《冷泉亭記》閱讀答案及文言文翻譯
東南山水,余杭郡為最;就郡言,靈隱寺為尤;由寺觀,冷泉亭為甲。
亭在山下水中央,寺西南隅。高不倍尋,廣不累丈,而撮奇得要,地搜勝概,物無(wú)遁形。
春之日,吾愛(ài)其草薰薰,木欣欣,可以導(dǎo)和納粹,暢人血?dú)。夏之夜,吾?ài)其泉渟渟,風(fēng)泠泠,可以蠲煩析酲,起人心情。山樹(shù)為蓋,巖石為屏,云從棟生,水與階平。坐而玩之者,可濯足于床下;臥而狎之者,可垂釣于枕上。矧又潺湲潔澈,粹冷柔滑,若俗士,若道人,眼耳之塵、心舌之垢,不待盥滌,見(jiàn)輒除去。潛利陰益,可勝言哉?斯所以最余杭而甲靈隱也。
杭自郡城抵四封,叢山復(fù)湖,易為形勝。先是領(lǐng)郡者,有相里君造虛白亭,有韓仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作觀風(fēng)亭,有盧給事元輔作見(jiàn)山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。于是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。后來(lái)者雖有敏心巧目,無(wú)所加焉。故吾繼之,述而不作。
4.下列加點(diǎn)字的解釋,不正確的一項(xiàng)是(2分)
A.可以導(dǎo)和納粹 納:吸納 B.杭自郡城抵四封 封:邊界
C.述而不作 作:做文章 D.可勝言哉 勝:盡
5.下列各項(xiàng)都是對(duì)“冷泉亭風(fēng)景”描寫(xiě)的一項(xiàng)是(2分)
、儆伤掠^言,冷泉亭為甲 ②吾愛(ài)其草薰薰,木欣欣
、埏蛴咒郎疂嵆 ④山樹(shù)為蓋,巖石為屏 ⑤雖有敏心巧目,無(wú)所加焉
A.雹冖堍 B. ②③④ C.雹佗邰 D.雹邰堍
6.下列各項(xiàng)對(duì)原文所做的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(2分)
A.冷泉亭建在靈隱山的下面,石門(mén)澗的中央,靈隱寺的西南角。
B.冷泉亭雖然高不到十六尺,寬不超過(guò)兩丈,但是這里集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景。
C.余杭這個(gè)地方共有五座亭子,它們都是當(dāng)時(shí)的太守修建的,冷泉亭是白居易為右司郎中時(shí)修建的。
D.作者喜歡冷泉亭的原因,一是風(fēng)景秀麗,二是人們一看到冷泉亭那些“眼耳之塵,心舌之垢”就可以摒棄。
7.把文言文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
。1)于是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣。(4分)
。2)此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。(4分)
參考答案:
4.C(作:建造亭子)
5.B(①這是對(duì)冷泉亭的評(píng)價(jià);⑤這是對(duì)五亭美景的贊美)
6.C(這座亭子是元藇修建的)
7.(1)在這種情況下,五座亭子可以相互望見(jiàn),就像五個(gè)手指排列在一起,可以說(shuō),全郡的美景都在這些地方了。(注意:“列”“殫”各1分,整句通順2分)
(2)這就是治學(xué)的人不可以不深入思考謹(jǐn)慎取用的緣故(原因)。。ň涫、“所以”、“學(xué)者”各1分,整句通順1分)
10.解釋下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞。(4分)
。1)起人心情( ▲ ) (2)山樹(shù)為蓋( ▲ )
(3)可濯足于床下( ▲ ) (4)可勝言哉( ▲ )
11.下列語(yǔ)句中加點(diǎn)虛詞“而”的用法與例句相同的一項(xiàng)是( ▲ )(2分)
例句:坐而玩之者,可濯足于床下。
A.飲少輒醉,而年又最高。(《醉翁亭記》)
B.欲信大義于天下,而智術(shù)淺短。(《隆中對(duì)》)
C.河曲智叟笑而止之曰。(《愚公移山》)
D.尉劍挺,廣起,奪而殺尉。(《陳涉世家》)
12.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面的句子。(4分)
。1)就郡言,靈隱寺為尤。
▲
(2)云從棟生,水與階平。
▲
13.文章第一段中突出體現(xiàn)“最余杭而甲靈隱”具體內(nèi)容的語(yǔ)句是“▲ ”;第二段中畫(huà)波浪線句子則是通過(guò)▲ 手法表現(xiàn)這一點(diǎn)的.。(2分)
參考答案:
10.(4分)(1)使振奮 (2)作為 (3)洗 (4)盡(每個(gè)1分)
11.(2分)C
12.(4分)(1)就杭州的山水來(lái)說(shuō),靈隱寺是最好的。(2)云從冷泉亭的亭梁間生出,泉水和冷泉亭的臺(tái)階齊平。(每句2分,其中每小句1分)
13.(2分)撮奇得要(撮奇得要,地搜勝概,物無(wú)遁形);側(cè)面描寫(xiě)(每點(diǎn)1分)
參考譯文
東南地區(qū)的山水勝景,余杭郡的最優(yōu);就郡里而言,靈隱寺最突出;從寺廟看,冷泉亭第一。
冷泉亭筑在靈隱山下面,石門(mén)澗中央,靈隱寺西南角。它高不到兩尋(十六尺),寬不逾兩丈,但是這里集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒(méi)有什么景物可以走漏的。
春天,我愛(ài)它的花草芬芳,林木茂盛,在這里可以吐納清新空氣,令人氣血舒暢。夏夜,我愛(ài)它泉水輕流,清風(fēng)涼爽,在這里可以消去煩惱,解除酒困,令人心曠神怡。山上的樹(shù)林是亭子的大傘,四周的巖石是亭子的屏障。云生于亭梁之間,水漫到亭階之上。你坐著玩賞,可用亭椅下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚(yú)。又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過(guò)。不論你是個(gè)凡夫俗子,或者是位佛門(mén)中人,你看到的聽(tīng)到的邪惡門(mén)道,你想著的要說(shuō)的骯臟念頭,不等那清泉洗滌,見(jiàn)了這里的景致,就會(huì)一下子全部消亡。這種無(wú)形中能獲得的益處,哪能給你說(shuō)得完呢?所以我說(shuō)冷泉亭是余杭郡最優(yōu)美的地方、靈隱寺第一的去處!
余杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風(fēng)景秀美的地方。過(guò)去在這里做太守的人,有位相里君,筑了虛白亭;仆射韓皋,筑候仙亭;庶子裴棠棣,筑觀風(fēng)亭;給事盧元輔,筑見(jiàn)山亭;右司郎中河南人元藇,最后筑了這個(gè)冷泉亭。在這種情況下,五亭相互可以望見(jiàn),像五個(gè)手指并列一樣?梢哉f(shuō),全郡的美景都在這些地方了,要筑的亭子已經(jīng)全筑好了。后來(lái)主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我繼任到這里以后,只是記述其事而不再添造(新的亭子)。
長(zhǎng)慶三年八月十三日記。
【《冷泉亭記》閱讀答案及文言文翻譯】相關(guān)文章:
冷泉亭記文言文閱讀答案11-18
冷泉亭記文言文的翻譯03-17
《冷泉亭記》原文及閱讀答案06-30
《冷泉亭記》原文及翻譯04-11
冷泉亭記原文及翻譯04-08
冷泉亭記_白居易的文言文原文賞析及翻譯08-03
冷泉亭記原文翻譯及賞析05-12
《冷泉亭記》原文注釋及翻譯05-29
冷泉亭記原文翻譯賞析05-08