- 相關(guān)推薦
《史記·淮陰侯列傳》文言文閱讀含答案及譯文
《淮陰侯列傳》是西漢史學(xué)家司馬遷創(chuàng)作的一篇傳,出自《史記卷九十二·淮陰侯列傳第三十二》。下面是小編搜索整理的《史記·淮陰侯列傳》文言文閱讀含答案及譯文,大家快來看看吧。
《史記·淮陰侯列傳》
淮陰侯韓信始為布衣時(shí),貧,釣于城下,諸母漂。有一母見信饑,飯信,竟漂數(shù)十日。信謂漂母曰:“吾必有以重報(bào)母!蹦概唬骸按笳煞虿荒茏允常岚鯇O而進(jìn)食,豈望報(bào)乎!”
淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳。”眾辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。”于是信熟視之,俯出胯下,匍匐。一市人皆笑信,以為怯。
及項(xiàng)梁渡淮,信仗劍從之,居麾下,無所知名。項(xiàng)梁敗,又屬項(xiàng)羽,羽以為郎中。數(shù)以策干項(xiàng)羽,羽不用。漢王之入蜀,信亡楚歸漢。未得知名,為連敖①,坐法當(dāng)斬。其輩十三人皆已斬,次至信,信乃仰視,適見滕公,曰:“上不欲就天下乎?何為斬壯士!”滕公奇其言,壯其貌,釋而不斬。與語,大悅之。言于上,上拜為治粟都尉,上未之奇也。
信數(shù)與蕭何語,何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人。信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。
居一二日,何來謁上。上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者!鄙显唬骸叭羲氛哒l?”何曰:“韓信也。”上復(fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無所追。追信,詐也!焙卧恢T將易得耳至如信者國士無雙王必欲長王漢中無所事信必欲爭天下非信無所與計(jì)事者顧王策安所決耳。王曰:“吾亦欲東耳,安能郁郁久居此乎!”何曰:“王計(jì)必欲東,能用信,信即留;不能用,信終亡耳。”王曰:“吾為公以為將!焙卧唬骸半m為將,信必不留!蓖踉唬骸耙詾榇髮ⅰ!焙卧唬骸靶疑!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢無禮,今拜大將,如呼小兒耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,擇良日齋戒,設(shè)壇場具禮,乃可耳!蓖踉S之。
4、把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
①信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。
、谕跛芈裏o禮,今拜大將,如呼小兒耳,此乃信所以去也。
5、下列加點(diǎn)字解釋正確的一項(xiàng)是( )
A、因擊沛公于坐 于是
B、若屬皆且為所虜 況且
C、大禮不辭小讓 計(jì)較
D、再拜獻(xiàn)大王足下 再次
6、下列各項(xiàng)中加點(diǎn)字用法相同的一項(xiàng)是( )
A、項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍 王則受璧,置之坐上
B、會(huì)其怒 吾其還也
C、道芷陽間行 吾得兄事之
D、范增數(shù)目項(xiàng)王 沛公欲王關(guān)中
7、下列斷句正確的一項(xiàng)是( )
良問曰大王來何操曰我持白璧一雙欲獻(xiàn)項(xiàng)王玉斗一雙欲與亞父會(huì)其怒不敢獻(xiàn)公為我獻(xiàn)之張良曰謹(jǐn)諾
A、良問曰/大王來何操曰/我持白璧一雙/欲獻(xiàn)項(xiàng)王玉斗/一雙欲與亞父/會(huì)其怒不敢獻(xiàn)/公為我獻(xiàn)之/張良曰謹(jǐn)諾
B、良問曰/大王來何操/曰/我持白璧一雙/欲獻(xiàn)項(xiàng)王/玉斗一雙/欲與亞父/會(huì)其怒/不敢獻(xiàn)/公為我獻(xiàn)之/張良曰/謹(jǐn)諾
C、良問曰大王來何操/曰/我持白璧一雙/欲獻(xiàn)項(xiàng)王玉斗/一雙/欲與亞父/會(huì)其怒/不敢獻(xiàn)/公為我獻(xiàn)之/張良曰/謹(jǐn)諾
D、良問曰大王來何操/曰/我持白璧一雙/欲獻(xiàn)項(xiàng)王/玉斗一雙/欲與亞父/會(huì)其怒/不敢獻(xiàn)/公為我獻(xiàn)之/張良曰/謹(jǐn)諾
【答案】
4、①韓信揣測蕭何等人已多次向漢王推薦,漢王不任用自己,就逃走了。(關(guān)鍵詞“度”數(shù)、賓語前置、亡)
②大王向來對(duì)人傲慢,不講禮節(jié),如今任命大將軍就像呼喊小孩兒一樣。這就是韓信要離去的原因啊。(關(guān)鍵詞:素、拜、所以、去)
5、C
6、D
7、B
【文言文參考譯文】
淮陰侯韓信當(dāng)初為平民百姓時(shí),生活貧窮,在城下釣魚,有幾位老大娘漂洗絲綿,其中一位大娘看見韓信餓了,就拿飯給韓信吃,幾十天都如此,直到漂洗完畢。韓信對(duì)那位大娘說:“我將來一定要重重地報(bào)答您老人家的!贝竽锷鷼獾卣f:“大丈夫不能養(yǎng)活自己,我是可憐你給你飯吃,難道是希望你報(bào)答嗎?”
淮陰屠戶中有個(gè)年輕人看不起韓信,說:“你雖然又高又大,喜歡帶刀佩劍,其實(shí)是個(gè)膽小鬼罷了!庇之(dāng)眾侮辱他說:“韓信你不怕死,就拿劍刺我;如果怕死,就從我胯下爬過去!庇谑琼n信仔細(xì)地打量了他一番,低下身去,從他的胯下爬了過去。全市的人都笑話韓信,認(rèn)為他膽小。
等到項(xiàng)粱帶兵渡過淮河,韓信持劍追隨他,在項(xiàng)粱部下,沒有揚(yáng)名的機(jī)會(huì)。項(xiàng)粱戰(zhàn)敗,又跟隨項(xiàng)羽,項(xiàng)羽讓他擔(dān)任郎中。他屢次向項(xiàng)羽獻(xiàn)策,以求重用,但項(xiàng)羽沒有采納。漢王劉邦進(jìn)入蜀地,韓信逃離楚軍歸順了漢王。因?yàn)闆]有什么名聲,只做了接待賓客的小官。后來犯法判處斬刑,同伙十三人都被殺了,輪到韓信,于是他抬頭仰視,正好看見滕公,說:“漢王不想成就統(tǒng)一天下的功業(yè)嗎?為什么要斬壯士!”滕公聽到他的話很驚奇,又見他相貌堂堂,就放了他。滕公和韓信交談,很欣賞他,向漢王談到韓信,漢王任命韓信為治粟都尉。漢王并沒有發(fā)現(xiàn)他有什么出奇超眾之處。
韓信多次跟蕭何談話,蕭何認(rèn)為他是位奇才。到達(dá)南鄭,各路將領(lǐng)在半路上逃跑的有幾十人。韓信揣測蕭何等人已多次向漢王推薦,漢王不任用自己,也就逃走了。蕭何聽說韓信逃走了,來不及把情況報(bào)告漢王,親自追趕他。有人報(bào)告漢王說:“丞相蕭何逃走了!睗h王大怒,如同失去了左右手。過了一兩天,蕭何來拜見漢王,漢王又是生氣又是高興。罵蕭何說:“你逃走,為什么?”蕭何說:“我不敢逃走,我去追趕逃走的人!睗h王說:“你追趕的人是誰呢?”回答說:“是韓信!睗h王又罵道:“眾將領(lǐng)逃走了幾十人,你沒去追趕的;說去追韓信,是騙人!笔捄握f:“那些將領(lǐng)容易得到。至于像韓信這樣的人物,普天之下找不出第二個(gè)。大王果真要長期在漢中稱王,沒有必要用著韓信,如果一定要爭奪天下,除了韓信就再?zèng)]有可以和您計(jì)議大事的人了。只是看大王怎么決策了!睗h王說:“我是要向東發(fā)展啊,怎么能夠內(nèi)心苦悶長期地呆在這里呢?”蕭何說:“大王考慮向東發(fā)展,能夠重用韓信,韓信就會(huì)留下來;不能重用,韓信終歸要逃走的。
【《史記·淮陰侯列傳》文言文閱讀含答案及譯文】相關(guān)文章:
《史記·淮陰侯列傳》閱讀答案及譯文07-01
《史記·淮陰侯列傳》閱讀及答案05-31
《史記.淮陰侯列傳》文言文閱讀理解及答案07-18
蘇教版選修《19、淮陰侯列傳》原文及譯文12-14
《史記魏公子列傳》文言文閱讀及譯文04-20
史記魏其武安侯列傳文言文翻譯10-24
《史記·田單列傳》文言文原文及譯文09-28
《史記·田單列傳》文言文原文和譯文11-25