毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

文言文《管寧割席》翻譯

時(shí)間:2020-12-16 15:30:13 文言文 我要投稿

文言文《管寧割席》翻譯

  文言文《管寧割席》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的文言文《管寧割席》翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

文言文《管寧割席》翻譯

  《管寧割席》原文:

  管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過(guò)門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

  《管寧割席》注釋:

  1、管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時(shí)任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

  2、共:一起。

  3、捉:拿起來(lái),舉起,握。

  4、擲:扔。

  5、去:拋去。

  6、嘗:曾經(jīng)。

  7、乘軒服冕:復(fù)詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的'一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

  8、如故:像原來(lái)一樣。如:如同,好像。

  9、廢書:放下書。廢:停止。

  10、觀:觀望。

  11、席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個(gè)意思。

  12、窺:偷看。

  13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

  14、割席:割開草席,分清界限,斷交關(guān)系。

  《管寧割席》翻譯:

  管寧和華歆同在園中鋤草?匆姷厣嫌幸黄,管寧依舊揮動(dòng)著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區(qū)別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色后又扔了它。曾經(jīng),兩人坐在同一張席子上讀書,有個(gè)穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經(jīng)過(guò),管寧還像原來(lái)一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說(shuō):“你不是我的朋友了!

  啟發(fā):

  1、做事不能過(guò)于武斷,要多一點(diǎn)觀察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。

  2、不要被金錢和名譽(yù)迷惑了,失去了自我,否則很難交到好的朋友。

【文言文《管寧割席》翻譯】相關(guān)文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

曾子殺豬文言文翻譯03-16

《吳起守信》文言文翻譯07-16

鄭人買履文言文意思翻譯07-16