漢書(shū)·楊胡硃梅云傳文言文閱讀題帶答案翻譯
閱讀下面的文言文,完成10-12題
楊王孫者,孝武時(shí)人也。學(xué)黃、老之術(shù),家業(yè)千金,厚自奉養(yǎng)生,亡所不致。及病且終,先令其子,曰:“吾欲裸葬,以反吾真,必亡易吾意。死則為布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土!逼渥佑粡模貜U父命;欲從之,心又不忍,乃往見(jiàn)王孫友人祁侯。
祁侯與王孫書(shū)曰:“王孫苦疾,仆迫從上祠雍,未得詣前。愿存精神,省思慮,進(jìn)醫(yī)藥,厚自持。竊聞王孫先令裸葬,令死者亡知?jiǎng)t已,若其有知,是戮尸地下,將裸見(jiàn)先人,竊為王孫不取也。且《孝經(jīng)》曰‘為之棺槨衣衾’,是亦圣人之遺制,何必區(qū)區(qū)獨(dú)守所聞?愿王孫察焉!
王孫報(bào)曰:“蓋聞古之圣王,緣人情不忍其親,故為制禮,今則越之,吾是以裸葬,將以矯世也。夫厚葬誠(chéng)亡益于死者而俗人競(jìng)以相高靡財(cái)單幣腐之地下或乃今日入而明日發(fā)此真與暴骸于中野何異且夫死者終生之化而物之歸者也。歸者得至,化者得變,是物各反其真也。反真冥冥,亡形亡聲,乃合道情。夫飾外以華眾,厚葬以隔真,使歸者不得至,化者不得變,是使物各失其所也。且吾聞之,精神者天之有也,形骸者地之有也。精神離形,各歸其真,故謂之鬼,鬼之為言歸也。其尸塊然獨(dú)處,豈有知哉?裹以幣帛,隔以棺槨,支體絡(luò)束,口含玉石,欲化不得,郁為枯臘,千載之后,棺槨朽腐,乃得歸土,就其真宅。由是言之,焉用久客!昔帝堯之葬也,窾【注】木為匵【注】,葛藟【注】為緘,其穿下不亂泉,上不泄殠【注】。故圣王生易尚,死易葬也。不加功于亡用,不損財(cái)于亡謂。今費(fèi)財(cái)厚葬,留歸隔至,死者不知,生者不得,是謂重惑。于戲!吾不為也。”祁侯曰:“善。”遂裸葬。 《漢書(shū)·楊胡硃梅云傳》
【注】窾(kuǎn),當(dāng)中挖空的木頭。 匵(dú):小棺材。
藟(lěi),藤。 殠(chòu),腐臭的氣味。
10.對(duì)下列句子中的詞解釋正確的一項(xiàng)是(3分)( )
A.必亡易吾意 易:改變
B.重廢父命 廢: 廢除
C.竊聞王孫先令裸葬 先令:指示
D.將以矯世也 矯: 欺騙
11.下列加橫線的虛詞意義和用法一致的一項(xiàng)是( )(3分)
A.吾欲裸葬,以反吾真 臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞
B.為之棺槨衣衾 均之二策,寧許之以負(fù)秦曲
C.乃往見(jiàn)王孫友人祁侯 設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧
D.及病且終,先令其子 猶且從師而問(wèn)焉
12.下列對(duì)原文劃線處停頓正確的的一項(xiàng)是( )
A.夫厚葬誠(chéng)亡/益于死者而俗人/競(jìng)以相高靡財(cái)/單幣腐之/地下或乃今日入/而明日發(fā)此真/與暴骸于中野何異/且夫死者終生/之化而物之歸者也。
B.夫厚葬誠(chéng)亡益于死者/而俗人競(jìng)以相高/靡財(cái)單幣/腐之地下/或乃今日入而明日發(fā)/此真與暴骸于中野何異/且夫死者/終生之化/而物之歸者也。
C.夫厚葬誠(chéng)亡益于死者/而俗人競(jìng)以相高/靡財(cái)單幣腐之/地下或乃今日/入而明日發(fā)/此真與暴骸于中野何異/且夫死者/終生之化/而物之歸者也。
D.夫厚葬誠(chéng)亡益于死者而俗人/競(jìng)以相高靡財(cái)/單幣腐之地下/或乃今日入而明日發(fā)/此真與暴骸于中野何異/且夫死者/終生之化而物/之歸者也。
13.翻譯下面的句子。(12分)
⑴既下,從足引脫其囊,以身親土。(4分)
、破涫瑝K然獨(dú)處,豈有知哉?(4分)
、墙褓M(fèi)財(cái)厚葬,留歸隔至,死者不知,生者不得,是謂重惑。(4分)
參考答案:
10.A(B.廢:違背;C.先令:事先立言;D.矯:矯正、改變。)
11.A(A 都是 “用來(lái)”,B前 “之”代詞,代死人,后 “之”指示代詞 “這”,C 前“乃”是“于是”,后是“才”,D 前是“將要”,后是“尚且”)
12.B
13.(1)尸體下葬后,從腳下扯下那布袋,使身體貼近土地。
。2)死者的尸體孤獨(dú)地停在那里,怎么會(huì)有知覺(jué)?
(3)如今浪費(fèi)錢(qián)財(cái)實(shí)施厚葬,阻留死者不得“歸”,設(shè)置障礙不得“至”,死去的人什么也不知道,活著的人什么也得不到,這叫做雙重的糊涂。
譯文
楊王孫是武帝時(shí)期的人。學(xué)習(xí)黃(帝)、老(子)“無(wú)為而治”的理論主張。家中產(chǎn)業(yè)上千,生活上供養(yǎng)自己非常豐厚,保養(yǎng)身體無(wú)所不至。等到生病臨終時(shí),先給兒子留下遺言,說(shuō):“我打算臝體埋葬,來(lái)返回我的本質(zhì),一定不要改變我的意思!死了就做一個(gè)布袋盛我的身體,葬到離地面七尺深的地方,尸體下葬后,從腳下扯下那布袋,使身體貼近土地!彼膬鹤酉肽灰缽,但父命難違;想按照父親的意思辦,又于心不忍,就去見(jiàn)楊王孫的友人祁侯。
祁侯給王孫寫(xiě)信說(shuō):“王孫您被疾病所苦,我近來(lái)跟隨皇上去雍地祭祀,未能前去看望您。希望你保持精力,少點(diǎn)憂慮,按時(shí)吃藥,好好地對(duì)待自己,我聽(tīng)說(shuō)您讓兒子將您裸葬,如果死者不知罷了;如果死者有知,陳尸地下,光著身子怎樣去見(jiàn)先人?我不贊成您的想法。并且《孝經(jīng)》中也說(shuō):‘人死后要有棺槨衣衾!@也是古代圣人流傳下來(lái)的制度,您何必要堅(jiān)持一己之見(jiàn)呢?希望王孫詳審!
楊王孫讀完了來(lái)信,回了一封信,說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)古代的圣王,因?yàn)槿饲椴蝗绦陌装卓粗麄兊挠H人故去,所以制定了安葬的禮儀制度。現(xiàn)在卻超過(guò)了古代圣人制定的葬禮,所以我準(zhǔn)備裸體埋葬,以此矯正世俗的厚葬風(fēng)氣。厚葬實(shí)在無(wú)益于死者,可是世俗之人卻爭(zhēng)著相互比高,費(fèi)盡錢(qián)財(cái),使財(cái)幣都爛在地下。有的竟然今天埋下去而明天就被挖掘出來(lái),這和在田野中暴露尸骨有什么兩樣?況且所謂死,就是生命終了時(shí)的`變化,事物的歸宿。回歸的能夠得其所,變化的能夠順其變,這樣的事物就能各自返回其本真。返回本真就是進(jìn)入一種玄遠(yuǎn)的境界,無(wú)形無(wú)聲,才合乎道的真理。如果裝飾外表來(lái)向眾人夸耀,用厚葬來(lái)阻隔死者返回本真,使回歸的不能得其所歸,變化的不能順其變。這是使事物失去他們各自的歸宿呀。況且我聽(tīng)說(shuō):人的精神是天賦予的,形骸是地賦予的。精神離開(kāi)形骸,各歸本真,所以叫做鬼,‘鬼’的意思說(shuō)的就是‘歸’。死者的尸體安然自得獨(dú)自呆在那里,難道會(huì)有知覺(jué)嗎?用繒帛包裹尸體,裝進(jìn)棺槨與土地隔絕,肢體捆束,口含玉石,尸體不能腐化,漸漸郁結(jié)成肉干,千年以后,棺槨腐朽,才得以返還大地,讓尸體化為烏有,回歸到本真所在。由此而言,哪里用長(zhǎng)久做客而不返回真宅呢!從前帝堯安葬時(shí),摳木為棺,用藤蔓當(dāng)繩索捆綁棺材。他的墓穴往下沒(méi)有挖到泉水,往上也不散發(fā)臭氣。所以說(shuō)圣王容易奉養(yǎng),死了容易安葬。不在無(wú)用的地方下工夫,不在沒(méi)道理的地方花錢(qián)財(cái)。如果浪費(fèi)錢(qián)財(cái)實(shí)施厚葬,阻留死者歸真返本,不能歸返無(wú)聲無(wú)形的境地,死去的人什么也不知道,活著的人什么也得不到,這叫做雙重的糊涂。嗚呼!我決不這樣做!
祁侯看了信后說(shuō):“說(shuō)得好!”于是,楊王孫死后,他的兒子便將他裸葬了。
【漢書(shū)·楊胡硃梅云傳文言文閱讀題帶答案翻譯】相關(guān)文章:
《漢書(shū)·楊胡硃梅云傳》閱讀答案04-25
閱讀試題訓(xùn)練:漢書(shū)·楊胡硃梅云傳(附答案)06-26
胡則傳文言文閱讀題及答案11-28
《漢書(shū)·朱云傳》閱讀答案03-19
《元史·楊惟中傳》文言文閱讀帶答案翻譯08-10
漢書(shū)朱云傳文言文閱讀05-06