毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯

時(shí)間:2023-03-29 15:15:05 雪娥 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯

  在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,相信大家一定都記得文言文吧,其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯

  原文 :

  相州晝錦堂記

  〔宋〕歐陽(yáng)修

  仕宦而至將相,富貴而歸故鄉(xiāng)。此人情之所榮,而今昔之所同也。

  蓋士方窮時(shí),困厄閭里,庸人孺子,皆得易而侮之。若季子不禮于其嫂,買臣見(jiàn)棄于其妻。一旦高車駟馬,旗旄導(dǎo)前,而騎卒擁后,夾道之人,相與駢肩累跡,瞻望咨嗟;而所謂庸夫愚婦者,奔走駭汗,羞愧俯伏,以自悔罪于車塵馬足之間。此一介之士,得志于當(dāng)時(shí),而意氣之盛,昔人比之衣錦之榮者也。

  惟大丞相魏國(guó)公則不然:公,相人也,世有令德,為時(shí)名卿。自公少時(shí),已擢高科,登顯仕。海內(nèi)之士,聞下風(fēng)而望余光者,蓋亦有年矣。所謂將相而富貴,皆公所宜素有;非如窮厄之人,僥幸得志于一時(shí),出于庸夫愚婦之不意,以驚駭而夸耀之也。然則高牙大纛,不足為公榮;桓圭袞冕,不足為公貴。惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之聲詩(shī),以耀后世而垂無(wú)窮,此公之志,而士亦以此望于公也。豈止夸一時(shí)而榮一鄉(xiāng)哉!

  公在至和中,嘗以武康之節(jié),來(lái)治于相,乃作“晝錦”之堂于后圃。既又刻詩(shī)于石,以遺相人。其言以快恩仇、矜名譽(yù)為可薄,蓋不以昔人所夸者為榮,而以為戒。于此見(jiàn)公之視富貴為何如,而其志豈易量哉!故能出入將相,勤勞王家,而夷險(xiǎn)一節(jié)。至于臨大事,決大議,垂紳正笏,不動(dòng)聲色,而措天下于泰山之安:可謂社稷之臣矣!其豐功盛烈,所以銘彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非閭里之榮也。

  余雖不獲登公之堂,幸嘗竊誦公之詩(shī),樂(lè)公之志有成,而喜為天下道也。于是乎書(shū)。

  尚書(shū)吏部侍郎、參知政事歐陽(yáng)修記。

  ——選自《四部叢刊》本《歐陽(yáng)文忠公文集》

  注釋:

  (1)相州:今河南安陽(yáng)市。韓琦(1008—1075),相州(今河南安陽(yáng))人。字雅圭,先經(jīng)略西夏,后治相州,仁宗時(shí)封魏國(guó)公,后罷相,出鎮(zhèn)長(zhǎng)安,辭而請(qǐng)守相。當(dāng)時(shí),魏公為相,歐陽(yáng)公在翰林,二人至交。榮君之恩,魏公在后園建“晝錦堂”,歐陽(yáng)公為之作記。宋治平二年(1065年),北宋大書(shū)法家蔡襄用楷書(shū)為其書(shū)丹,邵宓篆額,刻于石上?瑫(shū)18行,滿行39字。原石在河南安陽(yáng)魏公祠,后遺失,F(xiàn)存于該祠的《晝錦堂記》石刻為元朝至元年間(1264—1294年)重刻。

  (2)易:輕視。

  (3)季子:見(jiàn)卷四《蘇秦以連橫說(shuō)秦》。買臣:朱買臣,西漢人,先貧后貴。妻改嫁,望復(fù)婚,被拒。

  (4)旄:竿頂用旄牛尾作為裝飾的旗。

  (5)駢:并列。咨嗟:贊嘆。

  (6)魏國(guó)公:指韓琦,北宋大臣,執(zhí)政多年,并曾與范仲淹帥兵同抗西夏,世稱“韓范”。

  (7)牙:牙旗。纛:音道,儀仗隊(duì)的大旗。

  (8)桓圭:古代三公所執(zhí)玉圭。袞裳:帝王和三公禮服。

  (9)晝錦:項(xiàng)羽說(shuō):“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣繡夜行。”韓琦以宰相回鄉(xiāng)任官,極感榮耀,故名。

  (10)紳:官服上的大帶。笏:音戶,大臣上朝時(shí)所執(zhí)的手版,以便記事。

  (11)彝鼎:古代祭器,可刻銘文。

  做官做到將相,富貴之后返回故鄉(xiāng),這從人情上說(shuō)是光榮的,從古到今都是如此啊。

  大概士人在仕途不通的時(shí)候,困居鄉(xiāng)里,那些平庸之輩甚至小孩,都能夠輕視欺侮他。就像蘇季子不被他的嫂嫂禮遇,朱買臣被他的妻子嫌棄一樣。可是一旦坐上四匹馬拉的高大車子,旗幟在前面導(dǎo)引,而騎兵在后面簇?fù)恚值纼膳缘娜藗,一起并肩接踵,一邊瞻望一邊稱羨,而那些庸夫愚婦,恐懼奔跑,汗水淋漓,羞愧地跪在地上,面對(duì)車輪馬足揚(yáng)起的灰塵,十分后悔,暗自認(rèn)罪。這么個(gè)小小的士人,在當(dāng)世得志,那意氣的壯盛,以前的人們就將他比作穿著錦繡衣裳的榮耀。

  只有大丞相魏國(guó)公卻不是如此,魏國(guó)公,是相州人士。先祖世代有美德,都是當(dāng)時(shí)有名的大官。魏國(guó)公年輕時(shí)就已考取高等的科第,當(dāng)了大官。全國(guó)的士人們,聽(tīng)聞他傳下的風(fēng)貌,仰望他余下的光彩,大概也有好多年了。所謂出將入相,富貴榮耀,都是魏國(guó)公平素就應(yīng)有的。而不像那些困厄的士人,靠著僥幸得志于一時(shí)一事,出乎庸夫愚婦的意料之外,為了使他們害怕而夸耀自己。如此說(shuō)來(lái),高大的旗幟,不足以顯示魏國(guó)公的光榮,玉圭官服,也不足以顯示魏國(guó)公的富貴。只有用恩德施于百姓,使功勛延及國(guó)家,讓這些都鐫刻在金石之上,贊美的詩(shī)歌傳播在四面八方,使榮耀傳于后世而無(wú)窮無(wú)盡,這才是魏國(guó)公的大志所在,而士人們也把這些寄希望于他。難道只是為了夸耀一時(shí),榮耀一鄉(xiāng)嗎?

  魏國(guó)公在至和年間,曾經(jīng)以武康節(jié)度使的身份來(lái)治理過(guò)相州,便在官府的后園建造了一座“晝錦堂”。后來(lái)又在石碑上刻詩(shī),贈(zèng)送給相州百姓。詩(shī)中認(rèn)為,那種以計(jì)較恩仇為快事,以沽名釣譽(yù)而自豪的行為是可恥的。不把前人所夸耀的東西當(dāng)作光榮,卻以此為鑒戒。從中可見(jiàn)魏國(guó)公是怎樣來(lái)看待富貴的,而他的志向難道能輕易地衡量嗎?因此能夠出將入相,辛勤勞苦地為皇家辦事,而不論平安艱險(xiǎn)氣節(jié)始終如一。至于面臨重大事件,決定重大問(wèn)題,都能衣帶齊整,執(zhí)笏端正,不動(dòng)聲色,把天下國(guó)家置放得如泰山般的安穩(wěn),真可稱得上是國(guó)家的重臣啊。他的豐功偉績(jī),因此而被銘刻在鼎彝之上,流傳于弦歌之中,這是國(guó)家的光榮,而不是一鄉(xiāng)一里的光榮啊。

  我雖然沒(méi)有獲得登上晝錦堂的機(jī)會(huì),卻榮幸地曾經(jīng)私下誦讀了他的詩(shī)歌,為他的大志實(shí)現(xiàn)而高興,并且樂(lè)于向天下宣傳敘述,于是寫(xiě)了這篇文章。

  尚書(shū)吏部侍郎、參知政事歐陽(yáng)修記。

  詩(shī)詞賞析:

  這是一篇應(yīng)酬文字。是為相州韓琦所建的晝錦堂寫(xiě)的記。

  文章主旨是贊譽(yù)韓琦身居顯位,不炫耀富貴,反引為鑒戒,志在留清名于后世,顯真人格于人間;同時(shí)貶斥了那些追求名利富貴,以衣錦還鄉(xiāng)為榮的庸俗之輩。

  文章首先從人情之所榮,從古今之所同入筆,極寫(xiě)衣錦還鄉(xiāng)的意氣之盛,欲揚(yáng)先抑,為下文預(yù)作鋪墊。接著夸贊韓琦的所作所為,韓琦位極人臣,名重一時(shí),卻鄙棄那種炫耀富貴的庸俗作風(fēng);他回家興建晝錦堂,是反其意而用之,其輕富貴的品格節(jié)操,其遠(yuǎn)大的志向,非一般夸榮顯富者可比。作者表達(dá)了對(duì)韓琦的由衷贊美敬佩之情。

【相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

相州晝錦堂記原文02-29

豁然堂記文言文原文和翻譯07-27

筠州學(xué)記原文與翻譯09-24

文言文閱讀試題訓(xùn)練:晝錦堂記(附答案)09-24

《襄州宜城縣長(zhǎng)渠記》文言文原文及翻譯09-24

太平州學(xué)記文言文翻譯04-19

《苦晝短》原文及翻譯賞析06-29

蜀相原文及翻譯02-19

《教學(xué)相長(zhǎng)》文言文原文注釋翻譯04-06