毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《公孫儀不受魚》文言文原文注釋翻譯

時間:2022-04-13 10:40:51 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《公孫儀不受魚》文言文原文注釋翻譯

  漫長的學(xué)習(xí)生涯中,大家對文言文一定不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編精心整理的《公孫儀不受魚》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《公孫儀不受魚》文言文原文注釋翻譯

  作品簡介《公孫儀不受魚》出自《韓非子》。公孫儀嗜魚但拒魚的故事,千百年來之所以被人們傳為美談,就是因為他能夠清醒認(rèn)識個人好惡與事業(yè)興衰成敗之間的關(guān)系,始終做到管住小節(jié),抵御誘惑,慎其所好。給我們的啟示:清白做人,堂正為官。

  作品原文

  公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻(xiàn)之,公孫儀不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對曰:“夫唯嗜魚,故不受也。 夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉于法;枉于法,則免于相。雖嗜魚,彼必不能長給我魚,我又不能自給魚。既無受魚而不免相,雖嗜魚,我能長自給魚!贝嗣鞣蚴讶瞬蝗缱允岩玻饔谌酥疄榧赫,不如己之自為也。

  作品注釋

  1、公孫儀:春秋時魯穆公的相,《史記·循吏列傳》作公儀休。復(fù)姓公孫,名儀。

  2、相魯:做魯國宰相。 相:做宰相。

  3、嗜:喜歡,喜愛。

  4、一:整個。

  5、盡:都

  6、受:接受。

  7、弟子:學(xué)生。

  8、諫:規(guī)勸君主,尊長或朋友,使之改正錯誤和過失。

  9、夫子:古代對男子的尊稱。

  10、唯:正因為。

  11、故:所以。

  12、即:假如。

  13、下人:遷就他人。

  14、色:臉色。

  15、枉:歪曲。

  16、免:罷免。

  17、給(jǐ):供給。

  18、既無:若不。

  19、雖:即使。

  作品譯文

  公孫儀在魯國做宰相,并且特別喜歡吃魚,國人獻(xiàn)給他魚,他卻不肯接受。他的弟子勸他說:“您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什么?”他回答說:“我正因為愛吃魚,所以我才不接受。如果我接受了他們獻(xiàn)給我的魚,我就必定要遷就于他們;遷就于他們,就必定會歪曲法律,這樣我就不能自己供給自己魚,如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相。”雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,盡管(我)愛吃魚,但別人不用送給我魚,我能夠長期自己供給自己魚。”這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理。∵@是告訴人們,依靠為自己辦事的人不如自己去辦事。

  作品啟示

  感悟

  公孫儀嗜魚但拒魚的故事,千百年來之所以被人們傳為美談,就是因為他能夠清醒認(rèn)識個人好惡與事業(yè)興衰成敗之間的關(guān)系,始終做到管住小節(jié),抵御誘惑,慎其所好。給我們的啟示:清白做人,堂正為官。

  我們可以通過另一個故事了解公孫儀。

  故公儀子相魯,之其家見織帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,慍而拔其葵,曰:“吾已食祿,又奪園夫紅女利乎!”古之賢人君子在列位者皆如是,是故下高其行而從其教,民化其廉而不貪鄙。——《天人三策》

  這是關(guān)于公孫儀的另一個故事,由此可見,公孫儀的道德品質(zhì)大于今天人所能想象的,所以說人心不古,用現(xiàn)代的價值觀去判斷古人的價值是不可取的。德與法的辯證關(guān)系也有所體現(xiàn)。

  翻譯句子

  1、夫即受魚,必有下人之色:如果我接受了別人的魚,就一定要遷就別人的臉色。

  2、將枉于法:(這樣)就會歪曲法律,自受懲罰。

  3、此明夫恃人不如自恃也:這說明了倚仗別人不如倚仗自己(的道理)。

  作者簡介

  韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

【《公孫儀不受魚》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

公孫儀不受魚文言文翻譯08-24

公孫儀相魯而嗜魚文言文翻譯09-25

《曾參不受魯君邑》文言文翻譯及原文注釋02-11

《于令儀不責(zé)盜》文言文原文注釋翻譯04-12

《魯相嗜魚》文言文原文注釋翻譯04-11

《公孫儀相魯而嗜魚》文言文閱讀答案06-12

《于令儀濟盜成良》文言文原文注釋翻譯04-12

《子魚論戰(zhàn)》左丘明文言文原文注釋翻譯04-19

《魚我所欲也》孟子文言文原文注釋翻譯04-12