毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《侍坐》論語文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2022-04-12 12:49:41 文言文 我要投稿

《侍坐》論語文言文原文注釋翻譯

  在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編整理的《侍坐》論語文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《侍坐》論語文言文原文注釋翻譯

  作品簡介

  《侍坐》選自《論語·先進(jìn)》。文章記敘孔子師生在一起談?wù)摳魅苏伪ж?fù)的情景。《論語》是孔子弟子及其再傳弟子關(guān)于孔子及其弟子言行的記錄,大多數(shù)篇章是簡短的語錄。本篇是《論語》中有完整結(jié)構(gòu)的一章,人物的語言情態(tài)都寫得很有個性,是一段很生動的記敘文。子路、曾皙、冉有、公西華,都是孔子的學(xué)生。

  作品原文

  子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱,則何以哉?”

  子路率爾而對曰:“千乘(shèng)之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也!

  夫子哂(shěn)之。

  “求,爾何如?”

  對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!

  “赤,爾何如?”

  對曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉!

  “點(diǎn),爾何如?”

  鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰!

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸。”

  夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點(diǎn)也。”

  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之!

  “唯求則非邦也與?”

  “安見方六七十,如五六十而非邦也者?”

  “唯赤則非邦也與?”

  “宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  作品注釋

  1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

  2、侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。

  3、以吾一日長乎爾:以,因?yàn);長,年長。

  4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動詞,用。

  5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時(shí)候。則,就。

  6、如或:如果有人。如:假如;颍簾o定代詞,有人。

  7、則:連詞,那么,就。

  8、何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動詞,用。

  9、率爾:不假思索的樣子。

  10、千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋后期,是中等國家。

  11、乘:兵車。春秋時(shí),一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。

  12、攝乎大國之間:攝,夾。乎:于,在。

  13、加之以師旅:有(別國)軍隊(duì)來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)。

  14、因之以饑饉:接連下來(國內(nèi))又有饑荒。因,動詞,接著。饑饉,饑荒。

  15、比及:等到。

  16、且:連詞,并且。

  17、方:道,義方指是非準(zhǔn)則。

  18、哂:微笑,這里略帶譏諷。

  19、方:見方,縱橫。

  20、如:連詞,表選擇,或者;

  21、足:使……富足。

  22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。

  23、其:那。

  24、以:把。后邊省賓語“之”。

  25、俟:等待。

  26、能:動詞,能做到。

  27、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。

  28、如:連詞,或者。

  29、會:諸侯之間的盟會。

  30、同:諸侯共同朝見天子。

  31、端:古代的一種禮服。

  32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。

  33、愿:愿意;

  34、相:在祭祀、會盟或朝見天子時(shí)主持贊禮和司儀的人。

  35、焉:兼詞,于是,在這些場合里。

  36、鼓:彈。

  37、瑟:古樂器。

  38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。

  39、舍:放下。

  40、作:立起來,站起身;

  41、撰:才具,才能。

  42、傷:妨害。

  43、乎:語氣詞,呢。

  44、莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經(jīng)。

  45、冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;

  46、冠者五六人,童子六七人:幾個成人,幾個孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。

  47、喟然:嘆息的樣子。

  48、與:贊成。

  49、后:動詞,后出

  50、夫子何哂由也:何,為什么。

  51、為國以禮,其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞。靠,用。讓:禮讓,謙遜。

  52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。

  作品譯文

  子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著?鬃诱f:“因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),(你們)不要因?yàn)椋觊L)就不敢說話了。(你們)平日說:‘你們是不了解我的!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”

  子路不假思索地回答說:“一個擁有千乘兵車的中等國家,夾在大國之間,加上外國軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛(wèi)國家的勇氣,而且還懂得做人的道理。”

  孔子對他示以微笑。

  “冉有,你怎么樣?”

 。ㄈ接校┗卮鹫f:“一個六七十里或者五六十里見方的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。"

  “公西華,你怎么樣?”

  (公西華)回答說:“我不敢說能做到什么,但愿意學(xué)著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的司儀!

  “曾皙,你怎么樣?”

 。ㄔ⿵椛穆曇魸u漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們?nèi)藶檎牟拍懿灰粯印?孔子說:"那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠颉?(曾皙)說:“暮春時(shí)節(jié)(天氣和暖),春耕之事完畢。(我和)五六個成年人,六七個少年,到沂水里游泳,在舞雩臺上吹風(fēng),唱著歌回家!

  孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問(孔子):“他們?nèi)齻人的話怎么樣?”

  孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”

 。ㄔ┱f:“您為什么笑仲由呢?”

 。ǹ鬃诱f):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!

 。ㄔf):“難道冉有講的不是國家大事嗎?”

 。ǹ鬃诱f):“怎么見得縱橫六七十里或五六十里(的小國的事)不是國家大事呢?”

  (曾皙說):“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

 。ǹ鬃诱f):“宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

  文言知識

  一詞多義

  如:

 。1)如或知爾(連詞,如果)

 。2)如五六十、如會同(連詞,或者)

 。3)如其禮樂(連詞,表示另提一事,至于)

  (4)沛公起如廁(動詞,到……去,往)

  (5)徐公來,孰視之,自以為不如(動詞,比得上)

  以:

 。1)以吾一日長乎爾(介詞,因?yàn)椋?/p>

 。2)毋吾以也(通“已”,停止)

  (3)則何以哉(動詞,做)

 。4)加之以師旅(介詞,用)

 。5)以俟君子(連詞,表目的,來)

 。6)為國以禮(介詞,用)

  方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)

 。2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準(zhǔn)則)

  通假字

  1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)

  2、莫春者(莫,通“暮”)

  詞類活用

  1、端章甫(名詞作動詞,穿禮服、戴禮帽)

  2、鼓瑟希(鼓:名詞作動詞,彈奏)

  3、風(fēng)乎舞雩(風(fēng):名→動,吹風(fēng)、乘涼)

  4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動詞,落在后面)

  5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)

  文言句式

  1、賓語前置句

 。1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)

 。2)不吾知也(即,不知吾也)

  (3)則何以哉(即,則以何哉)

  (4)爾何如(即,爾如何)

  2、狀語后置句

  (1)加之以師旅,因之以饑饉

 。2)浴乎沂,風(fēng)乎舞雩

  人物介紹

  子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;

  曾皙,名點(diǎn),字皙,即文中的“點(diǎn)”;

  冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;

  公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。

  人物性格

  子路:有抱負(fù),坦誠,性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進(jìn),有軍事政治才能。

  曾晳:懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。

  冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說話很有分寸。

  公西華:謙恭有禮,說話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。

  相關(guān)資料

  一、孔子生平和《論語》簡介

  孔子(前551—前479),名丘,字仲尼,春秋末期魯國人。魯定公時(shí),曾任魯國大司寇,后來私人辦學(xué),周游列國,宣傳自己的政治主張,還在晚年整理“六經(jīng)”(《詩》《書》《易》《禮》《樂》《春秋》)。他是儒家學(xué)派的創(chuàng)始人。自漢代以后,孔子學(xué)說成為二千余年封建文化的正統(tǒng),影響極大。封建統(tǒng)治者一直把他尊為圣人。他又是一個偉大的教育家,他的教育思想影響深遠(yuǎn),以至于今。

  《論語》是一部語錄體的散文集,它是孔子的門人和再傳弟子所輯錄的孔子的言行錄,全面地反映了孔子的哲學(xué)、政治、文化和教育思想,是關(guān)于儒家思想的最重要著作。宋儒把《論語》《大學(xué)》《中庸》和《孟子》合稱為“四書”!墩撜Z》共20篇,每篇又分若干章,不相連屬;言簡意豐,含蓄凝練,包含了孔子淵博的學(xué)識和豐富的生活經(jīng)驗(yàn);在記言的同時(shí),傳達(dá)了人物的神情態(tài)度;在某些章節(jié)的記述中,還生動地反映了人物的性格特點(diǎn);其中有不少精辟的言論成為人們習(xí)用的格言和成語,對后來的文學(xué)語言有很大影響。

  二、關(guān)于“吾與點(diǎn)也”

  孔子為什么說“吾與點(diǎn)也”,對這個問題,歷來是有爭議的。對曾皙說的那段話(“暮春”至“詠而歸”),有的是從積極方面理解的,認(rèn)為曾皙是主張以禮治國,他說的是禮治的結(jié)果,是太平盛世的圖景,與孔子的“仁政”“禮治”“教化”的政治主張相符,因此孔子說“吾與點(diǎn)也”(教材采用這種理解)。

  另一種是從消極方面理解的,認(rèn)為曾皙是主張消極避世,符合孔子“道不行,乘桴浮于!钡闹鲝,因此孔子說“吾與點(diǎn)也”。有下面一些理由。

  ⑴從孔子的思想看?v觀孔子的一生,應(yīng)該說積極救世是其思想的主導(dǎo)方面。他為推行自己的政治主張周游列國,“發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾”(《論語·述而》),他的主張?jiān)诟鲊夹胁煌,他被“斥乎齊,逐乎宋衛(wèi),困于陳蔡之間”(《史記·孔子世家》),卻“知其不可而為之”(《論語·憲問》)。但由于到處碰壁,有時(shí)也流露出消極情緒,特別是他晚年回魯國后恬退避世的思想很突出!墩撜Z·公冶長》中有孔子說的“道不行,乘桴浮于海”之類的話;《史記·孔子世家》中也說:“魯終不能用孔子,孔子亦不求仕。……”(孔子)曰:“吾道窮矣……”,這些都是孔子思想中消極的一面。

  《侍坐》中所記之事當(dāng)在孔子晚年,因?yàn)樗牡茏又泄魅A最年幼,比孔子小42歲(據(jù)劉寶楠《論語正義》),孔子去魯適衛(wèi)時(shí)56歲,(據(jù)《史記·孔子世家》)時(shí)公西華年僅14歲,大概不可能隨孔子出國;又公西華是魯國人(據(jù)《辭!罚,也不可能在孔子周游列國時(shí)投師孔子,所以公西華成為孔子弟子當(dāng)在孔子返魯后,即65歲以后?梢姡鬃印芭c點(diǎn)”時(shí)不可能有積極從政的思想。

  ⑵從孔子對子路和曾皙的不同態(tài)度看!妒套氛掠涊d,在子路言志之后,“夫子哂之”。一“哂”一“與”,態(tài)度截然不同?鬃訛槭裁匆斑印弊勇?因?yàn)椤盀閲远Y,其言不讓,是故哂之!弊勇分v自己能治“千乘之國”,是不謙虛的。如果曾點(diǎn)志在把國家治理成一個“老者安之,朋友信之,少者懷之,使萬物莫不遂其性”的“太平無事”的理想之國,不是更不謙虛嗎?果真如此,孔子就不會“與點(diǎn)”,而只會“笑點(diǎn)”,甚至是“大笑”了?梢,孔子“與點(diǎn)”,并非因?yàn)樵c(diǎn)有濟(jì)世之大志。

 、菑脑c(diǎn)與子路等人言志的不同內(nèi)容看。子路志在治“千乘之國”,冉有志在治“方六七十,如五六十”之邦,公西華志在為小相,參與“宗廟之事,如會同”。二三子之志雖有驕謙之分,卻無本質(zhì)之別,都志在為政?鬃右舱f:“安見方六七十,如五六十而非邦也者?”“宗廟會同,非諸侯而何?”而曾點(diǎn)自稱“異乎三子者之撰”。如果曾點(diǎn)志在為政,那么曾點(diǎn)之志何以“異乎三子者之撰”?可見,曾點(diǎn)是“不求為政”的。

 、葟摹墩撜Z》中其他篇章有關(guān)記載看!豆遍L》記載:“子使漆雕開仕,對曰:‘吾斯之未能信也。’子說。”(斯,指仕進(jìn)之道,說,同“悅”)漆雕開“志于學(xué)道不欲仕進(jìn),……孔子見其不汲汲于榮祿,知其志道深,故喜悅也!保ㄐ蠒m:《論語正義》)既然孔子喜歡漆雕開的“不欲仕進(jìn)”,那么贊成曾點(diǎn)的“不求為政”,也就并非偶然了!豆遍L》里這段記載,正是《侍坐》章里孔子“與點(diǎn)”原因的一個注腳。

  三、孔子的有關(guān)思想主張

  1.孔子主張禮治,反對法治。禮的意義在古代甚為廣泛,指國際間交際的禮節(jié)儀式,貴族的冠、婚、喪、祭、饗等典禮,包括政治制度、道德規(guī)范等?鬃诱f:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也;其后繼周者,雖百代可知也!保ā墩撜Z·學(xué)而》)似乎周禮是千秋不變的規(guī)范。晉國鑄了刑鼎,他尖銳地反對,說:“晉其亡乎,失其度矣!

  2.在經(jīng)濟(jì)方面,他反對封建的田賦制度而極力維護(hù)西周以來的田賦制度!蹲髠鳌ぐЧ荒辍罚骸凹臼嫌蕴镔x,使冉有訪諸仲尼!倌帷接谌接性唬骸又幸玻扔诙Y。施取其厚,事舉其中,斂從其薄。如是則以丘亦足矣。若不度于禮,而貪冒無厭,則雖以田賦,將又不足。且子季孫若欲行爾法,則周公之典在;若欲茍而行,又何妨焉’!

  3.孔子主張維護(hù)等級制度的正名思想。他主張“君君,臣臣,父父,子子”這種合乎“禮”的等級制度?鬃诱f:“名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足!保ā墩撜Z·子路》)

  4.孔子主張克己復(fù)禮。《論語·顏淵》記載:“顏淵問仁。子曰:‘克己復(fù)禮為仁。一曰克己復(fù)禮,天下歸仁焉!鳖仠Y又問“克己復(fù)禮”的具體內(nèi)容是什么,孔子說:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動!

  5.在倫理思想方面,孔子主張仁?鬃拥摹叭省钡幕揪袷墙倘烁鶕(jù)周禮調(diào)整統(tǒng)治階級內(nèi)部的矛盾。他的“仁”一般不包括勞動者?鬃诱f:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也!保ā墩撜Z·憲問》)曾子以“忠、恕”二字概括“仁”的涵義,是比較接近原意的。忠恕之道,就是“己所不欲,勿施于人”。

  6.在哲學(xué)上,孔子主張?zhí)烀^?鬃又鲝?zhí)烀淮,他受到匡人的圍困,他說:“天之將喪斯文也,后死者不得與斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”孔子說:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”(《論語·陽貨》)在孔子看來,“天”是宇宙萬物無言的主宰者?鬃诱J(rèn)為他自己就是秉承天命而說話做事的?鬃诱f:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!保ā墩撜Z·為政》)他把恢復(fù)周禮看做是自己的歷史使命,說:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”(《論語·子罕》)

  7.在教育上,孔子主張“有教無類”“因材施教”和“學(xué)而不厭、誨人不倦”的精神。

  8.在品德方面,他主張“寬、恥、信、敏、惠、溫、良、恭、儉、讓”等。

  四、《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》散論(朱宏達(dá))

  《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》(以下簡稱《侍坐》)是《論語·先進(jìn)篇》的一章,看起來文字不多,篇幅不長,但在語錄體的《論語》中算得上是難得的長篇了。

  《論語》全書共20篇,498章(按朱熹說),計(jì)約12700字。每章大都篇制短小,甚至只有片言只語。唯《侍坐》結(jié)構(gòu)首尾完整,形象較為鮮明,通過對話表示了各自不同的意趣、性格和志向,讀后耐人尋味。平淡自然,含意深雋,絲毫沒有斧鑿痕跡,卻在眼前平易事中信手勾勒一幅先賢論志的圖畫。當(dāng)然,我們不必像宋儒那樣去津津樂道本篇中的所謂“曾點(diǎn)氣象”“圣賢氣象”〔《四書集注》朱熹引程子曰:“孔子與(曾)點(diǎn),蓋與圣人之志同,便是堯舜氣象也!薄,卻不能不承認(rèn)本篇是《論語》中文學(xué)性最強(qiáng)的一章。尤其是本篇所記載的富有個性的人物語言和對于人物的不同神態(tài)的刻畫,不僅體現(xiàn)了《論語》蘊(yùn)藉含蓄、簡淡不厭的語言特色,代表了全書的文學(xué)成就,而且可以說是魏晉時(shí)那種速寫式的軼事體小說的濫觴。

【《侍坐》論語文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《侍坐》論語文言文原文注釋翻譯2篇11-03

論語侍坐原文及翻譯10-11

侍坐的原文及翻譯01-25

侍坐原文及翻譯07-19

四子侍坐原文及翻譯01-15

公西華侍坐原文及翻譯06-11

《論語·學(xué)而》原文注釋及翻譯06-13

論語原文及翻譯注釋07-24

《論語十則》原文翻譯及注釋06-11