- 相關(guān)推薦
亮自表后主文言文翻譯
亮自表后主選自《三國志·諸葛亮傳》。下面是小編推薦給大家的亮自表后主文言文翻譯,希望大家有所收獲。
亮自表后主
初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有余饒。至于臣在外任,無別調(diào)度隨身衣食悉仰于官不別治生以長尺寸。若臣死之日,不使內(nèi)有余帛,外有贏財,以負(fù)陛下!奔白洌缙渌。
亮自表后主的翻譯
先前,諸葛亮自己向后主表明說:“成都有桑樹八百株,有不是很肥沃的田15頃,兒子兄弟的穿衣吃飯,他們都會有盈余。而我在外當(dāng)官,沒有其他的花費(fèi),全靠公家的俸祿過活,沒有做其他的兼職營生來增加自己的收入。如果我死的時候,不會出現(xiàn)那種有多余的綢布,多余的錢財這樣的狀況來辜負(fù)陛下。 ”到了他死的時候,果真像他所說的那樣。
亮自表后主的字詞解釋:
初:一開始
外任:在外任職
調(diào)度:此指租稅的征調(diào)
仰:靠
生:生計
以長尺寸:使之長尺寸,文中指使財產(chǎn)增長一尺一寸
贏財:余財
表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體
饒:富饒
悉:全都
負(fù):辜負(fù)
【亮自表后主文言文翻譯】相關(guān)文章:
觀棋自羞文言文翻譯03-02
《孫亮辨奸》文言文翻譯05-16
陳情表文言文翻譯08-23
李密《陳情表》文言文及翻譯09-20
徙木僨表文言文翻譯10-17
誡子書諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯10-26
《誡子書》諸葛亮文言文原文注釋翻譯04-12
《誡外甥書》諸葛亮文言文原文注釋翻譯11-28
《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯05-07
后出師表諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯12-01