病梅館記文言文閱讀答案及原文翻譯
病梅館記
江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)!惫桃病4宋娜水嬍啃闹湟,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!
15.《病梅館記》的作者龔自珍,字璱人,浙江杭州人,晚清杰出思想家, 家,《己亥雜詩》中的名句是:,不拘一格降人才。(2分)
16.寫出下列加點詞在文中的意思。(4分)
(1)固也
(2) 未可明詔大號以繩天下之梅也
(3) 又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也
(4)有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者
17.下列加點詞與“以夭梅病梅為業(yè)以求錢也”中的“以”用法意思相同的一項是()(2分)
A. 又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也
B. 有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者
C. 遏其生氣,以求重價
D. 而木之性日以離
18.把劃線句譯成現(xiàn)代漢語。(3分)
又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。
19.有人評價《病梅館記》和柳宗元的《種樹郭橐駝傳》在思想傾向上有相通之處,你同意嗎?試分析。(4分)
參考答案
15.文學家 我勸天公重抖擻(2分)
16.本來 約束 智慧能力 賣 (4分)
17.C (2分)
18.又不能使天下的百姓,砍掉筆直的枝條,刪掉繁密的枝葉,鋤掉端正的樹枝,把摧殘梅把它弄成病態(tài)作為職業(yè)來賺錢。(3分)
19.我同意這種看法。兩文在思想傾向上的相通之處是:都表現(xiàn)了對封建統(tǒng)治的干預(yù)與束縛的不滿,都透露了個性自由發(fā)展的要求!斗N樹郭橐駝傳》以種樹之道類比為官之理,說明要去除煩憂,順應(yīng)民心,順乎自然的道理!恫∶佛^記》借梅喻人,說明在封建社會,人性受到壓抑和摧殘,提倡個性自由與解放。(4分)
參考譯文:
江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說:"梅憑著彎曲的姿態(tài)被認為是美麗的,筆直了就沒有風姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態(tài)!北緛砭腿绱。(對于)這,文人畫家在心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標準)來約束天下的梅。又不能夠來讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來謀求錢財。梅的枝干的傾斜、枝葉的'疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的。有的人把文人畫士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側(cè)枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機,用這樣的方法來謀求大價錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫家造成的禍害嚴重到這個地步!
【病梅館記文言文閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
病梅館記原文及翻譯08-22
病梅館記原文及及翻譯04-13
病梅館記原文及翻譯09-08
《病梅館記》原文及對照翻譯03-26
病梅館記文言文翻譯04-06
《病梅館記》龔自珍文言文原文注釋翻譯07-20
文言文《病梅館記》的原文及注釋05-15
病梅館記原文、翻譯注釋及賞析08-16
病梅館記原文和翻譯及寫作背景08-11