貓兒索食文言文翻譯
貓兒索食是明末清初文人王晫所寫的,下面是關(guān)于貓兒索食文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!
原文
貓生兒,稍大⑴。貓兒問母:“當(dāng)何所食⑵?”母曰:“人自教女⑶!必垉阂怪立人,隱甕器⑸間。有人見已⑹,而⑺相約曰:“酥乳⑻肉等,須覆蓋;雞雛⑼高舉⑽,莫⑾之食。”貓兒審⑿聽,即知:雞酥乳與肉,皆是我食⒀也。
作者簡介
王晫,初名棐,字丹麓,號木庵,自號松溪子,浙江錢塘人。生于明末,約生活于清順治、康熙時。順治四年秀才。旋棄舉業(yè),市隱讀書,廣交賓客。工于詩文。所著有《遂生集》十二卷、《霞舉堂集》三十五卷、《墻東草堂詞》及雜著多種。
注釋
1、稍大:漸漸地長大。稍:漸漸地。
2、食:吃。
3、女:通“汝”,你。
4、至:到。
5、甕器:陶制的各種盛器;甕,一種口小腹大的盛器。
6、已:后。
7、而:就。
8、酥乳:泛指各種油膩的乳制品。
9、雞雛:幼小的.雞。
10、舉:抬
11、莫:不要。
12、審:仔細(xì)。
13、食:食物
14、已:后
15、隱:躲
翻譯
母貓生了只小貓,小貓漸漸長大了。(有一天)小貓問母貓:“(我)該吃什么呢?”母貓回答說:“人類自然會教你的”。晚上,小貓到一家人家,躲藏在甕罐后面。人看見了它后,對(另一個人)約定說:“燒好的乳酪、肉都要放在器皿內(nèi)蓋好;嫩雞(都要)高高掛起來,不要(被貓偷)吃!毙∝堊屑(xì)地聽,它立刻懂了:(原來)雞、乳酪和肉都是自己該吃的食物。
主旨
貓:遇到問題,要善于自己去解決,尤其是在聽取別人建議時,不要盲目的相信,還要有自己的生活經(jīng)驗。
人:說話做事還應(yīng)小心謹(jǐn)慎,小心隔墻有耳。
【貓兒索食文言文翻譯】相關(guān)文章:
終身食魚文言文翻譯02-23
嗟來之食文言文翻譯03-02
北人食菱文言文翻譯03-30
北人食菱文言文及翻譯03-28
不食盜食文言文翻譯04-04
范仲淹食粥文言文翻譯10-22
楚王索珠文言文翻譯01-23
郭貓兒原文及翻譯03-28
粵人食芝文言文翻譯04-12