齊桓公設(shè)庭燎文言文翻譯
【原文】
齊桓公設(shè)庭燎
劉向
齊桓公設(shè)庭燎,為士之欲造見者,期年而士不至。于是東野鄙人有以“九九”之術(shù)求見者。
桓公曰:“‘九九’何足以見乎?”鄙人對(duì)曰:“臣非以‘九九’為足以見也。臣聞主君設(shè)庭燎以待士,期年而士不至。夫士之所以不至者:君天下賢君也,四方之士,皆自以論而不及君,故不至也。夫‘九九’薄能耳,而君猶禮之,況賢于‘九九’乎?夫太山不辭壤石,江海不逆小流,所以成大也。詩(shī)云:‘先民有言,詢于蒭蕘’,言博謀也。”
桓公曰:“善!”乃因禮之。期月,四方之士,相攜而并至。
【譯文】
齊國(guó)的國(guó)君桓公設(shè)置了(個(gè))有火把的庭院,作為接見想見他的學(xué)士,一整年卻沒有學(xué)士前來(lái)。在這種情況下有個(gè)東郊的俗人要以自己擅長(zhǎng)的“九九”算數(shù)之術(shù)求見。
桓公說(shuō):“‘九九’怎么有資格求見呢?”(那)俗人回答說(shuō):“我不是認(rèn)為‘九九’足以見(您)。我聽說(shuō)國(guó)王設(shè)置有火把的庭院等待學(xué)士,一整年卻沒有學(xué)士來(lái)。學(xué)士之所以不來(lái)的原因:國(guó)王您是天下賢德的君王,四方的學(xué)士,都自覺見解不如您,所以不來(lái)!啪拧呛(jiǎn)單的.本事,而您還禮遇有這種能力的人,更何況(那些)掌握比‘九九’更深?yuàn)W學(xué)問的人?太山不推辭土壤和石頭,江海不拒絕小的水流,因此可以很大。有詩(shī)說(shuō):‘先賢(所以)有名言,下問于樵夫’,說(shuō)的是廣泛地求教啊!
桓公說(shuō):“高!”于是禮遇他。一個(gè)月,四方的學(xué)士,相伴一起來(lái)了。
【齊桓公設(shè)庭燎文言文翻譯】相關(guān)文章:
齊桓公設(shè)庭燎文言文原文和翻譯01-25
庭燎_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
詩(shī)經(jīng)《小雅·庭燎》原文翻譯賞析09-22
詩(shī)經(jīng):庭燎09-25
《庭燎》原文及賞析10-15
庭燎求賢原文及譯文08-04
齊桓公伐楚文言文翻譯整理05-03
齊桓公登門訪士文言文翻譯07-31