畫(huà)蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。文言文的類(lèi)型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的畫(huà)蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
畫(huà)蛇添足
兩漢劉向
楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒!
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇,曰:“吾能為之足!蔽闯桑蝗酥叱,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
譯文
楚國(guó)有個(gè)祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門(mén)客們互相商量說(shuō):“幾個(gè)人喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。請(qǐng)大家在地上畫(huà)蛇,先畫(huà)成的人喝酒。”
一個(gè)人先把蛇畫(huà)好了。他拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫(huà)蛇,說(shuō):“我能夠給蛇添上腳!”沒(méi)等他畫(huà)完,另一個(gè)人的蛇畫(huà)成了,奪過(guò)他的酒說(shuō):“蛇本來(lái)沒(méi)有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去。
那個(gè)給蛇畫(huà)腳的人最終失掉了那壺酒。
注釋
祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專(zhuān)門(mén)的稱(chēng)呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。
舍人:門(mén)客,手下辦事的人。
卮(zhī):古代的一種盛酒器,類(lèi)似壺。
相謂:互相商議。
請(qǐng)畫(huà)地為蛇:要求大家在地上畫(huà)蛇。畫(huà)地:在地面上畫(huà)(畫(huà)的過(guò)程)。為蛇:畫(huà)蛇。
引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。引:拿,舉。且:將要
蛇固無(wú)足:蛇本來(lái)就沒(méi)有腳。固:本來(lái),原來(lái)。
子:對(duì)人的尊稱(chēng),您;你。
安能:怎能;哪能。
為:給;替。
遂:于是;就。
賜:賞給,古代上給下,長(zhǎng)輩給晚輩送東西叫賜。
為之足:給它畫(huà)上腳。足:畫(huà)腳。
終:最終、最后。
引:拿起。
成:完成。
余:剩余。
足:(畫(huà))腳。
亡:丟失,失去。
為:給,替。
乃左手持卮:然后
奪其卮曰:他的,指代先成蛇者
遂飲其酒:他的,指示代詞
終亡其酒:那,指示代詞
謂:對(duì).....說(shuō)。
祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專(zhuān)門(mén)的稱(chēng)呼,春天祭祀叫“祠”。
終亡其酒:失去
寓意
以后人們根據(jù)這個(gè)故事引申出"畫(huà)蛇添足"這句成語(yǔ),比喻有的人自作聰明,常做多余的事,反而把事情辦糟了。
揭示道理
1.做事不可多此一舉,否則有時(shí)還會(huì)失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。
2.無(wú)論做什么事情都要尊重客觀事實(shí),實(shí)事求是。
3.凡做一件事情,必須有具體的`要求和明確的目標(biāo),要以清醒堅(jiān)定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂(lè)觀所蔽,而招致失敗。
故事
古時(shí)候,楚國(guó)有一家人,祭完祖宗之后,準(zhǔn)備將祭祀用的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。參加的人很多,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個(gè)人喝,那能喝個(gè)痛快。這一壺酒到底給誰(shuí)喝呢?
大家都安靜下來(lái),這時(shí)有人建議:每個(gè)人在地上畫(huà)一條蛇,誰(shuí)畫(huà)得快又畫(huà)得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認(rèn)為這個(gè)辦法好,都同意這樣做。于是,在地上畫(huà)起蛇來(lái)。
有個(gè)人畫(huà)得很快,一轉(zhuǎn)眼最先畫(huà)好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回頭看看別人,還都沒(méi)有畫(huà)好呢。心里想:他們畫(huà)得真慢。再想顯示自己的本領(lǐng),于是,他便左手提著酒壺,右手拿了一根樹(shù)枝,給蛇畫(huà)起腳來(lái),還洋洋得意地說(shuō):“你們畫(huà)得好慢!我再給蛇畫(huà)幾只腳也不算晚呢!”
正在他一邊畫(huà)著腳,一邊說(shuō)話的時(shí)候,另外一個(gè)人已經(jīng)畫(huà)好了。那個(gè)人馬上把酒壺從他手里奪過(guò)去,說(shuō):"你見(jiàn)過(guò)蛇么?蛇是沒(méi)有腳的,你為什么要給他添上腳呢?所以第一個(gè)畫(huà)好蛇的人不是你,而是我了!"
那個(gè)人說(shuō)罷就仰起頭來(lái),咕咚咕咚把酒喝下去了。
點(diǎn)評(píng)
這個(gè)故事告訴人們,蛇本來(lái)沒(méi)有腳,先畫(huà)成蛇的人,卻將蛇添了腳,結(jié)果不成為蛇。后遂用畫(huà)蛇添足,比喻節(jié)外生枝,告訴人們做任何事都要實(shí)事求是,不賣(mài)弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會(huì)把事情弄砸。名著《三國(guó)演義》第一百一十回:“張翼諫曰:“將軍戰(zhàn)績(jī)已成,威聲大震,可以止矣,今若前進(jìn),倘不如意,正如畫(huà)蛇添足也!备嬖V人們做任何事都要實(shí)事求是,不賣(mài)弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會(huì)把事情弄砸。
不論對(duì)國(guó)家、人民或自己,都具有安全性。這個(gè)故事的意義是膚淺的,“畫(huà)蛇添足”的教訓(xùn),值得我們記取。不要因?yàn)橐粋(gè)小小的錯(cuò)誤而喪失了自己本該有的東西。"為蛇足者,終亡其酒。",真是可惜!
【畫(huà)蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
葉公好龍_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-27
畫(huà)蛇添足文言文原文及賞析06-28
三人成虎_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-26
《畫(huà)蛇添足》文言文原文注釋翻譯07-19
畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯05-18
畫(huà)蛇添足文言文原文和翻譯04-15
學(xué)弈_文言文原文賞析及翻譯10-15
畫(huà)蛇添足文言文譯文及賞析09-29