- 相關(guān)推薦
《鐵杵磨針》文言文原文注釋翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編整理的《鐵杵磨針》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
作品簡介
《鐵杵磨針》(tiě chǔ mó zhēn)本文出自《方輿勝覽》,說的是大詩人李白小時候讀書不順,棄學(xué)途中偶遇一老婦人用鐵杵磨針,對自己的觸動很大,終于發(fā)奮讀書,最終學(xué)有大成。“只要功夫深,鐵杵磨成針”就出自這個故事,這句話也成為激勵后人持之以恒求學(xué)的名言警句。
作品原文
磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業(yè)。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。
作品注釋
1眉山:古地名,今四川省眉山一帶。
2世傳:世世代代相傳。世,世世代代相承的。傳,流傳。
3成:完成,實(shí)現(xiàn)。
4去:離開。
5.逢:遇見,遇到。
6.媼(ǎo):對老年婦人的尊稱。
7.方:正在。
8.鐵杵(chǔ):鐵棍,鐵棒.杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細(xì)的圓棒.
9.欲:想要.
10.感:敬佩
11.還:返回。
12.之:代詞,指代老婦人在做的事。
13.卒業(yè):完成學(xué)業(yè)。
14.今:現(xiàn)在。
15.氏:姓。
16.太白感其意:李白被她的言行感動了。感,感動。意,心意,意圖。
作品譯文
磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成自己的功課就出去玩了。他路過一條小溪,見到一個老婦人在那里磨一根鐵棒,(他感到奇怪)于是就問這位老婦人在干什么。老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針!崩蠇D人卻說:“只要下了足夠的功夫,事情自然就會取得成效。”李白十分驚訝這位老婦人的毅力,于是就回去把自己的功課完成了。那老婦人自稱姓武,F(xiàn)在那溪邊還有一塊武氏巖。
成語
只要功夫深,鐵杵磨成針。
啟示
1、只要堅(jiān)持不懈就算是鐵杵,也能磨成針。
2、一個人,不管結(jié)果如何,只要堅(jiān)持不懈,即可創(chuàng)佳績。
3、目標(biāo)專一而不三心二意,持之以恒而不半途而廢,就一定能實(shí)現(xiàn)我們美好的理想。
成語故事
唐朝有一個著名的大詩人叫李白,在他小的時候,不喜歡念書,常常逃學(xué),到街上去閑逛。為此,他的母親沒少訓(xùn)斥他。
有一天,李白又沒有去上學(xué),在街上閑逛著,不覺到了城外。暖和的陽光、歡快的小鳥、隨風(fēng)搖擺的花草使李白感嘆不已,“大好的天氣,如果整天在屋里讀書多沒意思?”
走著走著,在一個破茅屋門口,坐著一個滿頭白發(fā)的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的鐵杵。李白走過去,很奇怪地問:“老婆婆,您在做什么?”
“我要把這根鐵杵磨成一個繡花針!崩掀牌盘痤^,對李白笑了笑,接著又低下頭繼續(xù)磨著。
“繡花針?”李白又問:“是縫衣服用的繡花針嗎?”
“當(dāng)然!”
“可是,鐵杵這么粗,什么時候能磨成細(xì)細(xì)的繡花針呢?”
老婆婆反問李白:“滴水可穿石,愚公能移山,鐵杵為什么不能磨成繡花針呢?”
“可是,您的年紀(jì)這么大了?”
“只要我下的功夫比別人深,沒有做不到的事情!
老婆婆的一番話,令李白很慚愧,于是回去之后,每天的學(xué)習(xí)都特別用功。后來,他博覽群書,勤奮苦讀,終于有了一番成就。他二十多歲起,為了增長見識,到各地游歷。他不僅到過長安、洛陽、金陵、江都許多大城,還到過洞庭、廬山、會稽等許多名山勝地。由于他見識廣博,加上才智過人,因此,他在詩歌寫作上有了杰出的成就。后世的人們因?yàn)樗谠姼璺矫娴慕艹龀删,都稱他為“詩仙”。
文學(xué)常識
李白(701年2月28日—762年),字太白,漢族,四川省江油市青蓮鄉(xiāng)。號青蓮居士,又號“謫仙人”。中國唐朝詩人,有“詩仙"之稱。有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首詩作。后有電影《永不消逝的電波》中“李俠”的原型李白。
【《鐵杵磨針》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
文言文《鐵杵磨針》原文及翻譯12-14
鐵杵磨針文言文原文及翻譯12-21
《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14
《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12
《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12
《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13
《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20