濰縣署中寄舍弟墨第一書_鄭燮的文言文原文賞析及翻譯
濰縣署中寄舍弟墨第一書
清代鄭燮
讀書以過目成誦為能,最是不濟事。
眼中了了,心下匆匆,方寸無多,往來應(yīng)接不暇,如看場中美色,一眼即過,與我何與也?千古過目成誦,孰有如孔子者乎?讀《易》至韋編三絕,不知翻閱過幾千百遍來,微言精義,愈探愈出,愈研愈入,愈往而不知其所窮。雖生知安行之圣,不廢困勉下學(xué)之功也。東坡讀書不用兩遍,然其在翰林讀《阿房宮賦》至四鼓,老吏苦之,坡灑然不倦。豈以一過即記,遂了其事乎!惟虞世南、張睢陽、張方平,平生書不再讀,迄無佳文。
且過輒成誦,又有無所不誦之陋。即如《史記》百三十篇中,以《項羽本紀(jì)》為最,而《項羽本紀(jì)》中,又以巨鹿之戰(zhàn)、鴻門之宴、垓下之會為最。反覆誦觀,可欣可泣,在此數(shù)段耳。若一部《史記》,篇篇都讀,字字都記,豈非沒分曉的鈍漢!更有小說家言,各種傳奇惡曲,及打油詩詞,亦復(fù)寓目不忘,如破爛廚柜,臭油壞醬悉貯其中,其齷齪亦耐不得。
譯文
讀書把看了一遍便能背誦作為值得肯定的才能,(其實)是最不能成事的。
眼里看得清楚,心里匆匆而過,(其實)留在心中的并不多,(這樣)看來看去眼睛根本應(yīng)付不過來,就像看歌舞場中的美女,看上一眼就過去了,和我(又)有什么相關(guān)呢?自古以來過目成誦的人,有誰(能)比得上孔子呢?孔子研讀《周易》,(翻來覆去地讀),使穿連《周易》竹簡的皮條都斷了好幾次,不知道他翻閱過幾千幾百遍了,精微的語言,深刻的道理,越探索越明白,越鉆研越深入,越是深入鉆研就越是不知道它的盡頭。即使是像孔子那樣不用學(xué)習(xí)而懂得道理,能從容不迫地實行大道的圣人,也不會停止刻苦勤奮地學(xué)習(xí)人情事理的功夫。蘇東坡讀書不需要讀第二遍,然而他在翰林院時讀《阿房宮賦》直到四更天,掌管翰林院的老官吏覺得他讀得辛苦,可蘇東坡卻十分暢快,毫無倦意。怎么能因為看一遍就能記誦,便丟下書本,草草結(jié)束學(xué)習(xí)呢!只有虞世南、張睢陽、張方平,一生讀書從不讀第二遍,但他們始終也沒有寫出好文章。
況且過目一遍能背,又有什么都背的`壞處。就像《史記》一百三十篇中,《項羽本紀(jì)》寫得最好,而《項羽本紀(jì)》中,又要數(shù)巨鹿之戰(zhàn)、鴻門之宴、垓下之會(幾個片斷)寫得最好。反復(fù)誦讀觀賞,值得欣喜、值得悲泣(的內(nèi)容),只在這幾個片斷罷了。如果一部《史記》,篇篇都讀,字字都記,豈不成了不懂道理的愚鈍之人!還有小說家的作品,各種品味低俗的戲曲,以及打油詩詞,也都過目不忘,這樣的人就像一個破爛的廚柜,發(fā)臭的油,腐壞的醬全都貯藏在里面,他的品位低俗也是讓人難以忍受的!
注釋
選自《板橋家書》。鄭燮,字克柔,號板橋,江蘇興化人,清朝書法家、文學(xué)家。濰縣署,當(dāng)時鄭燮供職于此。濰縣,今屬山東省。舍弟,謙稱自己的弟弟。濰縣署中寄舍弟第一書,鄭燮在官署中給自己的弟弟的第一封家書。
以…為:把…作為。
濟事:能成事,中用。濟,對事情有益。
了了:明白。
方寸:指人的內(nèi)心。
不暇:沒有空閑,指應(yīng)付不過來。
即:立刻。
與:和。
與:相關(guān)。
孰:誰。
如:比得上。
韋編三絕:相傳孔子晚年很愛讀《周易》,翻來覆去地讀,使穿連《周易》竹簡的皮條斷了好幾次。韋,皮革。
微言精義:精微的語言,深刻的道理。
愈:越。
探:探討,探尋。
出:顯露,明白。
研:鉆研。
入:深入。
往:前行。
窮:窮盡。
雖:即使。
生知安行:生,出生。知,懂得。安,從容不迫。行,實行。即“生而知之”(不用學(xué)習(xí)而懂得道理)、“安而行之”(發(fā)于本愿從容不迫地實行)。這是古人以為圣人方能具有的資質(zhì)。
困勉下學(xué):刻苦勤奮地學(xué)習(xí)人情事理的基本常識。
功:努力。
翰林:皇帝的文學(xué)侍從官。這里指翰林院,翰林學(xué)士供職之所。灑然:暢快的樣子。
《阿房宮賦》:唐朝杜牧的文章。
四鼓:四更,凌晨~時。
苦:以......為苦,對.....感到辛苦。
豈:難道。
以:因為。
過:過目。
了:結(jié)束,完結(jié)。
再:第二次。
迄:始終,一直。
且:況且。
輒:就。
陋:弊端。
即:就。
《史記》:我國第一部紀(jì)傳體通史,西漢朝司馬遷撰。
以:認(rèn)為。
為:是。
()會:包圍。
觀:觀賞。
可欣可泣:值得欣喜值得悲泣。
耳:罷了。
沒分曉:不懂道理。
鈍:遲鈍,愚笨。
傳奇:這里指明清兩代盛行的戲曲。
及:以及。
打油詩詞:內(nèi)容和詞句通俗詼諧、不拘平仄韻律的舊體詩詞;相傳為唐朝張打油所創(chuàng),因而得名。
亦:也。
復(fù):又。
寓目:觀看,過目。
悉:都。
貯:貯藏。
齷齪(wòchuò):不干凈,這里有品位低俗的意思。
不得:不能夠。
灑然:暢快的樣子。
與我何與也:相關(guān)。
暇:空閑。
然:但是。
惟:只有
簡析
這封家書實際上是對“讀書以過目成誦為能”的批駁,從而引導(dǎo)家中子弟樹立讀書必須深入研究的正確態(tài)度。第一段作者便提出過目成誦“最是不濟事”,表明了鮮明的態(tài)度。第二段作者先是指出匆匆而讀其實什么收獲也沒有,接著又以孔子、蘇東坡、虞世南等人為事實論據(jù),從正反兩面論證,強調(diào)只有深入研讀才能真正讀懂書中真諦的道理。第三段作者進一步論述“過目成誦”的另一弊端——“無所不誦”:不辨真?zhèn)尉,一概成誦,結(jié)果只能成為“臭油壞醬悉貯其中”的“破爛廚柜”,論證了讀書應(yīng)該有所選擇,取其精華,令讀者的認(rèn)識又深一層。
【濰縣署中寄舍弟墨第一書_鄭燮的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
李花贈張十一署原文翻譯及賞析12-31
《月夜憶舍弟》翻譯及賞析11-12
南陵道中 / 寄遠(yuǎn)_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-03
杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-06
《谷口書齋寄楊補闕》原文、翻譯及賞析01-03
鄭伯克段于鄢原文注釋翻譯及賞析01-21
寄令狐郎中_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03
寄人原文及賞析08-03