《唐雎說(shuō)信陵君》文言文原文注釋翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的《唐雎說(shuō)信陵君》文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
作品簡(jiǎn)介《唐雎說(shuō)信陵君》本文通過(guò)信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國(guó)。此刻,信陵君流露出自以為有功勞的神色。唐雎勸說(shuō)公子不能采取這樣的態(tài)度,要忘記自己的功勞。唐雎向信陵君的進(jìn)言,說(shuō)明一個(gè)人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。
作品原文
唐雎說(shuō)1信陵君
信陵君殺晉鄙2,救邯鄲3,破4秦人,存5趙國(guó),趙王自郊迎6。
唐雎謂信陵君曰7:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對(duì)曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎8人也,不可得而知也。人之有德9于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),此大德也。今趙王自郊迎,卒然10見(jiàn)趙王,臣愿君之忘之也。”信陵君曰:“無(wú)忌謹(jǐn)11受教12!
作品注釋
1、說(shuō)(shuì):游說(shuō)。
2、信陵君:即魏公子無(wú)忌,魏昭王少子,安釐王的異母弟,封信陵君。公元前257年,秦圍趙之邯鄲。魏派晉鄙領(lǐng)兵救趙,畏秦,止于湯陰。信陵君使如姬竊得調(diào)兵虎符,椎殺晉鄙,率兵大破秦軍,解邯鄲圍。晉鄙:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏將。
3、邯鄲(hán dān):趙國(guó)國(guó)都,今河北省邯鄲市。
4、破:打敗,打垮。
5、存:存在,存活。這里是使......幸存。
6、趙王:趙孝成王;菸耐踔樱ぁZw國(guó)第八君,公元前265年~公元前245年在位。
7、唐雎(jū):戰(zhàn)國(guó)魏人,安陵君之臣,此時(shí)為信陵君食客。
8、憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。
9、德:恩惠。這里指別人對(duì)自己好的的方面。
10、卒然:“卒”通“猝”,突然。
11、謹(jǐn):鄭重。
12、受教:接受教誨。
原文
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對(duì)曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),此大德也。今趙王自郊迎,卒然見(jiàn)趙王,愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o(wú)忌謹(jǐn)受教!
白話譯文
信陵君殺死晉鄙,奪得軍權(quán),領(lǐng)兵解救邯鄲,擊敗秦軍,保存了趙國(guó)。趙王親自到邯鄲郊外迎接信陵君。唐雎對(duì)信陵君說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話:“‘事情有不可以知道的,也有不可以不知道的;有不可以忘記的,也有不可以不忘記的!毙帕昃f(shuō):“你這番話是什么意思?”唐雎回答說(shuō):“別人憎恨我,我不可以不知道;我憎恨別人,不可以讓人知道。別人對(duì)我有恩德,我不可以忘掉;我對(duì)別人有恩德,我不可以不忘掉。如今您殺死晉鄙,解救邯鄲,擊敗秦軍,保存了趙國(guó),這是大恩大德的事啊,F(xiàn)在趙王要親自到郊外迎接您,在會(huì)見(jiàn)趙王的倉(cāng)促之間,望您千萬(wàn)忘掉自己對(duì)趙國(guó)的恩德!毙帕昃f(shuō):“無(wú)忌我由衷地領(lǐng)受教誨!
寫(xiě)作背景
魏安嫠王二十年(前257年),秦國(guó)圍攻趙國(guó)首都邯鄲,魏王派將軍晉鄙領(lǐng)兵救趙,接著又受秦王的威脅而令晉鄙按兵不動(dòng)。信陵君使魏王寵愛(ài)的如姬從宮中竊得調(diào)兵的虎符,殺晉鄙而奪取其兵權(quán),救趙勝秦。信陵君自知此舉激怒了魏王,所以留在趙國(guó),趙孝成王與平原君(趙國(guó)之相,信陵君的姐夫)商量,打算將五個(gè)城邑封給信陵君。信陵君聽(tīng)說(shuō)此事,自以為有功勞而面有驕色,于是唐雎就說(shuō)了這番話,勸他不要自以為有德于人而居功自傲,而應(yīng)該更為謙虛謹(jǐn)慎。
作品賞析
本文通過(guò)唐雎向信陵君的進(jìn)言,說(shuō)明一個(gè)人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。文章先以短句排比敘事,給人一種結(jié)構(gòu)緊湊、一氣呵成之感,足見(jiàn)作者文筆之凝練利落。接著寫(xiě)唐雎之言,又反復(fù)曲折,具有一唱三嘆之妙。文章先寫(xiě)唐雎所聞之語(yǔ)的警策,其形式可謂對(duì)偶中有對(duì)偶,令人入耳難忘,過(guò)目則更銘記于心;然其內(nèi)容卻頗空泛,這就令人懸念頓生,而信陵君進(jìn)一步問(wèn)“何謂也”就在情理之中。無(wú)論是從形式上還是從內(nèi)容上來(lái)看,這一警策之語(yǔ)都頗能抓住人的注意力,這正是游說(shuō)之士善于抓住人心的一種訣竅。在信陵君疑而有問(wèn)之際進(jìn)行勸說(shuō),當(dāng)然效果最佳。于是唐雎便進(jìn)一步將上文之“事”的內(nèi)涵如數(shù)家珍般地一一道來(lái)。這些話?cǎi)壣⒔诲e(cuò)而富有哲理,甚有振聾發(fā)聵之效。接著又將它落實(shí)到信陵君本身,勸他忘己之德。上文之廣說(shuō)其理可稱(chēng)之為“開(kāi)”,此文之緊扣此人此事可稱(chēng)之為“合”。唐雎之說(shuō)辭既放得開(kāi),又收得攏,開(kāi)合有序,回環(huán)往復(fù),由遠(yuǎn)而近,步步進(jìn)逼,最后使信陵君不能不“受教”。這“受教”的`結(jié)局,固然可反映出信陵君禮賢下士的品性,但更重要的意義則在于以成效來(lái)烘托揭示唐雎說(shuō)辭所具有的非凡的鼓動(dòng)性與說(shuō)服力。
“信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó)”,功勛蓋世,成了趙國(guó)上下矚目的風(fēng)云人物。此時(shí),如果他居功自傲,目空一切,甚至挾功自重,很可能節(jié)外生枝,適得其反。但也正是在此時(shí),要提醒信陵君謙虛謹(jǐn)慎,韜光養(yǎng)晦,忘掉自己“有德于人”,卻也并非易事。懂道理是學(xué)問(wèn),講道理是藝術(shù)。在這里,唐雎巧妙地運(yùn)用了“誘導(dǎo)說(shuō)理”法。首先。用兩組對(duì)偶的人生哲理警句“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者”,給信陵君以當(dāng)頭棒喝,使信陵君的心靈在震撼之余,不得不進(jìn)一步追問(wèn)。眼看對(duì)話的條件成熟了,于是,唐雎和盤(pán)托出了自己的肺腑之言:別人憎恨你,“不可不知也”,應(yīng)時(shí)刻反省、檢點(diǎn)自己;自己憎恨別人,應(yīng)盡量泰然、淡然;別人對(duì)自己有恩德,應(yīng)終生不忘,永存感激之心;自已有恩德于別人,應(yīng)視為過(guò)眼煙云,不再提起。這些話閃爍著智者的光芒,蘊(yùn)含著深邃的人生哲理。戰(zhàn)國(guó)時(shí)代是一個(gè)風(fēng)云變幻、波譎云詭的時(shí)代,仕宦之途更是吉兇難測(cè)。唐雎這一番令人警策的肺腑之言,如醍醐灌項(xiàng),使信陵君如夢(mèng)初醒,心悅誠(chéng)服,“無(wú)忌謹(jǐn)受教”,一個(gè)“謹(jǐn)”字,將信陵君的誠(chéng)服之狀、感激之情表現(xiàn)得淋漓盡致。
綜觀全文,雖屬短篇小制,卻精悍有力,充分展現(xiàn)了戰(zhàn)國(guó)策士鋪張揚(yáng)厲的游說(shuō)風(fēng)貌,值得我們好好品味。至于警策語(yǔ)中之哲理、權(quán)術(shù)與道德之因素兼而有之,可謂熔儒、法于一爐,更反映了戰(zhàn)國(guó)時(shí)復(fù)雜的意識(shí)形態(tài)。
文集簡(jiǎn)介
《戰(zhàn)國(guó)策》是中國(guó)古代的一部歷史學(xué)名著。它是一部國(guó)別體史書(shū)(《國(guó)語(yǔ)》是第一部)又稱(chēng)《國(guó)策》。主要記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期謀臣策士縱橫捭闔的斗爭(zhēng)。全書(shū)按東周、西周、秦國(guó)、齊國(guó)、楚國(guó)、趙國(guó)、魏國(guó)、韓國(guó)、燕國(guó)、宋國(guó)、衛(wèi)國(guó)、中山國(guó)依次分國(guó)編寫(xiě),分為12策,33卷,共497篇,約12萬(wàn)字。所記載的歷史,上起公元前490年智伯滅范氏,下至公元前221年高漸離以筑擊秦始皇。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著作之一。
唐雎說(shuō)信陵君
先秦佚名
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對(duì)曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),此大德也。今趙王自郊迎,卒然見(jiàn)趙王,愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o(wú)忌謹(jǐn)受教!
譯文
信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國(guó)得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時(shí),唐雎對(duì)信陵君說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的!毙帕昃f(shuō):“這話怎樣講呢?”唐雎回答說(shuō):“別人憎恨我,不可以知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國(guó),這對(duì)趙國(guó)是大恩德,F(xiàn)在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會(huì)見(jiàn)到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說(shuō):“無(wú)忌我敬遵你的教誨!
注釋
唐雎:唐雎(jū),戰(zhàn)國(guó)時(shí)代魏國(guó)著名策士。為人有膽有識(shí),忠于使命,不畏強(qiáng)權(quán),敢于斗爭(zhēng)并敢于為國(guó)獻(xiàn)身。有90歲高齡西說(shuō)強(qiáng)秦使秦不敢加兵的魏國(guó)。曾經(jīng)在魏國(guó)滅亡后出使秦國(guó),冒死與秦王抗?fàn),粉碎秦王吞并安陵(魏?guó)屬國(guó))的陰謀。
說(shuō):游說(shuō)之意。
信陵君殺晉鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國(guó)之事。
破:打敗,打垮。
存:存在,存活。這里是使幸存。
憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。
德:恩惠。這里指別人對(duì)自己好的的方面。
卒然:“卒”通“猝”,突然。
謹(jǐn):鄭重。
受教:接受教誨。
創(chuàng)作背景
我國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,諸侯逐鹿,相與爭(zhēng)鋒,在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、外交各個(gè)領(lǐng)域,都需要大批人才。此時(shí),“士”便應(yīng)運(yùn)而生。“各國(guó)統(tǒng)治者便招募這些人,收于門(mén)下,被稱(chēng)為“門(mén)客”。“門(mén)客”在那個(gè)時(shí)期發(fā)揮著異乎尋常的作用,他們可以掌握政策、運(yùn)用策略,掌管外交和軍隊(duì)。
評(píng)析
本文通過(guò)唐雎向信陵君的進(jìn)言,說(shuō)明一個(gè)人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。
文章在表現(xiàn)這一主旨時(shí),不是用直白方法,而是迂回切入。唐雎先從事情有不可知、不可不知,不可忘、不可不忘四種情況說(shuō)起,再具體為人之憎我、我之憎人,人有德于我、我有德于人而應(yīng)采取的不可不知、不可得而知,不可忘和不可不忘的四種態(tài)度,最后才落實(shí)到信陵君救趙一事上,說(shuō)明這是有德于趙、不可不忘之事。辯證說(shuō)來(lái),環(huán)環(huán)相扣,嚴(yán)謹(jǐn)有致;語(yǔ)句反復(fù),卻不刻板,回環(huán)有味,令人深思。
這篇文章,篇幅至短,而文氣則甚寬舒,在簡(jiǎn)單交代信陵君竊符救趙,趙王郊迎的背景之后,重點(diǎn)寫(xiě)唐雎與信陵君的對(duì)話。唐雎先對(duì)信陵君說(shuō):“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”這四句話,沒(méi)頭沒(méi)腦,看似不著邊際,不知所云,信陵君也的確不明白,難怪他會(huì)問(wèn):“何謂也?”于是唐雎不慌不忙,就信陵君的疑問(wèn),為他解釋這四句話:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也!边@四句話可分兩層,前二句為上層,后二句為下層,上層為賓,下層為主;在下層中,前句為賓,后句為主,賓主相襯,頓挫有致。“吾有德于人也,不可不忘也”,是唐雎這番話的主旨,于是由泛言“可忘”與“不可忘”,自然而然地引出要規(guī)勸的現(xiàn)實(shí)的具體的問(wèn)題:“今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),此大德也。今趙王自郊迎,卒然見(jiàn)趙王,愿君之忘之也!”水到渠成,情理自現(xiàn)。對(duì)唐雎之諫,信陵君欣然接受。這段對(duì)話,前半為虛筆,后半才落實(shí),虛筆作鋪墊,實(shí)寫(xiě)見(jiàn)真意,虛實(shí)結(jié)合,寬緩從容,不急不懈,飄逸有致。
寫(xiě)作特點(diǎn)
魯迅先生說(shuō),《史記》“不拘于史法,不囿于字句,發(fā)于情,肆于心而為文”(《漢字學(xué)史綱要》)。司馬遷對(duì)信陵君禮賢下士、急人之難的俠義精神非常欽佩,他在《史記太史公自序》里說(shuō):“能以富貴下貧賤,賢能詘于不肖,唯信陵君為能行之!痹诒酒,他連用了一百四十多個(gè)“公子”,在公子身上傾注了真摯而又深沉的崇敬愛(ài)戴之情,文章中材料的取舍和剪削都從表現(xiàn)感情的需要出發(fā)。文章主要寫(xiě)了信陵君一生中的兩樁大事,一是救趙,二是存魏,因?yàn)檫@兩件事最能表現(xiàn)公子的俠義精神。其他的則一概剪去不提?墒牵谖恼碌拈_(kāi)頭,作者卻興致勃勃地講了一個(gè)公子與魏王賭棋的故事。說(shuō)“賭棋”,卻又不講二人棋藝高低、賭注大小、勝負(fù)如何,很明顯,這些與塑造公子的形象、表現(xiàn)作者的感情關(guān)系不大。太史公緊緊抓住不放的是,在“北境傳舉烽”的危急關(guān)頭,兄弟二人的神情動(dòng)作。盡管這個(gè)故事總共才一百來(lái)字,作者還是剝繭抽絲般地寫(xiě)了魏王的“釋”、“恐”、“驚”、“畏”,公子的“止王”、“復(fù)博”和從實(shí)相告。魏王的膽小無(wú)能、心胸狹窄,公子的賢能沉著、襟懷坦白,無(wú)不躍然于紙面。
全文不枝不蔓。公子一死,文章理應(yīng)結(jié)束,可是,作者卻又橫添上兩節(jié)文字。一節(jié)寫(xiě)公子死后,秦如何“攻魏”、“拔二十城”、“虜魏王”、“屠大梁”;一節(jié)寫(xiě)高祖對(duì)公子的敬佩,“常祠公子”,“為公子置守冢五家”。這里形象地告訴人們:公子是魏國(guó)的中流砥柱,公子又是光耀后代、萬(wàn)世景仰的
一顆明星。根據(jù)金圣嘆的說(shuō)法,這首尾兩處分別運(yùn)用了“弄引法”和“獺尾法”。所謂“有一段大文字,不好突然便起,且先作一段小文字在前引之!薄耙欢未笪淖趾螅缓眉湃槐阕,更作余波演漾之。”(《讀第五才子書(shū)法》)作者所以運(yùn)用這兩種寫(xiě)法,則完全是根據(jù)表達(dá)感情的需要。開(kāi)頭的一個(gè)故事是公子的第一個(gè)亮相,寄寓了作者強(qiáng)烈的愛(ài)憎,鮮明的褒貶,為全篇定下了感情的基調(diào)。最后兩節(jié)文字,是作者不可遏止的感情潮水的余波,是完成公子形象的最后一筆。
【《唐雎說(shuō)信陵君》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
唐雎說(shuō)信陵君的原文閱讀及翻譯06-15
唐雎說(shuō)信陵君原文翻譯及賞析04-20
《唐雎說(shuō)信陵君》文言文翻譯04-03
《唐雎說(shuō)信陵君》的原文及解析06-13
唐雎說(shuō)信陵君原文及賞析08-16
唐雎說(shuō)信陵君文言文賞析04-04
唐雎說(shuō)信陵君閱讀答案09-12