(guān)系及禍福相互轉(zhuǎn)化的道理,王庭湊害怕軍心動搖,揮手讓士兵出,最終王庭湊還是做了唐朝的藩臣。
以上這幾件事,雖然發(fā)生在不同的時代,但所用的方法都是相同的。我們大宋朝在靖康、建炎年間所遭受的災(zāi)難嚴(yán)重到了極點,但是卻沒有聽說有類似的事情發(fā)生,這是為什么呢?
【大義感人理文言文翻譯】相關(guān)文章:
大義感人原文及翻譯06-11
大義感人原文和翻譯04-13
《大義感人》閱讀答案及翻譯09-08
大義感人閱讀及答案06-10
《立智理威》文言文翻譯04-11
欲信大義于天下的翻譯09-10
大義感人閱讀題含答案11-19
洪邁《大義感人》閱讀答案及譯文07-01
關(guān)公大義失荊州文言文06-12