《論盛孝章書》孔融文言文原文注釋翻譯
在平時的學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編精心整理的《論盛孝章書》孔融文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
作品簡介
《論盛孝章書》是東漢末文學(xué)家孔融寫給曹操的一封信。在信中,孔融敘述了好友士盛孝章的危因處境,呼吁曹操對他加以救助。信中引經(jīng)據(jù)典,講說道理,舉了燕昭王招賢納士的例子。把救助朋友與招攬賢才自然巧妙地結(jié)合起來。全文感情真摯,語言懇切,詞意委婉動人,十分感人。
作品原文
論盛孝章書
歲月不居(1),時節(jié)如流。五十之年,忽焉已至。公(2)為始滿,融又過二(3)。海內(nèi)知識,零落(4)殆盡,惟會稽盛孝章尚存。其人(5)困于孫氏,妻孥(6)湮沒,單孑獨立,孤危愁苦。若使憂能傷人,此子不得復(fù)永年(7)矣!
《春秋傳》(8)曰:“諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之(9)!苯裥⒄拢瑢嵳煞蛑垡,天下談士(10),依以揚聲,而身不免于幽縶(11),命不期于旦夕,是吾祖(12)不當(dāng)復(fù)論損益之友,而朱穆(13)所以絕交也。公誠能馳一介(14)之使,加咫尺(15)之書,則孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜謗前輩,或能譏評孝章。孝章要(16)為有天下大名,九牧(17)之人,所共稱嘆。燕君市駿馬之骨(18),非欲以騁道里,乃當(dāng)以招絕足(19)也。惟公匡復(fù)漢室,宗社(20)將絕,又能正(21)之。正之之術(shù),實須得賢。珠玉無脛而自至者,以人好之也(22),況賢者之有足乎!昭王(23)筑臺以尊郭隗,隗雖小才,而逢大遇(24),竟能發(fā)明主之至心(25),故樂毅(26)自魏往,劇辛(27)自趙往,鄒衍(28)自齊往。向(29)使郭隗倒懸而王不解,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠(yuǎn)引,莫有北首(30)燕路者矣。凡所稱引(31),自(32)公所知,而復(fù)有云者,欲公崇篤(33)斯義也。因表不悉(34)。
詞句注釋
。1)居:指停留。
。2)公:指曹操。始滿:剛滿。這里指剛滿五十歲。
。3)過二:超過兩歲。
。4)零落:凋落。這里指死亡。
。5)其人:指盛孝章。孫氏:指東吳孫氏政權(quán)。孫策平吳后,對英豪多所殺戮,盛孝章為當(dāng)時名士,孫策也很忌恨他。但孫策死于200年(建安五年),該文作于204年(建安九年),則殺盛孝章者當(dāng)為孫權(quán)。
(6)妻孥(nú):妻子兒女。湮(yān)沒:埋沒。指喪亡。
。7)永年:長壽。
。8)《春秋傳》:闡明《春秋》經(jīng)義的書。這里指《公羊傳》。
(9)“諸侯”三句:見《公羊傳·僖公元年》。前659年(僖公元年),狄人出兵滅邢。齊桓公當(dāng)時居霸主地位,未能發(fā)兵救援,自己感到羞恥。所以《春秋》作者有意為他隱諱,于這一年只寫上“邢亡”兩字,而不寫亡于誰手。文章引用這幾句話的意思是以曹操比齊桓公,暗示他拯救孝章是義不容辭的事。
。10)談士:善于言談議論的人。
。11)幽執(zhí):指被囚禁。
。12)吾祖:指孔子?兹谑强鬃雍笠,故稱。論損益之友:《論語·季氏》:“孔子曰:‘益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣!
。13)朱穆:字公叔,東漢時人。他有感于當(dāng)時不講交友之道的衰敗風(fēng)俗,寫了《崇厚論》、《絕交論》兩篇文章,表示對世風(fēng)的不滿。
(14)介,一個。
。15)咫(zhǐ):古以八寸為咫。
。16)要:總要,總括來說。
。17)九牧:九州。古代分天下為九州,州長稱牧伯,所以稱九州為九牧,也就是“天下”的意思。
。18)“燕君”句:《戰(zhàn)國策·燕策》:“郭隗先生曰:‘臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請求之!仓H,得千里馬;馬已死,買其骨五百金,反以報君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對曰:‘馬死且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!’于是不能期年,千里之馬至者三!笔校嘿I。
。19)絕足:絕塵之足。指奔馳時足不沾塵的千里馬?兹谝醚嗑序E馬骨的故事,是要曹操招致盛孝章。以為縱然孝章不是絕頂賢才,但把他招來可以得到好賢的名聲,天下賢才必能接踵而來。
。20)宗社:宗廟和社稷。指國家政權(quán)!白趶R”是皇帝祭祖宗的地方,“社稷”是皇帝祭天地的地方。絕:斷絕。祭祀斷絕即意味政權(quán)覆滅。
。21)正:扶正,安定。
。22)“珠玉”二句:語本《韓詩外傳》卷六:“蓋胥謂晉平公曰:‘夫珠出于江海,玉出于昆山,無足而至者,由主君之好也。士有足而不至者,蓋主君無好士之意耳。
。23)昭王:燕昭王姬職(前311—前279在位)。燕昭王渴望賢者,以報齊國破燕之仇,請謀臣郭隗推薦,郭隗說:“只要你尊重國內(nèi)賢人,天下賢士必會聞風(fēng)而來!闭淹跽f:“那么我該從誰開始呢?”郭隗說:“請從我開始。我尚且受到尊重,何況比我更高明的賢士呢?”于是昭王就為他修建宮室,并以師禮相待。又相傳昭王在易水東南筑黃金臺,置千金于臺,招納天下賢士。
。24)大遇:隆重的待遇。
(25)明主之至心:指燕昭王招用賢才的至誠之心。
。26)樂毅:魏國人,燕昭王任為上將軍,曾為燕伐齊,破齊七十余城。
。27)劇辛:趙國人,有賢才,跟樂毅一起合謀破齊。
(28)鄒衍:齊國人,主張大九州說,燕昭王以師禮相待。
。29)向:從前。倒懸:倒掛著。比喻困苦危急。
。30)首:向。
。31)稱引:指信中論說、引述的事情。
。32)自:本來。
。33)崇篤:推崇重視。斯義:指交友、招納賢才的道理。
(34)不悉:不能詳盡。舊時書信結(jié)尾常用的套語。
作品譯文
如果光陰不能停留,像流水一樣消逝,很快就到了五十歲的年齡。您是剛滿,而我卻已經(jīng)超過兩歲了。國內(nèi)的相識知交,差不多都要死光了,只有會稽的盛孝章還活著。他受到東吳孫氏政權(quán)的困辱,妻子兒女都已死去,只留下他孤單無助的一個人,處境非常危險,心情十分痛苦。假使憂愁可以損害人的健康,孝章恐怕不能長壽了。
《春秋傳》里說:“諸侯之間有相互并吞的,齊桓公沒有加以救援,自己感到是一種羞恥!笔⑿⒄麓_實是當(dāng)今男子中的豪杰,天下一些善于言談議論的人,常要依靠他來宣揚自己的名聲,而他本人卻不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么孔子就不應(yīng)該談?wù)撆笥押脡牡膯栴},也無怪朱穆所以要寫他的《絕交論》了。您如果能趕快派遣一個使者,再帶上一封短信,就可以把孝章招來,而交友之道也可以發(fā)揚光大了。
年輕人喜歡說前輩的壞話,或許有人會對孝章加以譏諷評論。總的說來孝章是一個盛名天下、為天下人所稱賞贊美的人。燕君購買駿馬的尸骨,不是要它在道路上奔馳,而是通過它來招致千里馬。我想您正在拯救和恢復(fù)漢朝王室,使將要覆滅的政權(quán)重新安定下來。天下要安定,關(guān)鍵在于得到賢才。珠玉不生腳,卻能夠到人的身邊來,就是因為有人喜歡它們,賢士們生了腳卻不來,是君王不求賢的緣故。燕昭王筑了黃金臺來尊崇郭隗,郭隗雖然是一個才能不高的人,但卻得到厚待,終竟能傳播明主的誠心,所以樂毅從魏國前去,劇辛從趙國前去,鄒衍從齊國前去。假如當(dāng)初郭隗處于困苦危急之中,昭王不去幫助他,正像落水將要淹死的時候不去援救他,那么其他賢士也都將遠(yuǎn)走高飛,沒有肯到北方燕國來的人了。上面所說的一些事情,本來就是您所熟悉的,而我還是要再說一下,無非是想提請您對交友之道加以重視罷了。實在不能詳盡地表達(dá)我的意思。
創(chuàng)作背景
《論盛孝章書》寫于漢獻(xiàn)帝建安九年(公元204年),是孔融任少府時向曹操推薦盛孝章的一封信。盛孝章名憲,會稽人,也是漢末名士。曾任吳郡太守,因病辭官家居。孫策平吳后,對當(dāng)時恃才放達(dá)睥睨自己的名士很是嫉妒怨恨,盛孝章因此曾經(jīng)外出避禍。孫策死后,孫權(quán)繼續(xù)對他進(jìn)行迫害?兹谂c盛孝章是很好的朋友,知道他的處境危急,所以特地寫了這封信,向當(dāng)時任司空兼車騎將軍的曹操求救。曹操接信后,即征召盛孝章為都尉,征命還沒有送到,盛孝章就被孫權(quán)殺害了。
作品鑒賞
這是孔融寫給曹操的一封求救信,書信雖有求于曹操,卻無卑躬折節(jié)之語,而有從容不迫之色。文中從交友之道和為國求賢兩個方面展開論述,以情感人,以理服人,以利引人,寫得不卑不亢,懇切委婉,具體生動,富有極大的感染力與說服力。
孔融與曹操的關(guān)系可以說是始合終離的。開始,曹操擁戴獻(xiàn)帝,定都許昌,邀請名流,并不斷取得軍事上的勝利?兹谝詾椴懿倏梢暂o佐皇帝,振興漢室。他在此期間,對曹操寄予希望,有所贊揚,并常常推薦人才。后來,曹操專權(quán)之勢嚴(yán)重,代漢之心明顯,這自然使儒家正統(tǒng)人物孔融不能容忍。他原本對曹操存有戒心,任北海相時就覺得曹操“終圖漢室”,所以“不欲與同”(《后漢書·孔融傳》)。于是孔融公開反對曹操,常用嘲弄譏諷之辭,指責(zé)他規(guī)定禁酒、抑制豪強、濫殺無辜等。對此,曹操無法長期容忍,就在北方大局已定之后,虛構(gòu)罪狀,殺害了孔融。
文章第一段抒發(fā)感情,打動對方。作者是為盛孝章事而向曹操求援的,不過,他在開頭沒有直接提出要求,而是感嘆歲月流逝不止,敘述彼此年有半百,以此縮短距離,密切關(guān)系。他又感傷知交零落,表示世上朋友難得,進(jìn)而提出當(dāng)時“惟有會稽盛孝章尚存”,使曹操認(rèn)識到這是很不容易的,應(yīng)該珍視朋友尚存的機會。這樣的鋪墊顯得自然親切,有助于雙方消除隔閡,溝通感情,也有助于文章敘說事理,達(dá)到目的。隨后,作者敘述了盛孝章的艱危處境,說他被困在江東,受制于孫權(quán),妻喪子亡,“單孑獨立,孤危愁苦”,并強調(diào)如果“憂能傷人”,那么盛孝章就不能達(dá)到較長年壽。所言不僅具體形象地展現(xiàn)人物的悲慘境遇,顯出救援的必要性和迫切性,而且點明憂傷危害朋友的身心健康,自然形成動人的感情力量。這就使曹操內(nèi)心深處有所觸動,不得不考慮救助之事。
第二段論述道理,說服對方。文章談?wù)摻挥阎溃?jīng)據(jù)典,闡明大義。它先指出:“《春秋傳》曰:‘諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之。”這里借用桓公之事,說明曹操應(yīng)該迅速營救盛孝章,。果他置之不理,就要像桓公不能救邢那樣,自感羞恥。接著文章點明盛孝章具備才能,很有名望,堪稱“丈夫之雄”,尤其是天下善于談?wù)f議論的人,都要依靠盛孝章來宣揚自己的名氣。所言既強調(diào)這樣的杰出人物是十分難得的、非常有用的,又表明曹操要是救助人才就可使自己聲名遠(yuǎn)揚。顯然,這對渴望招致賢能、成就大業(yè)、發(fā)揚聲名的曹操來說,是正合心意的。在稱贊盛孝章的同時,文章再次提到他處境的岌岌可危,“身不免于幽縶,命不期于旦夕”。這是以形象而對偶的語句突出事態(tài)的嚴(yán)重性和救人的迫切性,希望曹操能引起足夠的重視,立即采取援助行動。然后,文章鄭重指出假使曹操無動于衷,袖手旁觀,使像盛孝章這樣的人物身處逆境,生命垂危而無人營救,那么“吾祖不當(dāng)復(fù)論損益之友,而朱穆所以絕交也”。所言涉及孔子和朱穆有關(guān)交友之道的言論?鬃釉虒(dǎo)學(xué)生應(yīng)該善于擇友,同正直的、誠實的和見多識廣的人交朋友是有益的,而同阿諛奉承的、兩面三刀的和花言巧語的人交朋友是有害的。朱穆因感嘆東漢世風(fēng)澆薄,不講友道,就寫下《絕交論》以示諷刺。作者提到他們的交友之言,就是要曹操通過救助盛孝章的實際行動來發(fā)揚友道。盡管字里行間不無逼迫之意,但是言而有據(jù),論之成理,深刻認(rèn)識到援救是理所當(dāng)然的.,而不救則是違背大義的。這是從當(dāng)時曹操想大有作為又掌握政權(quán)的實際情況出發(fā)而提出的正當(dāng)要求。對此,曹操只能接受,無法拒絕。在詳論交友之道的基礎(chǔ)上,文章自然寫出作者的建議,懇請曹操“馳一介之使,加咫尺之書”,認(rèn)為如果這樣做,那么“孝章可致,友道可弘”。這里文筆輕松,顯出意義極其重大,而辦事易如反掌,自然會使曹操產(chǎn)生救援的念頭。
第三段展示美景,吸引對方。在前面勸說曹操弘揚友道、解救人才后,文章著重分析為國求賢的問題,進(jìn)而援引史實,生動形象地描繪出明主愛才、群賢畢至的大好局面。它先批評了“今之少年,喜謗前輩”的不良風(fēng)氣,直言有人對盛孝章的非議純屬誹謗,別有用心,以此防止曹操可能聽信流言,產(chǎn)生誤會。它又再次提到盛孝章“要為有天下大名,九牧之人,所共稱嘆”,確實是當(dāng)今名士賢才,任何誹謗都無損于他的人品與才能,這就使曹操出面救援的想法更加堅定。文章隨后強調(diào)曹操面臨國家即將滅亡之際,正在從事“匡復(fù)漢室”的大業(yè)!罢g(shù),實須得賢”。要使社稷得以維系和生存,首先就要吸收大量的賢能之士,讓他們能夠發(fā)揮才能,幫助朝廷,克服困難,治理國家。當(dāng)務(wù)之急就是救助盛孝章,只有這樣,才能招致賢才。在治國需要賢能幫助、曹操應(yīng)該救援人才的說理過程中,作者潑墨如云,多用比喻,聯(lián)系史實,展開論證,充分表現(xiàn)了人才會集、事業(yè)興旺、令人鼓舞的美好前景。書信談到古代國君重金買骨和燕昭王尊敬郭隗的事情,文章指出古代國君“市駿馬之骨,非欲以騁道里,乃當(dāng)以招絕足也”。言下之意是即使盛孝章不是杰出人物,但是招致他來,可以獲得好士的美名,并使更加優(yōu)秀的人才紛紛來歸。文章又指出“珠玉無脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎!昭王筑臺以尊郭隗,隗雖小才而逢大遇,竟能發(fā)明主之至心”。所言認(rèn)為只要像燕昭王修筑宮臺、尊敬郭隗那樣,懷有招賢納士的真誠心意,天下賢者就必將心悅誠服,接踵而至,獻(xiàn)策出力。文章進(jìn)一步強調(diào)歷史上由于燕昭王真心求賢,“樂毅自魏往,劇辛自趙往,鄒衍自齊往”,而現(xiàn)實中如果能重視、幫助和錄用人才,也就會重現(xiàn)過去這種人才共同為國效力的鼎盛景象。作者有意描述這樣的景象就是要吸引曹操,讓他明確營救一個盛孝章是大有好處的。會使眾多的賢能前來效力,這是天賜良機,應(yīng)該及時把握,不能失之交臂。這樣的景象確實也是曹操非常向往、夢寐以求的,因此,他會把救援想法付諸行動的。在正面論述好士所得到的切實利益后,作者筆鋒一轉(zhuǎn),折入反面推理!跋蚴构蟮箲叶醪唤,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠(yuǎn)引,莫有北首燕路者矣”。形象的論述和自然的用典充分說明了不救助人才的嚴(yán)重后果,也對曹操的救援行動起了積極的推動作用。全文結(jié)語言簡意賅,表明所述之事是曹操所熟悉的,而敘述的原因則是“欲公崇篤斯義”,希望曹操能重視交友求賢之義。
這篇文章充滿感情,富有氣勢,而且論證有力,用事貼切,比喻形象,對照鮮明,駢散相間,行文變化自如,語言豐富精美。它取材廣泛,要點突出,字里行間體現(xiàn)出作者對友情的珍視和對人才的愛惜。文中提到《春秋傳》的記載、孔子與朱穆的言論、古代國君和燕昭王的事例等,或引用,或證明,或深化觀點,都是為文章主旨服務(wù)的。這樣廣征博引,就使文章具有一種高屋建瓴的氣勢,也使所揭示的交友求賢道理建立在典籍和史實的堅實基礎(chǔ)之上,表現(xiàn)的自然信服。孔融的文章很能代表建安前期的特點,膽大氣盛,放言無忌,才氣橫溢。正如劉勰《文心雕龍》說孔融“氣盛于為筆”(《才略》),文章“氣揚采飛”(《章表》)。
作者簡介
孔融(公元153—208),字文舉,魯國(今山東曲阜)人,孔子二十世孫!敖ò财咦印敝。二十八歲辟舉司徒尉,轉(zhuǎn)為北海相。曹操迎獻(xiàn)帝都許昌,孔融被征為少府?兹谝蛘我娊鉃椴懿偎蝗,且屢屢攻擊曹操,終于被曹操所殺?兹诘奈恼拢A麗高妙,語言駢偶齊整,卻自有一股疏蕩不羈的氣勢,風(fēng)格獨特。他的作品流傳下來的很少,今存后人輯本一卷,稱《孔少府集》,亦稱《孔北海集》。
名家點評
宋代蘇軾:孔北海志大而論高,功烈不見于世,然英偉豪杰之氣,自為一時所宗,其論盛孝章、郄鴻豫書,慨然有烈丈夫之風(fēng)。(《東坡全集·東坡奏議》)
明代王世貞:“當(dāng)時孔文舉為先達(dá),其于文特高雄!保ā端囋坟囱浴罚
清代何焯:章表多浮,此建安文敝,特其氣猶壯。(《義門讀書記》)
【《論盛孝章書》孔融文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
論盛孝章書原文賞析及翻譯04-24
孔融《論盛孝章書》閱讀答案附翻譯07-21
《論盛孝章書》閱讀答案及原文翻譯06-15
《論盛孝章書》文言文閱讀及答案12-01
《深慮論》方孝孺文言文原文注釋翻譯07-19
《豫讓論》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-12
論盛孝章書古詩詞鑒賞06-30
《孝丐》原文翻譯及注釋06-13
教孝章的原文及翻譯06-13