毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

清史稿文言文原文和翻譯

時(shí)間:2022-08-10 16:35:25 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

清史稿文言文原文和翻譯(通用13篇)

  文言文是中國(guó)古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面和小編一起來看清史稿文言文原文和翻譯,希望有所幫助!

清史稿文言文原文和翻譯(通用13篇)

  清史稿文言文原文和翻譯 篇1

  原文

  趙國(guó)祚,漢軍鑲紅旗人。父一鶴,太祖時(shí)來歸。天聰間,授三等甲喇章京。國(guó)祚其次子也。初授牛錄額真,屯田義州。從征黑龍江。取前屯衛(wèi)、中后所。順治初,從征江南,克揚(yáng)州、嘉興、江陰,皆有功。世職自半個(gè)前程累進(jìn)二等阿達(dá)哈哈番。歷官自甲喇額真累遷鑲白旗漢軍固山額真。

  十三年,加平南將軍,駐師溫州。十五年,授浙江總督。鄭成功犯溫州,國(guó)祚督兵擊卻之,得舟九十馀。成功又犯寧波,副都統(tǒng)夏景梅、總兵常進(jìn)功等督兵擊卻之,奏捷,上以成功自引退,疏語鋪張,飭毋蹈明末行間陋習(xí),罔上冒功。成功旋大舉犯江寧,督兵防御,事定,部議國(guó)祚等玩寇,當(dāng)奪官,詔改罰俸。國(guó)祚督浙江四年,頗盡心民事。歲饑,米值昂,發(fā)帑平糶,并移檄鄰省毋遏糶,民以是德之。十八年,調(diào)山東,復(fù)調(diào)山西?滴踉辏鐒e各直省督撫,國(guó)祚以功不掩過,解任。

  吳三桂反,十三年,起國(guó)祚江西提督,駐九江。三桂兵入江西境,命移駐南昌。耿精忠應(yīng)三桂,亦遣兵犯江西,陷廣信、建昌。國(guó)祚與將軍希爾根、哈爾哈齊督兵赴援,精忠將易明自建昌以萬馀人迎戰(zhàn)。師分道縱擊,破賊,逐北七十馀里,克撫州。明復(fù)以萬馀人來攻,國(guó)祚與前鋒統(tǒng)領(lǐng)沙納哈、署護(hù)軍統(tǒng)領(lǐng)瓦岱等奮擊破之,斬四千馀級(jí)。十四年,大將軍安親王岳樂請(qǐng)以國(guó)祚隨征,報(bào)可。十五年,師進(jìn)攻長(zhǎng)沙,三桂兵來犯,國(guó)祚擊之?dāng)∽摺っ岂v茶陵。十八年,長(zhǎng)沙下,從安親王攻寶慶。世璠將吳國(guó)貴據(jù)武岡,國(guó)祚與建義將軍林興珠督兵力戰(zhàn),炮殪國(guó)貴,克武岡。國(guó)祚以創(chuàng)發(fā)乞休。二十七年,卒,年八十,賜祭葬,謚敏壯。(清史稿列傳四十四《趙國(guó)祚傳》)

  譯文

  趙國(guó)祚是漢軍鑲紅旗人。趙國(guó)祚的父親是趙一鶴(本為明軍軍官),太祖(努爾哈赤)在位時(shí)歸降大清。天聰年間,趙一鶴被授予三等甲喇章京(官爵名)。趙國(guó)祚是他的第二個(gè)兒子。起初被授予牛錄額真(官名),在義州屯田。跟隨清軍征討黑龍江。奪取前屯衛(wèi)、中后所兩座城池。順治初年,跟隨大軍征討江南,攻克揚(yáng)州、嘉興、江陰,都有戰(zhàn)功。世襲職位自半個(gè)前程(清初世襲的最低官職)多次升遷到二等阿達(dá)哈哈番(清爵名)。經(jīng)歷的官職自甲喇額真(官名)多次升遷至鑲白旗漢軍固山額真(官名)。

  順治十三年,趙國(guó)祚被加封為平南將軍,率領(lǐng)軍隊(duì)駐守溫州。順治十五年,被授予浙江總督。鄭成功侵犯溫州,趙國(guó)祚率領(lǐng)軍隊(duì)擊退他們,繳獲船只九十多艘。后來鄭成功又來侵犯寧波,副都統(tǒng)夏景梅、總兵常進(jìn)功等率領(lǐng)軍隊(duì)擊退他們,趙國(guó)祚向皇帝報(bào)捷,皇上認(rèn)為是鄭成功自行退兵,而他的`給皇上的奏疏語言夸大其實(shí),告誡他不要重蹈明末軍隊(duì)陋習(xí),欺騙上級(jí),冒領(lǐng)軍功。鄭成功不久又大舉侵犯江寧,趙國(guó)祚率領(lǐng)軍隊(duì)防御,事情平定之后,朝廷相關(guān)部門認(rèn)定趙國(guó)祚等人消極抗敵,應(yīng)當(dāng)削去官職,皇上下詔改為罰俸。趙國(guó)祚擔(dān)任浙江總督四年,在民事上頗為費(fèi)心。浙江年成不好,大米價(jià)格狂漲,趙國(guó)祚打開府庫,平價(jià)賣米,并且發(fā)文曉示鄰省不要阻遏賣米,百姓因?yàn)檫@件事感激他。順治十八年,調(diào)任山東總督,后又調(diào)任山西總督?滴踉,考核鑒定各直省督撫,趙國(guó)祚因?yàn)楣诓荒艿窒^失,被解除職務(wù)。

  吳三桂反叛,康熙十三年,起用趙國(guó)祚為江西提督,駐守九江。吳三桂的軍隊(duì)進(jìn)入江西境內(nèi),朝廷命令趙國(guó)祚移師駐守南昌。耿精忠響應(yīng)吳三桂,也派遣軍隊(duì)進(jìn)犯江西,攻克廣信、建昌。趙國(guó)祚與將軍希爾根、哈爾哈齊率領(lǐng)軍隊(duì)去支援,耿精忠手下大將易明從建昌率領(lǐng)一萬多人馬迎戰(zhàn)。大清軍隊(duì)兵分幾路猛烈攻擊,擊敗敵兵,追剿敗兵七十多里,攻克撫州。易明又率領(lǐng)一萬多人來進(jìn)攻,趙國(guó)祚與前鋒統(tǒng)領(lǐng)沙納哈、署護(hù)軍統(tǒng)領(lǐng)瓦岱等奮勇出擊,擊敗賊軍,斬首四千多級(jí)?滴跏哪辏髮④姲灿H王岳樂請(qǐng)求朝廷讓趙國(guó)祚隨他出征,皇上回復(fù)可以。康熙十五年,大軍進(jìn)攻長(zhǎng)沙,吳三桂軍隊(duì)來犯,趙國(guó)祚攻打吳三桂的軍隊(duì)使其敗逃。不久又命令趙國(guó)祚移師駐守茶陵?滴跏四辏タ碎L(zhǎng)沙,又跟從安親王進(jìn)攻寶慶。吳世璠(吳三桂之孫)手下大將吳國(guó)貴占據(jù)武岡,趙國(guó)祚與建義將軍林興珠率軍奮力作戰(zhàn),開炮轟死吳國(guó)貴,攻克武岡。趙國(guó)祚因?yàn)樯砩蟿?chuàng)傷發(fā)作,請(qǐng)求退休?滴醵吣,去世,享年八十歲,賞賜祭葬尊榮,謚號(hào)敏壯。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇2

  原文:

  劉衡,字廉舫,江西南豐人。嘉慶五年副榜貢生,充官學(xué)教習(xí)。十八年,以知縣發(fā)廣東。奉檄巡河,日夜坐臥舟中,與兵役同勞苦,俾不得通盜,河盜斂戢。署四會(huì)縣,地瘠盜熾。衡團(tuán)練壯丁,連村自保。詗捕會(huì)匪,焚其籍,以安反側(cè),只治渠魁①,眾乃定。調(diào)暑博羅,城中故設(shè)征糧店數(shù)家。鄉(xiāng)又設(shè)十站.民以為累。衡至即除之。俗多自戕,里豪蠹役雜持之,害滋甚。衡釋誣濫,嚴(yán)懲主使,錮習(xí)一清。道光三年,授四川墊江,俗輕生亦如博羅,衡先事勸諭,民化之。獲匪初犯者,曰:“饑寒迫爾!苯o貲使自謀生,再犯不宥,匪輒感泣改行。調(diào)暑梁山.處萬山中,去水道遠(yuǎn),歲苦旱。衡相地修塘堰.以時(shí)蓄泄,為永久之計(jì)。捐田建屋,養(yǎng)孤貧,歲得谷數(shù)百石,上官下其法通省仿行。尋調(diào)巴縣,為重慶府附郭,號(hào)難治。白役七千余人.倚食衙前。衡至,授皆無所得食,散為民.存百余人,備使令而已。歲欺,衡謂濟(jì)荒之法,聚不如散,命各歸各保,以便賑恤,是年雖饑不害。

  衡嘗謂律意忠厚,本之為治,求達(dá)愛民之心。然愛民必先去其病民者,故恒寓寬于嚴(yán)。官民之阻隔,皆緣丁胥表里為奸。有訴訟.坐堂受牘,素書牒令原告交里正,轉(zhuǎn)攝所訟之人,到即訊結(jié)。非重獄.不遣隸勾攝;即遣.必注隸之姓名齒貌于簽。又令互相保結(jié),設(shè)連坐法.蠹役無所施技。性素嚴(yán),臨訟輒霽顏,俾得通其情,抶不過十,惟于豪猾則痛懲不稍貸。嘗訪延士紳,周知地方利害,次第舉革。待丞、尉、營(yíng)弁必和衷,時(shí)周其乏。緩急可相倚。城鄉(xiāng)立義學(xué)。公余親課之。為治大要.以恤貧保富、正人心、端士習(xí)為主?偠酱魅a巡川東,其旁邑民訴冤者皆乞付劉青天決之,語上聞。

  擢綿州直隸州知州,室宗召對(duì),嘉其公勤。每語人曰:“牧令親民,隨事可盡吾心;太守漸遠(yuǎn)民,安靜率屬而已。不如州縣之得一意民事也!比缓馑趯倮艋瑹o厲民者。后椎河南開歸陳許道。未幾,病。久之,病不愈,遂乞歸。數(shù)年始卒。博羅、墊江、榘山、巴縣皆請(qǐng)祀之名宦祠。

  衡所著書,皆閱歷有得之言,當(dāng)世論治者,與汪輝祖學(xué)治臆說諸書同奉為圭臬。

  (選白《清史稿》有刪改)

  譯文:

  劉衡。宇廉舫,江西南豐人。嘉慶五年考中副榜貢生,擔(dān)任官學(xué)教習(xí)職務(wù)。(嘉慶)十八年.用知館的官銜被調(diào)往廣東。奉上級(jí)命令巡防黃河,每日每夜坐臥在船里,和服役的士兵一樣辛勞受苦.使他們不能和盜賤相勾結(jié),河盜收斂消失了。擔(dān)任四會(huì)縣縣令,那里土地貧瘠,盜賊猖狂。劉衡集合壯丁一起訓(xùn)練,把村莊聯(lián)合起來自衛(wèi)。布告說抓住四會(huì)縣的盜匪,就燒掉他的名字戶冊(cè),來安穩(wěn)那些不安心生活的盜賊,只懲治盜賊的首領(lǐng),眾盜于是平定下來。調(diào)任到博羅,博羅城原先設(shè)置了幾家征收糧食的店鋪。鄉(xiāng)村里也設(shè)置了十處糧店.百姓認(rèn)為負(fù)擔(dān)重,劉衡到任后立即撤掉了它們。那里風(fēng)俗習(xí)慣是相互殺伐,鄉(xiāng)里的豪坤和謀取私利的差役變替把持著他們。危害更加厲害。劉衡釋放被誣告濫捕的人,嚴(yán)懲主使的人,不好的不把生命當(dāng)回事的風(fēng)氣習(xí)俗全部清除。道光三年,任職四川蟄江,那里風(fēng)俗風(fēng)氣也和博羅一樣。劉衡先做勸說的工作,百姓受到了教化。俘獲初次做匪寇的人,說“是被饑餓和寒冷逼迫罷了!苯o他們財(cái)物使他們各自謀生,再犯就不原諒,盜匪往往感動(dòng)得哭泣該做其他工作。調(diào)動(dòng)官職到粱山任職,梁山處在萬山中。離水路很遠(yuǎn),每年都因?yàn)樘凳芾_。劉衡看好地形修筑了水塘和大壩,按時(shí)蓄水和泄水,做長(zhǎng)久的打算,捐出田地建房屋,撫養(yǎng)孤兒和貧窮的人,每年得到谷物幾百石,上級(jí)官員把他的方法向下傳達(dá)。讓全省都來模仿執(zhí)行。不久調(diào)到巴縣。巴縣是重慶的附屬城市,號(hào)稱難沽。白白養(yǎng)著差役七千多人,在衙門前求食。劉衡到來,這些差彼都沒有收益的機(jī)會(huì),解散做百姓,只留下一百多人,防備使用罷了。這年歉收,劉衡認(rèn)為救濟(jì)災(zāi)荒的方法,集中進(jìn)行救濟(jì),不如分散救濟(jì),命令各自回歸自己的鄉(xiāng)保,以便賑濟(jì)撫恤,這一年雖然發(fā)生了饑荒,卻沒有危害。

  劉衡曾經(jīng)說法律本意是忠厚的.根本上是為了使天下大治,尋求愛護(hù)百娃的本心。然而愛護(hù)百姓一定要先除那些危害百姓的人,所以堅(jiān)待在寬大中要嚴(yán)厲。官府和百姓之間的阻隔,都是因?yàn)椴钜酆托」倮衾锿庾骷橹\。有了訴訟案件,(劉衡)坐在官衙接受案卷。親自書寫公告讓原告交給里正,轉(zhuǎn)達(dá)拘傳所訴訟的人,到來之后立即審訊結(jié)案。不是重大案件不派遣差役去抓捕。即使派遣,一定把差役的姓名年齡面貌寫在通知上,又命令互相保證,連接。設(shè)置了連坐辦法。邪惡差役沒有辦法施展手段。劉衡性格一向嚴(yán)厲,臨列有官司就露出笑臉.使他們能夠陳述案情,拷打也不超過十下,只是對(duì)于豪猾奸詐的.人就很狠懲罰,一點(diǎn)也不放松。曾經(jīng)拜訪延請(qǐng)地方上的讀書人和有地位的人,詳細(xì)了解地方上的好和不好,按順序有的實(shí)行,有的革除。對(duì)待縣丞縣尉,軍營(yíng)里的士兵一定很和氣,不時(shí)地周濟(jì)他們,使他們緩急的時(shí)候互相幫助。在城里設(shè)立義學(xué),劉衡在辦公之后親自教他們。治理國(guó)家的要點(diǎn),把撫恤貧窮保護(hù)富人,端正人心,糾正風(fēng)氣作為主旨?偠酱魅a巡撫川東,那些臨近縣的訴冤的百姓都要求交給劉青天審理決斷,這些話(戴三錫)都使皇上知道。

  劉衡被提拔做綿州直隸州知州,宣宗召見他,贊賞他的勤勉。常常告訴人們說:“長(zhǎng)官親近百姓,做事就可以盡到我們的心意;太守漸漸遠(yuǎn)離百姓,只能安靜地率領(lǐng)自己的下屬罷了,不如在州縣做一件對(duì)百姓有益的事呀。”然而劉衡做官所在地的下屬官吏能教化百姓。當(dāng)?shù)貨]有蠻橫暴戾的人。他后來被提拔到河南開歸后陳許道,不久,生病。很長(zhǎng)時(shí)間。病不能痊愈,于是請(qǐng)求離職回家。幾年才去世。博羅、墊江、渠山、巴縣都把他的名字記入官員的祠堂里祭祀。

  劉衡所寫的書,都是很有閱歷心得的言論。當(dāng)時(shí)談?wù)撝卫韲?guó)家的人.把他和汪輝祖學(xué)治臆說等幾種書一同奉為準(zhǔn)則。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇3

  原文:

  方苞,字靈皋,江南桐城人①。篤學(xué)修內(nèi)行,治古文,自為諸生,已有聲于時(shí)?滴跞四,單人。四十五年,會(huì)試中試,將應(yīng)殿試,聞母病,歸刁侍。五十年,副都御史趙申喬刻編修戴名世所著《南山集》《孑遺錄》有悖逆語,辭連苞族祖孝標(biāo)。名世與苞同縣,亦工為古文,苞為序其集,并逮下獄。五十二年,獄成,名世坐斬。孝標(biāo)已前死,戍其子登嶧等。苞及諸與是獄有干連者,皆免罪入旗②。圣祖夙知苞文學(xué),大學(xué)士李光地亦薦苞,乃召苞直南書房。未幾,改直蒙養(yǎng)齋,編校御制樂律、算法諸書。六十一年,命充武英殿修書總裁。

  苞屢上疏言事,嘗論:“常平倉谷例定存七糶三。南省卑濕,存糶多寡,應(yīng)因地制宜,不必囿成例。年饑米貴,有司請(qǐng)于大吏,定值開糶,未奉檄不敢擅。自后各州縣遇谷貴,應(yīng)即令定值開糶,仍詳報(bào)大吏。谷存?zhèn)}有鼠耗,盤量有折減,移動(dòng)有運(yùn)費(fèi),糶糴守局有人工食用。春糶值有馀,即留充諸費(fèi)。廉能之吏,遇秋糴值賤,得谷較多,應(yīng)令詳明別貯,備歉歲發(fā)賑。”下部議行③。又言民生日匱,請(qǐng)禁燒酒,禁種煙草,禁米谷出洋,并議令佐貳官督民樹畜,士紳相度浚水道。又請(qǐng)矯積習(xí),興人才,謂:“上當(dāng)以時(shí)延見廷臣,別邪正,示好惡。內(nèi)九卿、外督撫,深信其忠誠無私意者,命各舉所知。先試以事,破瞻徇,繩贓私,厚俸而久任著聲績(jī)者,賜金帛,進(jìn)爵秩。尤以六部各有其職,必慎簡(jiǎn)卿貳,使訓(xùn)厲其僚屬,以時(shí)進(jìn)退之,則中材咸處矜奮!

  乾隆初,疏謂:“救荒宜豫。夏末秋初,水旱豐歉,十已見八九。舊例報(bào)災(zāi)必待八九月后,災(zāi)民朝不待夕,上奏得旨,動(dòng)經(jīng)旬月。請(qǐng)自后遇水旱,五六月即以實(shí)奏報(bào)。”下部議,以五六月報(bào)災(zāi)慮浮冒,不可行。

  (節(jié)選自《清史稿方苞列傳》)

  注:①今安徽桐城人。②給旗人做奴仆。③皇上把此事交給相關(guān)部門商量去辦。

  譯文:

  方苞,字靈皋,是江南桐城人。知識(shí)淵博,修身謹(jǐn)行,攻讀古文,從他還是諸生時(shí),就已經(jīng)聞名于時(shí)了。康熙三十八年,中舉人。康熙四十五年時(shí),會(huì)試考中,準(zhǔn)備參加殿試,聽說母親病了,就回家侍奉?滴跷迨,副都御史趙申喬彈劾戴名世所著的《南山集》、《孑遺錄》里有大逆不道的話,彈劾的奏章里涉及到方苞的族祖父方孝標(biāo)。戴名世和方苞是一個(gè)縣的人,也擅長(zhǎng)古文,方苞曾為他的文集作序,因此一并被逮捕入獄?滴跷迨辏讣䦟徑Y(jié),戴名世判斬首。方孝標(biāo)已經(jīng)在此之前死了,就把他的兒子方登嶧等人遠(yuǎn)戍邊疆。方苞以及那些和這個(gè)案子有牽連的,都免除死罪,判入旗藉?滴跸騺砭椭婪桨奈牟蓪W(xué)識(shí),大學(xué)士李光地也舉薦方苞,康熙就把方苞調(diào)到南書房。不久,改任蒙養(yǎng)齋,編校御制樂律、算法等書?滴趿荒辏钏麚(dān)任武英殿修書總裁。

  方苞常常上書言事,曾說:“平常官倉的米谷按定例儲(chǔ)存七成,賣出三成。南方各省地勢(shì)低,多潮濕,存糧賣糧多少,應(yīng)當(dāng)因地制宜,不一定拘泥定例。年成不好,米價(jià)昂貴,有關(guān)部門請(qǐng)示上級(jí),按既定價(jià)格賣米,沒有上級(jí)命令,不敢擅自行動(dòng)。從此之后,各州各縣遇到糧價(jià)貴時(shí),應(yīng)當(dāng)立即下令按既定價(jià)格賣米,然后再詳細(xì)地匯報(bào)上級(jí)。糧食存在倉庫里會(huì)因老鼠偷吃而消耗,數(shù)量會(huì)有減少,運(yùn)送糧食要花運(yùn)費(fèi),賣米買米看守糧倉要支付人工伙食費(fèi)用。春天糧價(jià)高時(shí)賣糧,(多出來的.錢)就留下來充當(dāng)以上各種費(fèi)用。廉潔有能力的官吏,在秋天買進(jìn)的糧食價(jià)格低,得到的谷物多,應(yīng)當(dāng)讓他們?cè)敿?xì)注明另外存放,以備荒年開倉賑災(zāi)!被噬习逊桨囊庖娊唤o有關(guān)部門商議實(shí)行。方苞又曾說老百姓生活日益匱乏,請(qǐng)求禁止釀酒,禁止種煙草,禁止糧食出洋,并且讓州縣的副職官員督促老百姓種植養(yǎng)殖,當(dāng)?shù)厥考潕兔κ杩:拥。又?qǐng)求改變積久的陋習(xí),舉薦人才,(上書)說:“皇上應(yīng)當(dāng)按時(shí)接見大臣,分辨忠奸好壞。那些忠誠無私的朝內(nèi)九卿大臣,朝外封疆大吏,讓他們各自舉薦了解的人。先讓那些人做事,破除照顧(親近之人)和徇情之事,制裁貪贓枉法,對(duì)那些任職很久有好名聲政績(jī)的,賜給他黃金布帛,加官晉爵。尤其是因?yàn)榱扛饔新氊?zé),必須謹(jǐn)慎選用州縣長(zhǎng)官和副職,讓他們能教導(dǎo)好下屬,按時(shí)進(jìn)退,那么普通官員都會(huì)努力勤奮的!

  乾隆初年,上書說:“救荒工作應(yīng)該預(yù)先準(zhǔn)備。夏末秋初之時(shí),是發(fā)大水還是干旱,已經(jīng)能看到十分之八九了。按照舊有慣例,上報(bào)災(zāi)情必須等到八九月之后,受災(zāi)百姓從早晨已經(jīng)等不到晚上了,可官員上奏再得到救災(zāi)命令,動(dòng)不動(dòng)就要經(jīng)歷十天一個(gè)月。請(qǐng)求今后遇到水災(zāi)旱災(zāi),五六月份就按實(shí)情上報(bào)!被噬习l(fā)到有關(guān)部門商議,因?yàn)槲辶路輬?bào)災(zāi)考慮到虛浮不真實(shí),不能實(shí)行。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇4

  【原文】

  戴震,字東原,休寧人。讀書好深湛之思,少時(shí)塾師授以說文,三年盡得其節(jié)目。年十六七,研精注疏,實(shí)事求是,不主一家。從婺源江永游,震出所學(xué)質(zhì)之永,永為之駭嘆。永精禮經(jīng)及推步、鐘律、音聲、文字之學(xué),惟震能得其全。

  性特介,家屢空,而學(xué)日進(jìn)。北方學(xué)者如獻(xiàn)縣紀(jì)昀、大興朱筠,南方學(xué)者如嘉定錢大昕、王鳴盛,余姚盧文弨,青浦王昶,皆折節(jié)與交。

  乾隆二十七年,舉鄉(xiāng)試,三十八年,詔開四庫館,徵海內(nèi)淹貫之士司編校之職,總裁薦震充纂修。四十年,特命與會(huì)試中式者同赴殿試,賜同進(jìn)士出身,改翰林院庶吉士。震以文學(xué)受知,出入著作之庭。館中有奇文疑義,輒就咨訪。震亦思勤修其職,晨夕披檢,無間寒暑。經(jīng)進(jìn)圖籍,論次精審。所校大戴禮記、水經(jīng)注尤精核。又于永樂大典內(nèi)得九章、五曹算經(jīng)七種,皆王錫闡、梅文鼎所未見。震正譌補(bǔ)脫以進(jìn),得旨刊行。四十二年,卒于官,年五十有五。

  震之學(xué),由聲音、文字以求訓(xùn)詁,由訓(xùn)詁以尋義理。謂:“義理不可空憑胸臆,必求之于古經(jīng)。求之古經(jīng)而遺文垂絕,今古懸隔,必求之古訓(xùn)。古訓(xùn)明則古經(jīng)明,古經(jīng)明則賢人圣人之義理明,而我心之同然者,乃因之而明。義理非他,存乎典章制度者也。彼歧古訓(xùn)、義理而二之,是古訓(xùn)非以明義理也!

  震為學(xué)大約有三:曰小學(xué),曰測(cè)算,曰典章制度。震卒后,其小學(xué),則高郵王念孫、金壇段玉裁傳之;測(cè)算之學(xué),曲阜孔廣森傳之;典章制度之學(xué),則興化任大椿傳之:皆其弟子也。后十余年,高宗以震所校水經(jīng)注問南書房諸臣曰:“戴震尚在否?”對(duì)曰:“已死!鄙贤锵Ь弥

  【譯文】

  戴震,宇東原,安徽休寧人。讀書時(shí)喜歡深入思考,年少時(shí)塾師拿《說文》教授他,三年間他全部掌握了《說文》的條目。十六七歲時(shí),精研各種注疏文字,實(shí)事求是,不以一家之說為主。跟著婺源的江永求學(xué),戴震以自己的學(xué)問向江永求問,江永為之驚嘆;江永精通禮經(jīng)濟(jì)推步、鐘律、音聲、文字等學(xué)問,只有戴震能獲得其全部。

  他性格十分正直,家里常常一貧如洗,但是學(xué)問卻天天精進(jìn)。北方的學(xué)者如獻(xiàn)縣紀(jì)昀、大興朱筠,南方學(xué)者如嘉定錢大昕、王鳴盛,余姚盧文弨,青浦王昶,都降低身份與他交往。

  乾隆二十七年,戴震參加鄉(xiāng)試考中舉人。三十八年,皇帝下詔開設(shè)四庫全書館,征召海內(nèi)外博學(xué)之士擔(dān)任編校的職務(wù),四庫全書總裁推薦戴震充任纂修。四十年,皇帝特別下令,讓他與會(huì)試考中者一同參加殿試,賜予他同進(jìn)士出身,授翰林院庶吉士。戴震憑文章學(xué)問得到禮遇,出入于朝廷負(fù)責(zé)編撰的機(jī)構(gòu)。四庫全書館有了奇文和疑惑,總?cè)ハ蛩稍冋?qǐng)教。戴震勤于思考、兢兢業(yè)業(yè),早晚翻卷檢閱,寒暑不斷。經(jīng)過他進(jìn)呈給皇帝御覽的圖書典籍,都是依次編排,精確審核過的。他校對(duì)的《大戴禮記》《水經(jīng)注》尤其經(jīng)過詳細(xì)的審核。四十二年,死在任上,享年五十五歲。

  戴震的學(xué)問,是從字音、字形推求字句的理解,根據(jù)字義、句義來推尋圣賢之道。他說:“圣賢之道不可憑空想象,一定要從古文經(jīng)書中尋求。想從古文經(jīng)書中尋求圣賢之道,但是古文經(jīng)書喪失殆盡,今古相距遙遠(yuǎn),一定要尋求古字古義的解釋。古字古義的解釋明確了,那么古文經(jīng)書的含義就明確了;古文經(jīng)書的含義明確了,那么圣賢之道就明確了,如果我們的思想與圣賢之道相吻合,就會(huì)借此而明了圣賢之道。圣賢之道并非別的東西,它就存在于過去的典章制度中。那些人分開了古字古義和圣賢之道,把它們當(dāng)作是(獨(dú)立的)兩個(gè)方面,這是(認(rèn)為)古字古義不是用來闡明圣賢之道呀!

  戴震的'學(xué)問主要在三個(gè)方面:小學(xué)(文字學(xué))、測(cè)算和典章制度。戴震死后,他的文字學(xué),傳授給了高郵王念孫、金壇段玉裁;測(cè)算的學(xué)問,傳授給了曲阜孔廣森;典章制度的學(xué)問,傳授給了興化任大椿。他們都是戴震的弟子。他死后十來年,清高宗拿出戴震校正的《水經(jīng)注》詢問南書房的眾位大臣:“戴震還在嗎?”答道:“已經(jīng)死了!被噬蠂@息了好久。

  戴震這年(10歲的時(shí)候)才會(huì)說話,大概是聰明積累積得太久的緣故吧。跟隨老師讀書,看一遍就能背下來,每天背幾千字不肯停下來。老師教《大學(xué)章句》到《右經(jīng)一章》以后,(戴震)問老師:“這憑什么知道是孔子的話,而由曾子記述?又怎么知道是曾子的意思,而是他的學(xué)生記下來的呢?”老師回答他說:“這是朱熹說的!(他)馬上問:“朱文公是什么時(shí)候的人?”(老師)回答他說:“宋朝人!(戴震問老師):“曾子,孔子是什么時(shí)候的人?”(老師)說:“周朝人!贝髡鹱穯柕溃骸爸艹退纬喔舳嗌倌?”(老師)說:“差不多兩千年了。”(戴震問老師):“既然這樣,那么朱熹怎么知道?”老師沒無法回答,說:“這不是一個(gè)尋常的孩子啊!”

  清史稿文言文原文和翻譯 篇5

  原文

  楊芳,字誠齋,貴州松桃人。少有幹略,讀書通大義。應(yīng)試不售,入伍,充書識(shí)。楊遇春一見奇之,薦補(bǔ)把總。從征苗疆,戰(zhàn)輒摧鋒。

  嘉慶五年,楊開甲、張夭倫趨雒南,芳以千騎扼東路,繞出賊前。賊折而西,黎明追及,見馬跡中積水猶潢,急馳之。甫轉(zhuǎn)山灣,見賊擁塞平川,芳率數(shù)十騎沖突,后騎至,乘勢(shì)蹂躪。賊倉卒奔潰,擒斬?zé)o算。賜號(hào)誠勇巴圖魯。

  寧陜鎮(zhèn)標(biāo)皆選鄉(xiāng)勇精銳充伍,凡五千人,號(hào)新兵,芳馭之素寬。十一年,芳代楊遇春署固原提督,去鎮(zhèn),副將楊之震攝。以包谷充糧,又鹽米銀未時(shí)給,眾鼓噪,營(yíng)卒陳達(dá)順、陳先倫遂倡亂,戕之震,其黨蒲大芳護(hù)芳家屬出而復(fù)從賊。芳聞變,馳赴石泉,詔德楞泰率楊過春等討之。秋,賊大掠洋縣、留壩,脅眾盈萬,推大芳為魁。攻孝義,窺子午谷,圍鄠縣急。芳與遇春計(jì),賊尚感舊恩,可勸諭,單騎入賊,曉以順逆利害,猶倔強(qiáng),與語數(shù)年共生死情,聲淚俱下,眾感泣原降,遂宿賊壘。大芳縛達(dá)順、先倫以獻(xiàn);復(fù)率大芳追斬不聽命者朱貴等數(shù)百人,乃定。德楞泰請(qǐng)降兵歸伍,被譴責(zé),大芳等二百馀人免死戍伊犁。芳坐馭兵姑息,亦褫職遣戍。明年,釋還。

  十八年,服闕,入都,至河南,會(huì)教匪李文成踞滑縣,總統(tǒng)那彥成留之剿賊,授河北鎮(zhèn)總兵。偕楊遇春克道口,進(jìn)薄滑縣。巡撫高杞有兵六千與總統(tǒng)不協(xié)戰(zhàn)不力芳說杞盡領(lǐng)其眾文成走踞輝縣司寨偕特依順保追擊之賊死斗芳手刃退卒大捷,以火攻破碉樓,文成自焚死,予云騎尉世職。

  二十一年,芳以老病乞解職,二十三年,許致仕,在籍食全俸。二十六年,卒於家,謚勤勇。

  譯文

  楊芳,字誠齋,貴州松桃人。年少時(shí)有治事的才能與謀略,讀書通曉要義。應(yīng)試不中,參軍,充任軍識(shí)。楊遇春一見他就覺得他與眾不同,推薦他補(bǔ)任把總。跟從征討苗疆,作戰(zhàn)總是能摧毀敵人的.銳氣。

  嘉慶五年,楊開甲、張夭倫奔向雒南,楊芳率領(lǐng)一千騎兵扼守東路,繞路出現(xiàn)在賊軍前。賊軍折而向西,楊芳等在黎明追趕上,見馬跡中積水還蕩漾,急馳追之。剛轉(zhuǎn)過山灣,看見賊兵,見賊兵擁堵在平坦的地方,楊芳率領(lǐng)幾十個(gè)騎兵沖殺奔突,后面騎兵趕到,乘勢(shì)踐踏。賊兵倉卒奔逃潰敗,楊芳擒拿斬殺敵軍無數(shù)。賜號(hào)誠勇巴圖魯。

  寧陜鎮(zhèn)標(biāo)都選鄉(xiāng)勇精銳人充入軍隊(duì),一共五千人,號(hào)稱新兵,楊芳駕馭軍隊(duì)向來寬容。十一年,楊芳代楊遇春代理固原提督,離開固原鎮(zhèn),副將楊之震代理提督。楊之震以包谷充當(dāng)軍糧,又加上鹽米銀未按時(shí)供給,士兵們鳴鼓喧嘩,營(yíng)卒陳達(dá)順、陳先倫于是帶頭作亂,殺害了楊之震。他的同黨蒲大芳護(hù)送楊芳家屬出營(yíng)而又跟從了賊軍。楊芳聞變,飛馬趕赴石泉,皇帝下詔給德楞泰率楊過春等征討他。秋天,賊大肆搶掠洋縣、留壩,脅眾人過萬,推舉蒲大芳為首領(lǐng)。攻打孝義,窺視子午谷,包圍鄂縣情況緊急。楊芳與楊遇春商量,賊兵尚感念舊恩,可以勸諭,楊芳單人騎馬進(jìn)入賊營(yíng),曉以順逆利害關(guān)系,賊兵還不屈服,楊芳與他們談?wù)搸啄旯餐錾胨赖那闆r,聲淚俱下,賊兵感動(dòng)淚下愿意歸降,楊芳于是留宿在賊兵營(yíng)壘。蒲大芳綁縛陳達(dá)順、陳先倫來獻(xiàn);楊芳又率領(lǐng)蒲大芳追斬朱貴等不聽從命令的幾百人,才平定叛亂。徳楞泰上疏請(qǐng)求讓他帶降兵再回到隊(duì)伍中,被譴責(zé),蒲大芳等二百多人免除死罪戍守伊犁。楊芳因管制軍隊(duì)無原則寬容,也被革去官職放逐至邊地戍守。第二年,被釋放回來。

  十八年,服喪期滿,入都,至河南,正趕上教會(huì)李文成占踞滑縣,總統(tǒng)那彥成留他討伐賊人,授予河北鎮(zhèn)總兵。楊芳偕同楊遇春攻占道口,進(jìn)兵接近滑縣。巡撫高杞有兵六千,與總統(tǒng)不和諧,作戰(zhàn)不得力,楊芳勸說高杞全部支配軍隊(duì),李文成逃走占踞輝縣司寨,楊芳偕同特依順保追擊他們,賊人拼死搏斗,楊芳親手殺了退逃的士兵,大勝,以火攻破碉樓,李文成自焚而死,楊芳被授予云騎尉世職。

  二十一年,楊芳因年老多病請(qǐng)求解除官職,二十三年,朝廷答應(yīng)他退休回家,在籍享受所有俸祿。二十六年,在家中逝世,謚號(hào)勤勇。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇6

  原文

  索額圖,赫舍里氏,滿洲正黃旗人,索尼第二子。初授侍衛(wèi),自三等洊升一等?滴跗吣辏诶舨渴汤。八年五月,自請(qǐng)解任效力左右,復(fù)為一等侍衛(wèi)。及鰲拜獲罪,大學(xué)士班布爾善坐黨誅,授索額圖國(guó)史院大學(xué)士,兼佐領(lǐng)。九年,改保和殿大學(xué)士。十一年,世祖實(shí)錄成,加太子太傅。

  索額圖權(quán)勢(shì)日盛。會(huì)地震,左都御史魏象樞入對(duì),陳索額圖怙權(quán)貪縱狀,請(qǐng)嚴(yán)譴。上曰:“修省當(dāng)自朕始!”翌日,召索額圖及諸大臣諭曰:“茲遘地震,朕反躬修省。爾等亦宜洗滌肺腸,公忠自矢。自任用后,諸臣家計(jì)頗皆饒?jiān)#伺蟊柔咚,益加貪黷。若事情發(fā)覺,國(guó)法具在,決不爾貸!”

  十九年八月,以病乞解任,上優(yōu)旨獎(jiǎng)其“勤敏練達(dá),用兵以來,贊畫機(jī)宜”,改命為內(nèi)大臣。尋授議政大臣。先是索額圖兄噶布拉,以冊(cè)謚孝誠仁皇后推恩所生,封一等公;弟心裕,襲索尼初封一等伯;法保,襲索尼加封一等公。二十九年,上以裕親王福全為大將軍,擊噶爾丹,命索額圖將盛京、吉林、科爾沁兵會(huì)於巴林,敗噶爾丹於烏闌布通。以不窮追,鐫四級(jí)。三十五年,從上親征,率八旗前鋒、察哈爾四旗及漢軍綠旗兵前行,并命督火器營(yíng)。大將軍費(fèi)揚(yáng)古自西路抵圖拉。上駐克魯倫河,噶爾丹遁走。費(fèi)揚(yáng)古截?fù)糁墩涯,大敗其眾。三十六年,上還幸寧夏,命索額圖督水驛,會(huì)噶爾丹死。敘功,復(fù)前所鐫級(jí)。四十年九月,以老乞休。

  索額圖事皇太子謹(jǐn),皇太子漸失上意。四十二年五月,上命執(zhí)索額圖,交宗人府拘禁。江潢以家有索額圖私書,下刑部論死。仍諭滿洲人與偶有來往者,漢官與交結(jié)者,皆貸不問。尋索額圖死于幽所。

  后數(shù)年,皇太子以狂疾廢,上宣諭罪狀,謂:“索額圖助允礽潛謀大事,朕知其情,將索額圖處死。今允礽欲為索額圖報(bào)仇,令朕戒慎不寧。”并按誅索額圖二子格爾芬、阿爾吉善。他日,上謂廷臣曰:“昔索額圖懷私,倡議皇太子服御俱用黃色,一切儀制幾與朕相似。驕縱之漸,實(shí)由於此。索額圖誠本朝第一罪人也!”

 。ü(jié)選自《清史稿·索額圖明珠傳》)

  譯文

  索額圖,赫家里氏,滿族正黃旗人,索尼的第二個(gè)兒子。起初任侍衛(wèi),從三等再次(洊,jiàn)升一等?滴跗吣,任命吏部侍郎。八年五月,自己請(qǐng)求解除職務(wù)回到康熙身邊,又擔(dān)任一等侍衛(wèi)。等到鰲授被判有罪,大學(xué)士班布爾善因?yàn)槭泅棸莸耐h被殺,(皇帝)授予索額圖國(guó)史院大學(xué)士的職位,同時(shí)擔(dān)任佐領(lǐng)?滴蹙拍,改任保和殿大學(xué)士?滴跏荒,《世祖實(shí)錄》編成,索額圖加封太子太傅。

  索額圖權(quán)勢(shì)日盛。恰巧發(fā)生地震,左都御史魏象樞入朝上奏,陳述索額圖依仗權(quán)勢(shì)貪婪放縱的罪過,請(qǐng)求嚴(yán)厲治罪;实壅f:“反省應(yīng)當(dāng)從我開始!”第二天,召見索額圖和各位大臣說:“這次遭遇(遘,gòu)地震,我反思自省。你們也應(yīng)該徹底反省,盡忠以公,立志不移。你們自從被任用后,你們的家庭條件都十分富饒寬裕,于是就相互勾結(jié),徇私枉法,越來越貪婪。如果情況敗露,國(guó)家法律都在,決不寬恕你們!”

  康熙十九年八月,索額圖因病請(qǐng)求解除職務(wù),皇上下優(yōu)待的'詔命,表彰他“勤勉機(jī)敏,干練通達(dá),用兵以來,能夠根據(jù)情勢(shì)(機(jī)宜)輔佐規(guī)劃(贊畫)”,改任命為內(nèi)大臣。不久授任議政大臣。在這之前,索額圖哥哥噶布拉,因?yàn)槭潜粌?cè)謚的孝誠仁皇后的父親,所以被封為一等公;弟弟心裕,承襲索尼當(dāng)初冊(cè)封的一等伯;法保,承襲索尼加封的一等公?滴醵迥,索額圖被授任為侍衛(wèi)內(nèi)大臣?滴醵拍,皇帝任命劉裕親自王福全為大將軍,攻打噶爾丹,命令索額圖率領(lǐng)盛京、吉林、科爾沁軍隊(duì)聚集到巴林,在烏闌布通打敗噶爾丹。因?yàn)闆]有連續(xù)追擊,降四級(jí)?滴跞迥辏黝~圖跟從皇上親征,率領(lǐng)八旗先鋒、察哈爾四旗和漢軍綠旗軍隊(duì)前行,皇帝命他監(jiān)督指揮火器營(yíng)。大將軍費(fèi)揚(yáng)古從西路抵達(dá)圖拉;实垴v扎在克魯倫河,噶爾丹逃跑。費(fèi)揚(yáng)古在昭莫多截?cái)喙羲,大敗敵軍?滴跞,皇上返回到寧夏,讓索額圖督水驛,恰逢噶爾丹死了。記錄他的功勞,恢復(fù)以前所降的級(jí)別。康熙四十年九月,因?yàn)槟昀险?qǐng)辭官。

  索額圖侍奉皇太子殷勤(同“勤”),皇太子漸漸失去皇帝的心意,康熙四十一年,皇帝經(jīng)過黃河到達(dá)德州,皇太子生病了,皇帝召見索額圖從京師到德州侍疾。在一個(gè)多月,皇太子痊愈,回到京城。這一年,心裕因?yàn)榕按懒思抑衅腿吮粍儕Z官職?滴跛氖晡逶,皇上命令捉拿索額圖,交給宗人府拘禁。江潢因?yàn)榧依镉兴黝~圖私信,被關(guān)進(jìn)刑部處死;实廴韵略t對(duì)滿洲人與索爾圖有來往的人,漢官與他結(jié)交的人,都免于問責(zé)。不久索額圖死在幽所。

  幾年后,皇太子因?yàn)榘d狂病被廢,皇帝陳述了他的罪狀,說:“索額圖幫助允礽暗中謀逆,我知道這件事情,將索額圖處死,F(xiàn)在允礽想為索額圖報(bào)仇,讓我警惕而審慎,不得安寧。”并追究處死索額圖兩個(gè)兒子格爾芬、阿爾吉好。有一天,皇上對(duì)大臣說:“從前索額圖懷有私心,提倡皇太子穿只有皇帝才能穿的明黃龍袍,所有的禮儀規(guī)格都差不多與朕相似。(皇太子)驕奢放縱的跡象,就是從這里開始的。索額圖實(shí)在是我康熙王朝的第一罪人!”

  清史稿文言文原文和翻譯 篇7

  原文

  顧琮宇方用,滿洲正白旗人。習(xí)農(nóng)兵書算,不屑章句之學(xué)。圣祖開算學(xué),公得與焉。議敘得吏部員外郎。世宗登基,稽核財(cái)賦,以公領(lǐng)職。有書吏行賄某官某官首之于總理局務(wù)怡親王王命公審理吏狡詆公笞之同官忌公者誣公欲殺吏以滅口。王疑公亦受賄,遂奏劾公,交刑部一并嚴(yán)訊。吏證公無絲毫染,公得無罪。出為河南觀風(fēng)正俗使。當(dāng)是時(shí),有奏豫省歲荒者,世宗命山東運(yùn)米十萬石為賑濟(jì)。總督田文鏡諱災(zāi),以為歲熟,民無需米,仍令運(yùn)官帶回。公爭(zhēng)曰:“此時(shí)民未必不需米。就使不需,然既已運(yùn)來,留存州縣倉中,以有備無患之義。若仍令運(yùn)回,則腳運(yùn)船費(fèi),仍取諸民,民何以堪?且王者有分土,無分民,豫省官民即山東官民。為臣子者,當(dāng)同心心共濟(jì),不必自分區(qū)域,粉飾太平,以希恩寵!碧镒滩粣,密奏公倨傲,氣凌其上。世宗問公,公曰:觀察為欽差官,與督撫平行,無所為上也。既無上下,臣何凌滅之有!笔雷谛。公任山東總河時(shí),前任完顏偉奉召還京,未行而病篤,意欲出署調(diào)養(yǎng)。公力止之,曰:“吾與君同事君父,即兄弟也。弟尚在,兄何憂?”凡一切湯藥便旋事,皆公親自料理。不頃刻高。完公歿后事宜,公一力周旋,護(hù)送還其里第。后巡漕御史伊靈阿在寓亦病故,公亦典質(zhì)衣物,為治其喪如送完公時(shí)。公雖剛正孤傲,百折不回,有“顧鐵!敝Q,性耽花竹,左右侍立校尉、千總皆清俊少年。浙江總督李衛(wèi)氣出人上,而最敬公。又多制漆盤,盛佳硯良墨。聞屬吏能詩文者,輒手贈(zèng)之。其風(fēng)趣如此。年七十而薨。(節(jié)選自《清史稿·顧琮傳》)

  譯文

  顧琮字方用,滿洲正白旗人,學(xué)習(xí)農(nóng)學(xué)、兵法、書法、算學(xué),不喜歡儒家的章句學(xué)問。圣祖開設(shè)算學(xué),顧琮得以參與其中。經(jīng)考核加以獎(jiǎng)勵(lì),得以任吏部員外郎。世宗即位后,要稽查核算財(cái)稅,讓顧琮負(fù)責(zé)這個(gè)差事。有一個(gè)官署的吏員給某位官員行賄,這位官員向總理局務(wù)怡親王告發(fā),怡親王命令顧琮審理此案。那個(gè)吏員狡辯詆毀別人,顧琮對(duì)他動(dòng)了笞刑。在一起任職的嫉妒顧琮的官員,誣蔑他想要?dú)⒌裟莻(gè)吏員滅口。怡親王懷疑顧琮也受了賄,就上奏彈劾顧琮,并交付刑部一并嚴(yán)厲審訊。那個(gè)吏員證明顧琮沒有一絲一毫的沾染,顧琮得以被判無罪。離開京城擔(dān)任河南觀風(fēng)正俗使。當(dāng)時(shí),有人上奏河南省鬧災(zāi)荒,世宗命令從山東運(yùn)十萬石糧食用以賑濟(jì)?偠教镂溺R隱瞞災(zāi)情,說年成豐收,百姓不需要糧食,仍命令運(yùn)糧官將糧食帶回去。顧琮爭(zhēng)辯說:“這個(gè)時(shí)候百姓未必不需要糧食。就算不需要,可車船既然已經(jīng)運(yùn)來了,留存在州縣的倉庫中,也有有備無患的意義啊。如果仍命令運(yùn)回去,那么陸路、水路的運(yùn)費(fèi),仍然要取之于百姓,百姓怎么能受得了呢?況且君王有分開的土地,卻沒有分開的百姓,河南省的`官員百姓也就是山東的官員百姓。做臣子的,應(yīng)當(dāng)同心共濟(jì),不應(yīng)該自己分開區(qū)域,粉飾太平,以希望得到恩寵!碧镂溺R更加不高興,密奏皇上說顧琮傲慢無禮,氣焰凌駕在他之上。世宗問顧琮,顧琮說觀察使是欽差官,與督撫的職務(wù)是平行的,無所謂上下。既然沒有上下之分,微臣怎么會(huì)有凌駕他人之上,滅他人威風(fēng)的意思呢?”世宗笑了。顧琮擔(dān)任山東總河時(shí),前任完顏偉奉召回京,還沒有出發(fā)就病重了。他的意思是想要離開官署進(jìn)行調(diào)養(yǎng)。顧琮堅(jiān)決制止他,說:“我和你共同侍奉皇上,也就是兄弟。有弟弟還在,兄長(zhǎng)有什么擔(dān)憂的呢?”凡是一切做湯熬藥便溺之事,都是顧琮親自料理。一刻也不離開。完顏偉去世后的事宜,都由顧琮全力辦理,護(hù)送他的遺體返回家中。后巡漕御史伊靈阿也在他的寓所病故,顧琮也是典質(zhì)衣物,為他辦理喪事,如同送完顏偉時(shí)。顧琮雖然剛正孤傲,百折不回,有“顧鐵!敝Q,但他天生喜歡花竹,他身邊的侍立校尉、千總都是清俊的少年。浙江總督李衛(wèi)氣焰超出一般人之上,但他最尊敬顧琮。他又制作了很多漆盤,用來盛放好的硯臺(tái)和好的墨。聽說屬吏中有能作詩寫文章的,總是親手贈(zèng)送給他。他就是這樣的風(fēng)趣。顧琮七十歲去世。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇8

  原文

  汪廷珍,字瑟庵,江蘇山陽人。少孤,母程撫之成立。家中落,歲兇,粥或不給,不令人知。母曰:“吾非恥貧,恥言貧,疑有求于人也。”力學(xué),困諸生十年,始舉于鄉(xiāng)。成乾隆五十四年一甲二名進(jìn)士,授編修。嘉慶元年,直上書房。母憂歸,服闋,補(bǔ)原官。廷珍學(xué)有根底,初為祭酒,以師道自居,教學(xué)者立言以義法,力戒摹擬剽竊之習(xí)。及官學(xué)政,為學(xué)約五則以訓(xùn)士:曰辨涂,曰端本,曰敬業(yè),曰裁偽,曰自立。與士語,諄諄如父兄之于子弟。嘉慶十六年,授禮部侍郎。復(fù)直上書房,侍宣宗學(xué)。道光三年,宣宗釋奠文廟禮成,詔曰:“禮部尚書汪廷珍,蒙皇考簡(jiǎn)用上書房師傅與朕朝夕講論非法不道使朕通經(jīng)義辨邪正,受益良多。朕親政后,畀以尚書之任,盡心厥職,于師道、臣道可謂兼?zhèn)。加太子太保。子?bào)原,以員外郎即補(bǔ)用,示崇儒重道之意!彼哪,南河高堰潰決阻運(yùn),上以廷珍生長(zhǎng)淮、揚(yáng),命偕尚書文孚往勘,劾河督張文浩、總督孫玉庭,譴黜有差。疏籌修濬事宜,交河督辦理。七年,卒,上震悼,優(yōu)詔賜恤,贈(zèng)太子太師,入祀賢良祠,命大阿哥賜奠,賜銀千兩治喪,謚文端。江蘇請(qǐng)祀鄉(xiāng)賢,特詔允之。廷珍風(fēng)裁嚴(yán)峻,立朝無所親附。出入內(nèi)廷,同僚見之,莫不肅然。大學(xué)士阮元服其多聞淵博,勸著書,廷珍曰:“六經(jīng)之奧,昔人先我言之,便何以長(zhǎng)語相溷?讀書所以析義,要?dú)w于中有所主而已!狈脴銉,或譏之,笑曰:“大丈夫不以曲學(xué)阿世為恥,而徒畏鯫生之譏乎?”后進(jìn)以文謁,言不宗道,曰:“斯人華而不實(shí),何以立朝?異日恐喪所守。”后皆如所言,人服其精鑒。

 。ü(jié)選自《清史稿》,有刪改)

  譯文

  汪廷珍,字瑟庵,江蘇山陽人。年幼喪父,母親程氏將其撫養(yǎng)成人。后來家道中落,碰上災(zāi)年,家里有時(shí)連粥都吃不上。他母親卻不讓人知道這件事。他母親說:“我并不以貧窮為恥,但是對(duì)人說自己貧窮是可恥的。那會(huì)讓別人懷疑我們有求于別人。”汪廷珍刻苦學(xué)習(xí),但是用了十年時(shí)間才從秀才考中舉人。乾隆五十四年成為榜眼,被授予編修的職務(wù)。嘉慶元年,入值上書房。因?yàn)槭啬竼兽o官歸鄉(xiāng),守喪期滿,又被補(bǔ)為原官。汪廷珍學(xué)問頗有根基,剛當(dāng)上國(guó)子監(jiān)祭酒時(shí),就以弘揚(yáng)師道為己任,教導(dǎo)學(xué)生應(yīng)以儒家義法為寫文章的法則,力戒模擬剽竊的文風(fēng)。等到他擔(dān)任學(xué)政時(shí),制定了五條“學(xué)約”以訓(xùn)導(dǎo)士子:辨涂,端本,敬業(yè),裁偽,自立。和學(xué)子對(duì)話時(shí)誠懇耐心,好像父親兄長(zhǎng)對(duì)子弟一樣。嘉慶十六年,被授予禮部侍郎職務(wù),再次入值上書房,侍奉后來的道光帝讀書。道光三年,皇帝參與祭祀孔子大典時(shí)下詔說:“禮部尚書汪廷珍蒙先皇選拔派為我的上書房師傅,和我朝夕相處講論學(xué)問,不符合儒家義理的話不講,使我通曉經(jīng)義,辨別正邪,我收益頗多。我親政后,給他以禮部尚書的重任,汪廷珍盡心他的.職務(wù),師道、臣道兼?zhèn)洹=o他加太子太保銜,其子報(bào)原,以員外郎銜補(bǔ)用,以示尊崇儒道!钡拦馑哪,南河高堰潰決阻礙了運(yùn)河漕運(yùn);实垡?yàn)橥敉⒄渖L(zhǎng)在淮揚(yáng)一帶,命令他跟隨尚書文孚前去勘察。(他們)彈劾了河道總督張文浩、總督孫玉庭,譴責(zé)罷黜了犯錯(cuò)的官員。上疏籌劃疏浚河道事宜,交付河道總督辦理。道光七年逝世,皇帝震驚哀悼,下詔從優(yōu)撫恤,加贈(zèng)他太子太師,進(jìn)入賢良祠享受祭祀。命令大阿哥賜予祭奠,賜銀千兩治喪,贈(zèng)謚號(hào)文端。江蘇士紳請(qǐng)求將之放入賢良祠祭祀;实厶貏e下詔允許。汪廷珍為人風(fēng)格嚴(yán)厲,在朝廷中沒有什么親附于他的大臣。出入內(nèi)廷,同僚看到他,態(tài)度都很恭敬。大學(xué)士阮元佩服他見識(shí)廣博,勸他著書,汪廷珍說:“六經(jīng)的精奧之處,前人都已經(jīng)在我之前說過了,為什么還要用我這些多余的話來混雜其中?讀書的目的在分析其中精義,重要的是將書中的精要內(nèi)化于己,并自己有獨(dú)立見解。他的服飾和日常用度都非常儉省,有人譏笑他,他笑著回答說:“大丈夫不把歪曲學(xué)術(shù)投世人所好作為恥辱,卻只擔(dān)憂見識(shí)淺陋之人的譏笑嗎?”有文壇后學(xué)帶著文章拜見他,言論并不符合儒家正道,說:“這個(gè)人華而不實(shí),如何在朝堂中立足?他日恐怕會(huì)喪失操守。”日后果然都像他預(yù)料的那樣,當(dāng)時(shí)的人都嘆服他的識(shí)人之明。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇9

  【原文】

  姚文然,字弱侯,江南桐城人。明崇禎十六年進(jìn)士,改庶吉士。順治三年,以安慶巡撫李猶龍薦,授國(guó)史院庶吉士。五年,改禮科給事中。六年,疏請(qǐng)“敕撫、按、道恩詔清理刑獄,勿任有司稽玩。條赦之外,有可矜疑原宥者,許專疏上陳”。又請(qǐng)重定會(huì)試下第舉人選用例,以廣任使。又請(qǐng)敕各省督撫勿濫委私人署州縣官。諸疏皆下部議行。尋轉(zhuǎn)工科。

  八年,世祖親政,疏請(qǐng)令都察院甄別各省巡按,下部院會(huì)議,以六等考核,黜陟有差。是歲,江南、浙江被水,文然請(qǐng)災(zāi)地漕米改折,視災(zāi)重輕定折多寡。既,又言: “折漕例新定,民未周知。官吏或折外重徵耗銀,或先已徵米而又收折,或折重運(yùn)輕,其弊不一。請(qǐng)敕漕臣密察嚴(yán)劾!鄙喜⒉杉{。十年,疏言大臣得罪不當(dāng)鎖禁,得旨允行。遷兵科都給事中,乞歸養(yǎng)。

  康熙五年,起補(bǔ)戶科給事中。九年,考滿內(nèi)升,命以正四品頂帶食俸任事。故事,給事中內(nèi)升,還籍候補(bǔ)。留任自文然始。文然與魏象樞皆以給事中敢言負(fù)清望,號(hào)“姚魏”。十年,兩江總督麻勒吉坐事逮詣京師,仍用鎖系例。文然復(fù)上疏論之,上諭:“自后命官赴質(zhì),概免鎖系,著為令!

  尋遷副都御史,再遷刑部侍郎。十二年,調(diào)兵部督捕侍郎。京口副都統(tǒng)張所養(yǎng)劾將軍柯永蓁徇私縱恣,令文然往按,永蓁坐罷。遷左都御史。十三年,疏言:“福建耿精忠、廣西孫延齡皆叛應(yīng)吳三桂,中間阻隔,賴有廣東。精忠將士舊駐其地,熟習(xí)山川形勢(shì),倘與延齡合謀相犄角,則廣東勢(shì)危。江西境與福建、廣東接,倘侵據(jù)贛州南安,驛道中斷,餉阻郵梗。宜駐重兵通聲援!鄙霞渭{之。陜西提督王輔臣叛,河南巡撫佟鳳彩引疾,上已許之:文然言河南近陜西,流言方甚,鳳彩得民心,宜令力疾視事,上為留鳳彩。

  文然屢有論列,尤推本君身,請(qǐng)節(jié)慎起居。孝誠皇后崩,權(quán)攢鞏華城,上數(shù)臨視,文然密疏諫,且引唐太宗作臺(tái)望昭陵用魏徵諫毀臺(tái)事相擬,上亦受之,不怫也。十五年,授刑部尚書。時(shí)方更定條例,文然曰:“刃殺人一時(shí),例殺人萬世,可無慎乎?”乃推明律意,鉤稽揅討,必劑於寬平,決獄有所平反,歸輒色喜。嘗疑獄有枉,爭(zhēng)之不得,退,長(zhǎng)跪自責(zé)。又以明季用刑慘酷,奏除廷杖及鎮(zhèn)撫司諸非刑。十七年,卒,賜祭葬,謚端恪。

  (選自《清史稿》)

  【譯文】

  姚文然,字侯,是江南桐城人。明朝崇禎十六年考中進(jìn)士,改為庶吉士。清順治三年,經(jīng)由安慶巡撫李猶龍舉薦,被授予國(guó)史院庶吉士官職。順治五年,改任禮科給事中官職。順治六年,給朝廷上書請(qǐng)求“敕命巡撫、巡按、尋道各級(jí)御史根據(jù)皇上降恩的詔書清理各地刑事案件,不要任由有司官員拖延輕視。頒發(fā)敕令之外,有值得憐憫原諒的,允許專門上疏陳述”。又請(qǐng)重新審定會(huì)試落第舉人選用的方法,來廣泛地使用人才。又請(qǐng)求敕令各省督撫不要胡亂委托私人暫代州縣的'官職。每個(gè)建議都下到禮部商議施行。不久轉(zhuǎn)任工科。

  順治八年,世祖親政,姚文然上疏請(qǐng)求讓都察院甄別各省的巡按御史,與下屬部院會(huì)同商議,按照六個(gè)等次考核,罷黜或晉升有所不同。這一年,江南、浙江遭遇水災(zāi),姚文然請(qǐng)求將受災(zāi)地區(qū)所應(yīng)繳納的漕運(yùn)糧食折成銀兩,視災(zāi)情的輕重定折多少;噬弦徊⒉杉{。順治十年,姚文然上疏說大臣獲罪不應(yīng)當(dāng)用枷鎖禁錮,得到圣旨允許施行。后來姚文然升任兵科給事中,請(qǐng)求告老懷鄉(xiāng)。

  康熙五年,起用補(bǔ)任戶科給事中。康熙九年,考核期滿升補(bǔ)京職,敕令以正四品頂戴享受俸祿擔(dān)當(dāng)大事。按舊例,給事中升補(bǔ)京職,先要回到原籍待補(bǔ)缺額。留下直接任命從姚文然開始。姚文然和魏象樞都憑借給事中敢于直言享有美好的聲望,號(hào)稱“姚魏”。康熙十年,兩江總督麻勒吉因?yàn)榉阜ū淮端偷骄⿴煟匀徊捎眉湘i禁錮舊例。姚文然又上疏論及此事,皇上曉諭:“從此以后朝廷命官回京接受審察,一概免除枷鎖禁錮,并且寫入法令。”

  不久升任副都御史,再提升為刑部侍郎。十二年,調(diào)任兵部都督捕侍郎。京口副都統(tǒng)張所養(yǎng)彈劾將軍柯永蓁為了私情肆意放縱,讓姚文然前往查究,柯永蓁因此被罷免。姚文然升任左都御史。十三年,上疏說:“福建耿精忠、廣西孫延齡皆背叛朝廷順應(yīng)吳三桂,中間有所阻隔,依賴廣東。耿精忠的將士過去曾駐守過廣東,熟悉廣東的山川形勢(shì),如果與孫延齡合謀形成犄角之勢(shì),那么廣東的局勢(shì)就很危險(xiǎn)了。江西邊境與福建、廣東接壤,如果他們?nèi)肭终紦?jù)贛州南安,那么驛道就會(huì)中斷,糧草和通訊就會(huì)受阻。應(yīng)當(dāng)在江西駐扎重兵來聲援廣東!被噬虾芨吲d地采納了他的建議。陜西提督王輔臣叛亂,河南巡撫佟鳳彩托病辭官,皇上已經(jīng)答應(yīng)了他;姚文然說河南靠近陜西,流言正盛,佟鳳彩深得民心,應(yīng)該讓他留取治事,皇上因此留下了佟鳳彩。

  姚文然多有上書,尤其以皇上身心健康為本,請(qǐng)求皇上注意起居休息。孝城皇后駕崩,暫且停殯在鞏華城,皇上多次去看,姚文然上疏勸諫,并且引用唐太宗造臺(tái)望昭陵后聽取了魏徵的建議拆毀望臺(tái)的事情比擬,皇上也接受了,沒有生氣。十五年,姚文然被授予刑部尚書。當(dāng)時(shí)正在更定法律,姚文然說:“刀殺人一時(shí),法令殺人萬世,怎能不慎重呢?”于是闡明法律的意圖,查考研討,務(wù)必使法律達(dá)到寬大公平。判決訴訟的案件有所平反,回去就面有喜色;曾經(jīng)懷疑有冤案,力爭(zhēng)而沒有成功,退下后,長(zhǎng)跪自責(zé)。又因?yàn)槊髂┯眯虤埧幔献喑U除廷杖之刑以及鎮(zhèn)撫司各項(xiàng)嚴(yán)酷的刑罰。十七年,去世,賜予祭葬儀式,謚號(hào)“端恪”。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇10

  原文

  繆遜,字雯曜,江蘇江陰人。貢生,入貲為知縣?滴跏吣辏谏綎|沂水縣。時(shí)山左饑,朝使發(fā)賑,將購米濟(jì)南。遙以路遠(yuǎn)往返需日,且運(yùn)費(fèi)多,不便。請(qǐng)以銀給民自買,當(dāng)事以違旨勿聽。燧力爭(zhēng)以因地制宜之義,上疏奏請(qǐng),得允。既而幫金不足,傾囊以濟(jì)之。洊饑之后,民多流亡,出私錢為償逋欠,購牛種,招梾復(fù)業(yè)。

  三十四年,授漸江定海縣,故舟山也。設(shè)治未久,百度草創(chuàng)。海水不宜谷筑塘岸以御威修復(fù)塘百余所田日增壁城沒其學(xué)宣建祠廟役繁而不找地瘠民貧,完賦不能以時(shí),逾限者先為墊解,秋后輸還。舊有涂稅,出自漁戶網(wǎng)捕之地,后漁涂被占苦賠累,為請(qǐng)罷之。地故產(chǎn)鹽,無灶戶,鹽運(yùn)使屢檄設(shè)廠砌盤,宮為收賣。燧持不可請(qǐng)仿江南崇明縣計(jì)丁銷引,歲完鹽稅銀四十二兩有奇,著為倒。定海子弟十三四皆樵牧,不知誦讀為何事。出私修院延師,以厲子弟入學(xué)。學(xué)潁多為外籍竄冒,援宣平縣例,半為土著,半令他縣人認(rèn)墾入籍。又以土著不能副頗,擴(kuò)建義學(xué),增廩額以鼓舜之,文教興蒿。民間日用所需,多航海市諸郡城,關(guān)胥苛索,請(qǐng)永禁,立石海關(guān)。海嶼為盜藪,隨監(jiān)司歷勘,凡羊巷、下八、盡山諸島皆查,所獲權(quán)度要害措置之,盜風(fēng)頓戢。同歸城者,海上死事諸人瘞骨處,捐貲修葺,建成仁柯,以勸忠義。

  五十六年,卒于定海。士民掇唐王漁、宋趙師旦故事,留葬衣冠,奉祀于義學(xué),名之曰蓉浦書院。蓉浦,燧自號(hào)也。遺愛久而不湮,光中復(fù)請(qǐng)祀名宦祠。燧任定海前后二十二年,后雖擢官,迄未離任。(選目《清史螺緙傳》,有刪改)

  譯文

  繆燧,字雯曜,江蘇江陰人。成為黃生,取得傲知縣資格?滴跏吣,被授予山東沂水縣縣令。當(dāng)時(shí)山東發(fā)生饑荒,朝朝廷使臣開倉救濟(jì)百姓,打算到濟(jì)南購買米糧?娬J(rèn)為濟(jì)南路途遙遠(yuǎn),往返需要耗費(fèi)時(shí)間,況且運(yùn)費(fèi)很多,不方便。(繆燧)請(qǐng)求把銀兩分給百姓讓他們自行購買,負(fù)責(zé)此事的人以違旨為借口沒有采納。鏐燧據(jù)國(guó)地制宜的道理盡力爭(zhēng)辨,上奏請(qǐng)示,得到允許。不久庫存銀錢不足,繆燧傾盡所有來救濟(jì)百姓。逹年饑荒后,百大多流亡,繆尷拿出個(gè)人錢財(cái)為他們儈還拖欠的稅,并替他們購買耕牛和種子,吸引他們回鄉(xiāng)恢復(fù)耕種。

  三十四年,被授予浙江定海縣縣令,就是以前的舟山。設(shè)縣不久,百廢待興。此地海水多,不宣種植糧食作物,他就修筑塘岸來防御海水,積蓄淡水,修復(fù)海水閘一百多所,開辟的`農(nóng)田每日增多。修墻,深挖河道,修繕學(xué)宮,建造桐廟,勞役很多但做得井井有條。土地貧蔣,百姓貧國(guó),不鮀按照期限納賦桄,鏐燧規(guī)定超過期限的官府先為墊付,墊付部分秋后交還。此地舊有灘涂稅,由漁戶負(fù)拉,后來灘凃被占,百蛙苦于(繼續(xù)納的)虧耗負(fù)擔(dān),為百姓請(qǐng)求廢除此。此地原本產(chǎn)鹽,沒有制鹽的人家,鹽運(yùn)使屢次下文書設(shè)場(chǎng)鹽盤制鹽,官家進(jìn)行收賣?婌菡J(rèn)為不可,請(qǐng)求仿效江南崇明縣按照丁口發(fā)放銷憑證,每年繳納鹽稅銀四十二兩多,點(diǎn),記為定例。定?h十三四歲的子弟都在砍柴放牧,不知道讀書是什么事?婌菽贸鲎约哄X財(cái)修建書院,延請(qǐng)名師,來鼓勵(lì)青年子弟入學(xué)讀書。當(dāng)?shù)貙W(xué)額多為外籍學(xué)員暗中頂替,繆變?cè)Эh田例,一半名給當(dāng)?shù)鼐用,一半讓其它縣的人到此處認(rèn)領(lǐng)土地耕種并加入當(dāng)?shù)孛窦。又因(yàn)楫?dāng)?shù)貙W(xué)生仍不滿額,繆燧擴(kuò)建義學(xué),增設(shè)官府發(fā)放口根的名額來鼓舞他們,于是文教興盛。百蛙的日用品,大多需要渡海到周邊郡縣購買,關(guān)卡吏役乘機(jī)勒索,橫征重稅。鏐請(qǐng)求永遠(yuǎn)禁止,并在海關(guān)樹立石碑以告后世。定海諸島是強(qiáng)盜聚集的地方,終跟隨監(jiān)司到處勘查,凡是羊巷、下八、盡山等島嶼都查,所抓獲的盜喊根罪行輕重分別處治,盜風(fēng)頓時(shí)收斂。同歸域是海上殉難者們埋骨的地方,鏐烻捐資修,建成仁祠,來勸勉忠義。

  五十六年,死于定海。士民援引唐王漁、宋趙師舊例,建造衣冠家,在義學(xué)供奉祭祀他,并把這里命名為蓉滿書院。蓉浦,是繆燧的自號(hào)。他流傳于世的德行長(zhǎng)久不湮滅,光緒年間將其牌位入把于名宦祠?婌萑味ê?h令前后二十二年,后雖升官始終沒有離任。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇11

  原文:

  駱秉章,原名俊,廣東花縣人。道光十二年進(jìn)士,選庶吉士,授編修。遷御史,稽察銀庫,卻陋規(guī),嚴(yán)檢閱。吏不便其所為,欲齮龁①去之,會(huì)發(fā)其奸,不得逞。二十三年,銀庫虧帑事發(fā),坐失察,褫職,罰分賠。及讞定,宣宗知秉章獨(dú)持正無私,特旨以庶子用。尋丁母憂,服闋,補(bǔ)右庶子,先后命赴山東、河南、江蘇按事。二十八年,擢侍講學(xué)士。出為湖北按察使,遷貴州布政使,調(diào)云南。三十年,擢湖南巡撫。

  咸豐元年,廣西匪熾,詔湖廣總督程矞采赴湖南督辦防務(wù),秉章及提督余萬清副之。三年春,官軍收復(fù)武昌,暫署湖北巡撫。詔赴徐州筦糧臺(tái),未行,復(fù)署湖南巡撫,尋實(shí)授。在籍侍郎曾國(guó)籓奉命治團(tuán)練,始立湘軍,秉章力贊成之。國(guó)籓親率水師戰(zhàn)靖港復(fù)失利布政使徐有壬按察使陶恩培請(qǐng)奏劾罷其軍秉章曰曾公謀國(guó)之忠不可以一時(shí)勝敗論也國(guó)籓整軍東征,餉械悉力資之無缺,十月,遂克武昌。湘軍之名自此顯。

  七年,湖南自軍興停漕運(yùn),米賤,而征折②猶沿舊價(jià),民困賦絀。秉章減浮折,覈③中飽,民減納而賦增。仿?lián)P州例,抽收鹽貨厘金,歲入百數(shù)十萬,給軍無缺。

  十年,命赴四川督辦軍務(wù)。蒞任,奏劾布政使祥奎、中軍副將張定川不職,罷之。薦劉蓉,詔超擢署布政使。軍事吏治,振刷一新。

  同治元年,京察,詔嘉秉章殄寇迅速,整頓地方,加太子少保。六年夏,疾愈視事,命以四川總督協(xié)辦大學(xué)士。十一月,卒於官,優(yōu)詔賜恤,稱其“公忠誠亮,清正勤明”,贈(zèng)太子太傅,入祀賢良祠,謚文忠。秉章晚年愈負(fù)重望,朝廷要政多諮決,西南軍事胥倚之。所論薦人才,悉被任用,著勛名。川民感其削平寇亂,出於水火,及其歿,巷哭罷市。

  【注釋】①齮齕yǐhé側(cè)齒咬噬,引申為毀傷、齟齬、傾軋。②征折:征,征收賦稅,折,折色。清代賦稅以糧充稅謂之本色,以銀兩貨幣抵稅需比米價(jià)而定,并有所折價(jià),謂之折色。③覈hé通“核”。

  譯文

  駱秉章,原名駱俊,廣東花縣人。道光十二年考中進(jìn)士,選為庶吉士,被授為編修。(后)升任御史,核實(shí)督察戶部銀庫,摒棄陋規(guī),并嚴(yán)格進(jìn)行檢查。官員們認(rèn)為這樣對(duì)他們的行為造成不便,于是想要設(shè)計(jì)陷害來使他離去,但是那些官員的奸計(jì)不能得逞。(道光)二十三年,銀庫虧空財(cái)物的事被揭發(fā),(駱秉章)因犯失察罪,被革去官職,判罰分擔(dān)賠償損失。等到案件判定時(shí),道光帝知道只有秉章持正無私,所以特下旨留用為庶子。不久遭遇母親的喪事。守喪期滿后,填補(bǔ)右庶子的空缺,先后前往山東、河南、江蘇巡視。

  咸豐元年,廣西一帶強(qiáng)盜猖獗,清政府下詔命湖廣總督程矞采前往湖南督辦防務(wù),駱秉章和湖南提督余萬清充當(dāng)程矞采的副職。咸豐三年春天,官軍收復(fù)武昌,(秉章)暫時(shí)代任湖北巡撫。奉詔前往徐州管糧臺(tái),沒有出發(fā),又暫任湖南巡撫,不久授以實(shí)職。在籍侍郎曾國(guó)藩奉命治理團(tuán)練,開始設(shè)立湘軍,駱秉章極力贊成他的做法。曾國(guó)藩親自率領(lǐng)水軍在靖港迎戰(zhàn),又一次失敗。按察使陶恩培請(qǐng)求上奏彈劾罷免曾國(guó)藩,解散他的軍隊(duì)。駱秉章說:“曾公為國(guó)家謀劃的忠誠,不能因?yàn)橐粫r(shí)的勝敗而下定論。”(后)曾國(guó)藩整頓軍隊(duì)向東出征,(秉章)全力供應(yīng)足夠的軍需。十月,(終)攻克武昌。湘軍的名聲從此顯揚(yáng)。

  咸豐七年,湖南自戰(zhàn)爭(zhēng)開始后漕運(yùn)中止,米價(jià)下跌,但以銀抵糧征收賦稅的折價(jià)還跟以往一樣,百姓生活很困苦,賦稅很難征收。駱秉章降低超過的折價(jià),核實(shí)中飽私囊的情況,(因而)百姓減少納稅而增加了賦稅收入。駱秉章還仿照揚(yáng)州的例子,抽收鹽貨稅收,每年收入成千上萬,(于是)軍隊(duì)供需沒有不足的`情況。咸豐十年,駱秉章奉命前往四川督辦軍務(wù)。上任,上奏彈劾布政使祥奎、中軍副將張定川沒有履行職責(zé),請(qǐng)求罷免他們的官職。駱秉章還舉薦劉蓉,于是皇帝下詔(將劉蓉)破格提拔為代理布政使。軍事和官員管理整肅一新。同治元年,朝廷考核京官,(同治帝)下詔嘉獎(jiǎng)駱秉章迅速消滅敵寇,整治地方有功,加授駱秉章“太子少!钡念^銜。同治六年夏,(駱秉章)病好之后又處理政事,被任命為四川總督、協(xié)辦大學(xué)士。

  同年十一月,駱秉章在任上因病去世,(同治帝)下詔賞賜撫恤,稱駱秉章“公忠誠亮,清正勤明”,追贈(zèng)太子太傅,入祀賢良祠,謚號(hào)文忠。駱章秉章晚年更承負(fù)很高的聲望,朝廷上很多重要的政事都要向他咨詢才決定,西南軍事全都依靠他。駱秉章所推薦人才,全部都被重用,功勛名聲顯著。四川百姓感謝他平定叛亂,將他們救出于水火之中,等到駱秉章去世的時(shí)候,百姓自發(fā)停止?fàn)I業(yè),在里巷里聚哭(來紀(jì)念他)。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇12

  原文

  鄭成功,初名森,字大木,福建南安人。成功謀舉兵,兵寡,如南澳募兵,得數(shù)千人。會(huì)將吏盟,仍用唐王隆武號(hào),自稱“招討大將軍”。以洪政等分將所部兵,移軍鼓浪嶼。成功年少,有文武略,拔出諸父兄中,近遠(yuǎn)皆屬目。而彩奉魯王以海自中左所改次長(zhǎng)垣進(jìn)建國(guó)公屯廈門彩弟聯(lián)魯王封為侯據(jù)浯嶼相與為犄角成功與彩合兵攻海澄師赴援洪政戰(zhàn)死成功又與鴻逵合兵圍泉州,師赴援,圍解。鴻逵入揭陽。五年,成功陷同安,進(jìn)犯泉州?偠疥愬\師至,克同安,成功引兵退。六年,成功遣其將施瑯等陷漳浦,下云霄鎮(zhèn),進(jìn)次詔安。魯王次舟山,彩與魯王貳,殺魯王大學(xué)士熊汝霖及其將鄭遵謙。七年,成功攻潮州,總兵王邦俊御戰(zhàn),成功敗走。攻碣石寨,不克,施瑯出降。成功襲廈門,擊殺聯(lián),奪其軍。彩出駐沙埕。魯王將張名振討殺汝霖、遵謙罪,擊彩,彩引余兵走南海,居數(shù)年,成功招之還,居廈門,卒。八年,桂王詔成功援廣州。引師南次平海,使其族叔芝筦守廈門。福建巡撫張學(xué)圣遣泉州總兵馬得功乘虛入焉,盡攫其家貲以去。成功還,斬芝筦,引兵入漳州。提督楊名高赴援,戰(zhàn)于小盈嶺,名高敗績(jī),進(jìn)陷漳浦?偠疥愬\克舟山,名振進(jìn)奉魯王南奔,成功使迎居金門。九年,陷海澄,錦赴援,戰(zhàn)于江東橋,錦敗績(jī)。左次泉州,成功復(fù)取南靖,遂圍漳州,錦師次鳳凰山,為其奴所殺。漳州圍八閱月,固山額真金礪等自浙江來援,與名高兵合,自長(zhǎng)泰間道漳州,擊破成功。成功入海澄城守。金礪等師簿城,成功將王秀奇、郝文興如兵力御,不能克。

  譯文

  鄭成功,原名鄭森,字大木。福建南安人。鄭成功謀劃起起兵抗清,但兵士很少,(于是)前去南澳招兵,招到幾千人。他召集各位將士盟誓,沿用唐王隆武年號(hào),自封為“招討大將軍”。他派洪政等分別率領(lǐng)屬下部隊(duì),轉(zhuǎn)移到鼓浪嶼。鄭成功年輕有為,文武兼?zhèn)洌谒母篙吅托值苤谐鲱惏屋,遠(yuǎn)近聞名,引人矚目。而此時(shí)鄭彩正保護(hù)魯王朱以海從中左所轉(zhuǎn)駐長(zhǎng)垣,鄭彩被封為建國(guó)公,屯駐廈門。鄭彩的.弟弟鄭聯(lián),被魯王封侯,駐扎在浯嶼,二人形成犄角之勢(shì)。鄭成功和鄭彩聯(lián)合進(jìn)攻海澄,清軍前去支援,洪政戰(zhàn)死。鄭成功又和鄭鴻逵聯(lián)手圍攻泉州,清軍趕去支援,包圍被解除。鄭鴻逵退到揭陽。順治五年,鄭成功攻下同安,進(jìn)犯泉州。清軍總督陳錦率軍趕到,攻克同安,鄭成功領(lǐng)軍撤退。順治六年,鄭成功派部將施瑯等人攻破漳浦,攻下了云霄鎮(zhèn),進(jìn)軍駐扎在詔安。魯王駐扎在舟山,鄭彩對(duì)魯王懷有二心,殺死魯王的大學(xué)士熊汝霖和部將鄭遵謙。順治七年,鄭成功進(jìn)攻潮州,清總兵王邦俊抵御,鄭成功敗退。鄭成功攻打碣石寨,沒有攻下,施瑯投降。鄭成功偷襲廈門,殺死鄭聯(lián),奪下他的軍隊(duì)。鄭彩撤離廈門,駐扎在沙埕。魯王的部將張名振以鄭彩殺熊汝霖和鄭遵謙為由,討伐鄭彩,鄭彩帶領(lǐng)殘余部隊(duì)撤退到南海,住了幾年,鄭成功招鄭彩回來,鄭彩住在廈門,后來去世了。順治八年,桂王命令鄭成功救援廣州。鄭成功帶領(lǐng)軍隊(duì)向南轉(zhuǎn)移并駐扎在平海,命族叔鄭芝筦留守廈門。清福建巡撫張學(xué)圣泉州總兵馬得功乘虛攻入廈門,把鄭成功的家財(cái)掠奪一空,揚(yáng)長(zhǎng)而去。鄭成功回到廈門,處死鄭芝筦,然后率軍隊(duì)進(jìn)入漳州。清提督楊名高趕去支援,與鄭成功在小盈嶺交戰(zhàn),被打敗,鄭成功出兵攻陷漳浦。清總督陳錦攻克舟山,張名振保護(hù)魯王南逃,鄭成功派人將魯王接到金門居住。順治九年,鄭成功攻克海澄,陳錦前去支援,與鄭成功在江東橋交戰(zhàn),陳錦潰敗。鄭成功率軍撤退到泉州,他又攻取了南靖,于是就包圍了漳州,陳錦的軍隊(duì)駐扎在鳳凰山,(陳錦)被手下殺害。漳州被圍困達(dá)八個(gè)多月,固山額、真金礪等人從浙江趕去支援,與楊名高的軍隊(duì)會(huì)合,從長(zhǎng)泰的偏僻小路到達(dá)漳州,擊敗鄭成功。鄭成功撤退到海澄,據(jù)城而守。金礪等人率軍兵逼近城下,鄭成功的部將王秀奇、郝文興命令士兵奮力抵抗,城池未被攻占。

  清史稿文言文原文和翻譯 篇13

  原文:

  丁寶楨,字稚璜,貴州平遠(yuǎn)人。咸豐三年進(jìn)士,選庶吉士。母喪里居,遵義楊隆喜反,斥家財(cái)募?jí)咽堪税俸脆l(xiāng)里。服闋,會(huì)苗、教蜂起,巡撫蔣霨遠(yuǎn)奏留軍,特旨授編修,增募至四千人,復(fù)平越、獨(dú)山諸城。十年,除知岳州府,始罷遣所募兵。虧餉巨萬,乃陳五百金案上,語眾曰:“與諸君共事久,今庫饋詘,徒手歸,奈何?”眾泣曰:“公毀家紓難,我等敢他求乎?”遂去。

  同治二年,擢山東按察使。會(huì)僧格林沁治兵魯、豫間,令擊河北宋景詩。旋劾其擅議招撫,部議降三級(jí)。又明年,遷布政使。僧格林沁戰(zhàn)歿曹州,坐法再干議,皆得恩旨留任,于是言者復(fù)摭他款彈之,事下曾國(guó)藩,國(guó)藩白其無罪。巡撫閻敬銘夙高其能,至是乞休,舉以自代,遂拜巡撫之命。時(shí)捻①趨海澨,李鴻章建議筑墻膠萊河,寶楨會(huì)軍蹙之。六年,東捻走濰河,東軍王心安筑壘方成,而堤墻未竣,捻長(zhǎng)驅(qū)渡河,寶楨以聞。上怒,鴻章交部議,寶楨亦褫②職留任。先是東軍守濰河,本皖將潘鼎新汛地。皖軍甫南移,而北路遽失。詔斬心安,寶楨抗辯,乃宥心安而責(zé)鴻章;寶楨復(fù)屢疏相詆,于是上益責(zé)鴻章忌刻縱寇矣。明年,西捻趨定州,近畿震動(dòng)。寶楨聞警,即馳至東昌,率騎旅千、精卒三千,赍五日糧,倍道北援,捻遂南潰。是役也,朝廷遣宿衛(wèi)之旅出國(guó)門備寇,統(tǒng)兵諸將帥皆獲譴讓,而上獨(dú)以寶楨一軍猝出寇前,轉(zhuǎn)戰(zhàn)雄、任、深、祁、高、肅間,復(fù)饒陽,功最盛,數(shù)降敕褒嘉,加太子少保。

  而其誅安得海事尤著人口。安得海者,以奄人侍慈禧太后,頗用事。八年秋,乘樓船緣運(yùn)河南下,旗繒殊異,稱有密遣。所過招納權(quán)賄,無敢發(fā)者。至泰安,寶楨先已入告,使騎捕而守之。安得海猶大言,謂:“汝輩自速辜耳!”傳送濟(jì)南,寶楨曰:“宦豎私出,非制。且大臣未聞?dòng)忻,必詐無疑。”奏上,遂正法。

  光緒二年,代吳棠署四川總督。成都將軍恒訓(xùn)覈覆堤工,亦摭及鹽運(yùn)病商民、流弊大,寶楨抗辯。上慮寶楨惑浮言,敕勿易初念。尋予實(shí)授。寶楨彌自警勖,益興積谷,嚴(yán)督捕。治蜀凡十年,初蒞事時(shí),郭內(nèi)月有盜劫,至是誅匪幾盡,聲為道不拾遺。十一年,卒官,贈(zèng)太子太保,謚文誠,予山東、四川、貴州建祠。

  寶楨嚴(yán)剛有威。其初至山東也,僧格林沁方蹙捻淄川頗貴倨見司道官不設(shè)坐寶楨投謁告材官啟王坐則見否則罷左右皆大驚王服其強(qiáng)為改容加禮敬銘聞之,大稱異,至之日,親迓于郊。自是事無大小,皆咨寶楨而后行。至今言吏治者,常與沈葆楨并稱,尤勵(lì)清操。喪歸,僚屬集賻,始克成行云。子五人,體常尤著名,官廣東布政使。

 、倌:“捻”即“捻軍”,是太平天國(guó)時(shí)期北方的農(nóng)民起義軍。②褫:剝奪

  譯文:

  丁寶楨,字稚璜,是貴州平遠(yuǎn)人。咸豐三年考中進(jìn)士,被選作庶吉士。因母親去世在鄉(xiāng)間居住,恰逢遵義的楊隆喜造反,丁寶楨傾盡家財(cái)招募了八百壯士捍保衛(wèi)家鄉(xiāng)。服喪終了,恰逢苗民教匪叛亂蜂擁而起,巡撫蔣霨遠(yuǎn)上奏朝廷,申請(qǐng)讓丁寶楨部留在平亂軍中,皇帝特別下令授予他編修一職。丁寶楨又增加招募,士兵總數(shù)到了四千人,收復(fù)了平越、獨(dú)山等諸多城池,咸豐十年,被授予岳州知府,才遣散了招募的軍隊(duì)。虧欠的餉銀非常之多,就把五百兩銀子放在桌案上,對(duì)大家說:“我和各位在一起共事很久了,現(xiàn)在府庫的錢糧短缺,你們空著手回家,怎么辦?”大家流著淚說:您不惜捐獻(xiàn)所有家產(chǎn),解救國(guó)難,我們還怎么敢有另外的請(qǐng)求,于是紛紛離開。

  同治二年,擢升山東按察使,恰逢僧格林沁在魯、豫兩地統(tǒng)帥軍隊(duì),命令丁寶楨攻擊河北宋景詩,不久丁寶楨被彈劾擅自倡議招撫,兵部審議決定將其降職三級(jí),又到了第二年升遷做布政使。僧格林沁在曹州戰(zhàn)死,因犯了干預(yù)朝議而犯法,都得到皇上的.恩典赦免留任原職,于是諫官們又搜集羅織了其他的罪名來彈劾他,此事投送到曾國(guó)藩處,曾國(guó)藩向皇帝稟告說他無罪。山東巡撫閻敬銘向來推崇丁寶楨的才能,到這時(shí)就請(qǐng)求退休,舉薦丁寶楨來代替自己,于是朝廷就任命他做山東巡撫。當(dāng)時(shí)捻軍逼近了海澨,李鴻章建議在膠萊河修筑長(zhǎng)墻防御,丁寶楨會(huì)合軍隊(duì)迫近警戒,同治六年,東路捻軍逃到濰河,東路軍王心安剛剛筑成營(yíng)壘,但是堤墻尚未完成,捻軍長(zhǎng)驅(qū)直入渡過了濰河,丁寶楨把這件事稟告給皇帝,皇帝大怒,將李鴻章交付兵部審議,丁寶楨也革去職務(wù)暫時(shí)留任,這之前東路軍鎮(zhèn)守濰河,本是安徽將領(lǐng)潘鼎新駐防地段,安徽軍剛剛南移,而北路就立即失利。皇帝下令將王心安斬首,丁寶楨上書直言辯駁,皇帝就寬宥了王心安而斥責(zé)李鴻章,寶楨又屢次上書揭發(fā),皇帝于是越發(fā)斥責(zé)李鴻章為人刻薄善妒、放縱寇敵,第二年,西路捻軍奔赴定州,京畿附近大為震動(dòng),丁寶楨聽到軍情示警,立即快馬奔馳到東昌,率領(lǐng)一千騎兵,三千精銳步兵,帶著五天糧食,日夜兼程,援助北方,捻軍于是向南潰逃,這場(chǎng)戰(zhàn)役,朝廷派遣禁軍到京城外防備捻軍,統(tǒng)領(lǐng)士兵的各位將領(lǐng)都受到責(zé)備,而皇上只因?yàn)槎殬E這一支軍隊(duì)突然出現(xiàn)在敵人之前,轉(zhuǎn)戰(zhàn)雄雄、任、深、祁、高、肅各州間,收復(fù)饒陽,功勞最大,多次降下圣旨褒揚(yáng)嘉獎(jiǎng),加太子太保一職。

  而他殺掉安德海的事件尤其被民眾稱道,安德海,以太監(jiān)身份侍奉慈禧太后多年,頗為擅權(quán),同治八年秋天,安德海乘坐樓船沿著運(yùn)河南下,旗幟與眾不同,自稱有秘密的派遣,所過之處,結(jié)交權(quán)貴,收取賄賂,沒有人敢告發(fā),到了泰安,寶楨已經(jīng)先入朝告發(fā),派遣騎兵逮捕安德海并看押起來。安德海還說大話,說道:“你們這些人是自己招來禍端罷了!”傳遞解送到濟(jì)南,丁寶楨說:“太監(jiān)私自出京,是不符合祖制的。況且大臣們沒有聽說有這樣的(秘密派遣的)命令,一定有詐沒確定無疑!狈A明皇帝,于是將安德海就地正法。

  光緒二年,代替吳棠擔(dān)任四川總督。成都將軍恒訓(xùn)再次核查堤防工程,又挑剔指摘到鹽運(yùn)禍害商賈民眾,流弊很大,拒絕責(zé)難,進(jìn)行爭(zhēng)辯。皇帝擔(dān)心丁寶楨被流言困惑,親自下令告訴丁寶楨不要改變當(dāng)初的想法。不久就正式授予他實(shí)職,丁寶楨也更加的自我警惕勉勵(lì),更加注重儲(chǔ)存糧食,嚴(yán)厲進(jìn)行督責(zé)搜捕。丁寶楨治理四川共十年,剛剛到任履職時(shí),城內(nèi)每月都有盜竊搶劫的案件,到這時(shí)幾乎把匪徒誅殺干凈,宣稱為路不拾遺,光緒十一年,在任上去世,追贈(zèng)太子太保,謚號(hào)文誠,給予山東四川貴州三地建立祠堂的殊榮。

  丁寶楨性情剛正嚴(yán)明有威嚴(yán),他剛到山東時(shí),僧格林沁正在淄川圍剿捻軍,自覺地位高貴,十分倨傲,見省級(jí)以下官員不設(shè)座位,丁寶楨投遞名帖求見,說低級(jí)武官丁某投書王爺,給予座位就覲見,不給座位就不見,身邊的侍從人員都大驚失色,僧格林沁佩服他的強(qiáng)硬不屈,為丁寶楨改變儀容禮敬有加。敬銘聽說這件事后,大為稱奇,丁寶楨到任的那一天,親自在郊外迎接,從此后無論大小事務(wù),都先咨詢丁寶楨之后才實(shí)行,到今天說起官吏的作風(fēng)和治績(jī),常和沈葆楨一齊被稱道。尤其磨礪清高節(jié)操,死后靈柩歸鄉(xiāng),身邊的隨從隨員們聚集在一起拿出錢幫助辦理喪事,扶柩回鄉(xiāng)才能夠成行。有五個(gè)兒子,丁體常尤其著名,官至廣東布政使。

【清史稿文言文原文和翻譯】相關(guān)文章:

《清史稿·趙國(guó)祚傳》文言文原文及翻譯10-12

口技文言文原文和翻譯08-16

文言文口技翻譯和原文02-24

狼的文言文翻譯和原文11-16

《秋水》的文言文原文和翻譯07-29

守株待兔文言文原文和翻譯07-19

《觀潮》的文言文原文和翻譯09-02

馬說文言文原文和翻譯09-23

文言文兩則翻譯和原文11-24