- 相關(guān)推薦
自見(jiàn)之謂明文言文翻譯
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的自見(jiàn)之謂明文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
中考課外文言文閱讀《自見(jiàn)之謂明》
韓非子
楚莊王欲伐越,莊子諫曰:王之伐越何也?曰:政亂兵弱。莊子曰:臣患智之如目也,能見(jiàn)百步之外而不能自見(jiàn)其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊蹻為盜于境內(nèi),而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂非越之下也,欲伐越,此智之如目也。王乃止。故知之難,不在見(jiàn)人,在自見(jiàn)。故曰:自見(jiàn)之謂明。
。ㄟx自《韓非子·喻老》)
注釋?zhuān)?/p>
、僦G:規(guī)勸君主、尊長(zhǎng),使其改正錯(cuò)誤。
②患:擔(dān)心。
③莊蹻:楚國(guó)的大盜,實(shí)為人民起義領(lǐng)袖。
、苊鳎貉劬γ髁,這里指明智。
譯文:
楚莊王想要討伐越國(guó),莊子規(guī)勸說(shuō):大王為什么要討伐越國(guó)呢?楚王說(shuō):他們的政治混亂,軍隊(duì)軟弱。莊子說(shuō)道:我害怕智慧像眼睛,可以看見(jiàn)百步以外的事物卻不能看見(jiàn)自己的睫毛。大王你的軍隊(duì),自從敗給秦、晉兩國(guó)后,喪失了數(shù)百里的土地,這是軍隊(duì)軟弱。莊蹻在我國(guó)境內(nèi)做了盜賊,但是官吏們不能阻止,這是政治混亂。大王政治混亂軍隊(duì)軟弱,并不在越國(guó)之下,想要討伐越國(guó),這就是智慧像眼睛一樣。楚王就停止了討伐越國(guó)。所以,了解某件事的困難,不在于認(rèn)識(shí)別人,而在于認(rèn)識(shí)自己。所以說(shuō):能夠自己認(rèn)識(shí)自己,才是所謂的明智。
作者簡(jiǎn)介
韓非子是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想家、法家韓非的著作總集。《韓非子》 是在韓非子逝世后,后人輯集而成的。據(jù)《漢書(shū)·藝文志》著錄《韓非子》五十五篇,《隋書(shū)·經(jīng)籍志》著錄二十卷,張守節(jié)《史記正義》引阮孝緒《七錄》(或以為劉向《七錄》)也說(shuō)“《韓非子》二十卷!逼獢(shù)、卷數(shù)皆與今本相符,可見(jiàn)今本并無(wú)殘缺。
著作中許多當(dāng)時(shí)的民間傳說(shuō)和寓言故事也成為成語(yǔ)典故的出處。
內(nèi)容簡(jiǎn)要
《韓非子》是法家學(xué)派的代表著作,共二十卷。韓非(約公元前280~233年),后人稱(chēng)韓非子或韓子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期韓國(guó)人,為韓國(guó)公子,與李斯同學(xué)于荀子,喜好刑名法術(shù)之學(xué),為法家學(xué)派代表人物。
全書(shū)由五十五篇獨(dú)立的論文集輯而成,里面的典故大都出自韓非,除個(gè)別文章外,篇名均表示該文主旨。其學(xué)說(shuō)的核心是以君主專(zhuān)制為基礎(chǔ)的法、術(shù)、勢(shì)結(jié)合思想,秉持進(jìn)化論的歷史觀,主張極端的功利主義,認(rèn)為人與人之間主要是利害關(guān)系而仁愛(ài)教化輔之,強(qiáng)調(diào)以法治國(guó),以利用人,對(duì)秦漢以后中國(guó)封建社會(huì)制度的建立產(chǎn)生了重大影響。該書(shū)在先秦諸子中具有獨(dú)特的風(fēng)格,思想犀利,文字峭刻,邏輯嚴(yán)密,善用寓言,其寓言經(jīng)整理之后又輯為各種寓言集,如《內(nèi)外儲(chǔ)說(shuō)》、《說(shuō)林》、《喻老》、《十過(guò)》等即是。
史載,韓非口吃,不善言談,長(zhǎng)于著書(shū),使秦之時(shí),被同學(xué)李斯等讒言所害,入獄,后服毒自殺。司馬遷說(shuō)“韓非囚秦,《說(shuō)難》、《孤憤》!表n非雖口不善辯,然下筆洶涌,鞭辟入里;語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,又不乏生動(dòng)活潑之態(tài)。韓非寡言少語(yǔ)之際,遭同窗暗算之時(shí),有更多的時(shí)間和機(jī)會(huì)對(duì)社會(huì)進(jìn)行冷峻犀利的觀察,個(gè)中滋味,豈足為外人道!觀此書(shū),明司馬之意,知韓子之文,暢“無(wú)情”之法治,有所本矣!
《韓非子》注本中,重要的有清王先慎的`《韓非子集解》,近人梁?jiǎn)⑿鄣摹俄n子淺解》,以及今人陳奇猷《韓非子集釋》等。今據(jù)《四部叢刊》本整理。
文學(xué)特點(diǎn)
韓非子的文章說(shuō)理精密,文筆犀利,議論透辟,推證事理,切中要害。
韓非子的文章構(gòu)思精巧,描寫(xiě)大膽,語(yǔ)言幽默,于平實(shí)中見(jiàn)奇妙,具有耐人尋味、警策世人的藝術(shù)效果。韓非子還善于用大量淺顯的寓言故事和豐富的歷史知識(shí)作為論證資料,說(shuō)明抽象的道理,形象化地體現(xiàn)他的法家思想和他對(duì)社會(huì)人生的深刻認(rèn)識(shí)。在他文章中出現(xiàn)的很多寓言故事,因其豐富的內(nèi)涵,生動(dòng)的故事,成為膾炙人口的成語(yǔ)典故,至今為人們廣泛運(yùn)用了。
【自見(jiàn)之謂明文言文翻譯】相關(guān)文章:
自見(jiàn)之謂明閱讀與答案04-08
自見(jiàn)之謂明閱讀答案03-31
夫子之謂也的翻譯10-02
孔子謂子路文言文翻譯04-11
博愛(ài)之謂仁文言文翻譯12-01
宋史郭廷謂傳文言文翻譯04-03