《觀潮》的文言文原文和翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的《觀潮》的文言文原文和翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《觀潮》原文
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。
譯文
錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當海潮從遠方?诔霈F(xiàn)的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般。
每年臨安府的長官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會兒分開;一會兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點點都看不見,水中的爆破聲轟然震動,就像高山崩塌一般。過一會兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習(xí)中充當敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。
浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點點也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能。
而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時價格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。
注釋
第一段
浙江②之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日③為盛。方其遠出海門④,僅如銀線⑤;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來⑥,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也⑧。
注釋:
、俟(jié)選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有刪改。周密(1232—1298),字公謹,宋代湖州(現(xiàn)在浙江湖州)人。
、凇舱憬尘褪清X塘江。
③〔自既望以至十八日〕從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。
④〔方其遠出海門〕當潮遠遠地從浙江入?谟科鸬臅r候。方,當……時。其,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入?冢抢飪蛇叺纳綄χ胖。
⑤〔僅如銀線〕幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。
⑥〔玉城雪嶺際天而來〕玉城雪嶺一般的潮水連天涌來。玉城雪嶺,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和大雪覆蓋的山嶺。際天,連接著天。
⑦〔沃日〕沖蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗。
⑧〔楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也〕
楊萬里
詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶!啊且病钡囊馑际牵骸熬褪侵高@樣的景象”。
第二段
每歲京尹①出浙江亭教閱水軍②,艨艟③數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢④,并有乘騎弄旗標槍舞刀⑤于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡⑧,僅有“敵船⑨”為火所焚,隨波而逝。⑩
注釋:
①②〔每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍〕每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。京尹,京都臨安府(現(xiàn)在浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。
、邸掺眶(méngchōng)〕戰(zhàn)船。
、堋布榷M奔騰分合五陣之勢〕意思是,演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。
⑤〔乘騎(jì)弄旗標槍舞刀〕乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動。標,樹立、舉。
、蕖猜圆幌喽谩潮舜艘稽c兒也看不見。
、摺菜乘娪玫囊环N爆炸武器。
⑧〔一舸(gě)無跡〕一條船的蹤影也沒有了。舸,船。
⑨〔敵船〕指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。
、狻彩拧橙,往。
第三段
吳兒善泅者數(shù)百①,皆披發(fā)文身②,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上③,出沒于鯨波萬仞④中,騰身百變⑤,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
注釋:
、佟矃莾荷魄(qiú)者數(shù)百〕幾百個善于游泳的吳地健兒。
、凇才l(fā)文身〕披散著頭發(fā),身上畫著文彩。文,動詞,畫著紋身。
、邸菜萦稀衬媪饔彼稀
、堋馋L波萬仞〕萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實指。
、荨豺v身百變〕翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。
第四段
江干①上下十余里間,珠翠羅綺溢目②,車馬塞途,飲食百物皆倍穹③常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也④。
注釋:
、佟步桑ɑ騡ān)〕江岸。
、凇仓榇淞_綺溢目〕滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。
、邸脖恶贰(價錢)加倍的高。穹,高。倍,動詞,加倍。
、堋操(jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容間也〕租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。僦、賃,都是租用的意思。看幕,為觀潮而特意搭的帳棚。席地,一席之地,僅容一個座位的地方。容,許,使。雖,即使。
創(chuàng)作背景
浙江(即錢塘江)之潮,奔騰沖激,聲撼地軸,嘆為觀止者由來已久!肚f子·外物》篇講到任公子“蹲乎會稽,投竿東!,“白波若山,海水震蕩,聲侔鬼神,憚赫千里”,指的也許就是浙江怒潮!妒酚洝で厥蓟时炯o》也有始皇三十七年“臨浙江,水波惡,乃西百二十里從狹中渡”的記載。自宋以來,以浙江觀潮為題材的詩文,為數(shù)不少!队^潮》此篇就是周密在《武林舊事》關(guān)于浙江觀潮的筆記。
周密生當宋元易代之際,《武林舊事》成書于宋亡之后。作者在《自序》中寫道:“及時移物換,憂患飄零,追想昔游殆如夢寐,而感慨系之矣。清人鮑廷博說:“《自序》一篇,聲情綿邈,凄然有故國舊君之思,不僅流連今昔而已”(《武林舊事跋》)。《觀潮》此篇也反映南宋小朝廷文恬武嬉、茍且偷安生活的一個側(cè)影。
文學(xué)賞析
此文于敘述之外,更多的是描寫,諸凡浙江怒濤,水軍演習(xí),吳兒弄潮和兵民、皇室觀潮的情態(tài)狀貌都逼真地再現(xiàn)了出來。作者善于抓住描寫對象的主要特征,刻意渲染,因而能憑借極經(jīng)濟的筆墨,勒出觀潮的熱鬧場面,成為一篇短小精悍的速寫小品。
此文劈頭兩句:“浙江之潮,天下之偉觀也。從大處落筆,提綱挈領(lǐng),先給人一個總的印象。接著,補充交代“自既望以至十八日為最盛”,引出典型場面,然后轉(zhuǎn)入集中描寫:“方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺,際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪由遠及近,由色相而及聲勢,序次井然,富有生活實感。既而作者以淋漓酣暢的筆觸,恣意揮灑,盛夸江濤排山倒海之勢!坝癯茄⿴X”寫其色與形,“聲如雷霆”、“吞天沃日”,狀其聲與勢。它跟唐孟浩然《與顏錢塘登樟亭望潮作》中“驚濤來似雪,一坐凜生寒”相比,更是驚心動魄,如身臨其境。宋楊萬里《題文發(fā)叔所藏潘子真水墨江湖八境小軸·浙江觀潮》詩:“海涌銀為郭,江橫玉系腰!鄙暇鋵懡瓭龥坝康慕,下句記遠望所見。這里用它來收束對浙江潮的描寫,顯得十分熨帖自然。
文章第二小節(jié)敘寫的就是水軍演習(xí)的場面。主其事者,是“京尹”。教閱水軍,據(jù)明人黃尊素《浙江觀潮賦》說,是宋室南渡后才有的。從教閱水軍的特點出發(fā),作者首先把讀者的注意力引向數(shù)百條艨艟戰(zhàn)艦擺開的陣勢方面,以顯示出教閱場面之宏偉!氨M奔騰分合五陣之勢”卓詭變幻,見其調(diào)度之神速,操控之機靈。然后歷數(shù)水軍諸般武藝:乘騎、弄旗、標槍、舞刀于洪波上,竟從容悠閑得“如履平地”。一經(jīng)這么映襯烘托,越發(fā)顯示出健兒們本領(lǐng)之高強,動作之嫻熟。正當大家聚精會神,關(guān)注水軍操練之際,筆鋒又轉(zhuǎn)而去描寫另一畫面:“倏爾黃煙四起,人物略不相睹,爆轟震,聲如崩山”。剎那間,煙炮滿江,象征著“雙方”接火,交戰(zhàn)方酣,心驚魄動。讀者驚魂未定,畫面陡轉(zhuǎn):“煙消波靜,則一舸無跡,僅有‘敵船’為火所焚,隨波而逝!痹瓉,趁著硝煙彌漫的當口,諸船盡藏,不見一只,意味著檣櫓灰飛煙滅,一場廝殺勝利告終。作者就是如此善于攝取水軍實戰(zhàn)演習(xí)中的特技鏡頭,著意渲染鋪張,層次清楚,給讀者留下難以忘卻的印象。由此可以看出作者剪裁的精當和文筆的'老到。
第三節(jié),轉(zhuǎn)入對吳兒弄潮的描寫!芭薄笔撬未鷷r行的一項精彩表演!芭l(fā)文身”,寫弄潮兒的外形。“手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中”,寥寥數(shù)筆,便使弄潮兒激流勇進,果敢好勝的心理態(tài)勢,躍然紙上。接著,又寫“騰身百變,而旗尾略不沾濕”,傳神地再現(xiàn)了他們精湛的表演藝術(shù)。而他們卻履險如夷,“騰身百變”;不僅此也,揮舞的十幅彩旗居然“旗尾略不沾濕”,由此人們不難想見其技巧之熟練。“以此夸能”,意在掙錢(觀潮時“豪民貴宦,爭賞銀彩”),而不是單純的群眾性娛樂場面。無怪乎蘇軾要發(fā)出“吳兒生長狎濤淵,冒利輕生不自憐。東海若知明主意,應(yīng)教斥鹵變桑田”(《八月十五日看潮五絕》)的感嘆。與周密同時的吳自牧,在《夢粱錄》里把弄潮兒斥為“一等無賴不惜性命之徒”。既然如此,周密又何以津津樂道,在《武林舊事》里不止一次地以欣賞的筆調(diào)極力渲染吳兒泅水的本領(lǐng),細讀下文,便可了然。
最后兩小節(jié),特寫觀眾輳集的盛況。先寫豪民貴宦車水馬龍,僦賃看幕;再寫宮中觀潮,臨了兼及都民。這里描寫的中心則是皇室貴近在“天開圖畫”臺上觀潮。十里江岸,“珠翠羅綺溢目,車馬塞途”統(tǒng)統(tǒng)不過是“黃傘雉扇”的鋪墊陪襯。在都城細民眼里,“天開圖畫”臺,“真若簫臺蓬島”仿佛是現(xiàn)實生活中的神仙世界。所有這一切,在周密心目中都是太平盛世的象征,是令人向往的,F(xiàn)今看來,這種景象恰恰反映了南宋小朝廷文恬武嬉、茍且偷安生活的一個側(cè)影。
名家點評
遼寧省作協(xié)主席王充閭《中國好文章·你不能錯過的文言文》:本文是一篇寫景記事佳作,摘錄自《武林舊事》,作者以精巧的結(jié)構(gòu)、簡練的語言,將極為浩大的觀潮場面,描寫得井然有序,主次分明,形象生動,藝術(shù)上很有特點。
煙臺教育學(xué)院中文系教授曲樹程《評注譯析古文百篇》:文章結(jié)構(gòu)單純,沒有旁逸斜出之筆,作者的功力在于抓住最有代表意義的場景,作集中地描述刻畫,從幾個側(cè)面,把江潮偉觀和觀潮盛況,如實地顯現(xiàn)出來。起句點題,提絜全文內(nèi)容,接著采取居高臨下、由遠漸近的寫法,著眼于色彩、聲響、力量、氣勢幾個特點,正面刻畫江潮,然后以“勢極雄豪”一語收結(jié),并引詩補充形象。使讀者一開始就對此“天下之偉觀”,獲得強烈的印象。
作者簡介
周密(1232—1298),字公謹,號草窗,又號霄齋、蘋洲、蕭齋,晚年號四水潛夫、弁陽老人、弁陽嘯翁、華不注山人,宋末曾任義烏令等職,南宋末年詞人、文學(xué)家。祖籍濟南,先人因隨高宗南渡,流寓吳興(今浙江湖州),置業(yè)于弁山南。能詩,擅書畫。著述繁富,留傳詩詞有《草窗舊事》、《萍洲漁笛譜》、《云煙過眼錄》、《浩然齋雅談》等。編有《絕妙好詞》。筆記體史學(xué)著作有《武林舊事》、《齊東野語》、《癸辛雜識》等。
【《觀潮》的文言文原文和翻譯】相關(guān)文章:
《觀潮》文言文原文和翻譯01-28
觀潮翻譯和原文11-12
觀潮原文和翻譯08-15
《觀潮》文言文原文翻譯03-29
《觀潮》文言文原文及翻譯02-09
觀潮文言文原文及翻譯11-12
觀潮原文及翻譯和注釋04-27
觀潮原文及翻譯和注釋09-23
《觀潮》原文及翻譯04-02