《口技》文言文原文及翻譯
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的 《口技》文言文原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
《口技》文言文原文及翻譯1
作品簡(jiǎn)介《口技》是一篇清朝初年的散文,寫的是一場(chǎng)精彩逼真的口技表演,表現(xiàn)了三個(gè)場(chǎng)面:一家四口人由夢(mèng)而醒,由醒而夢(mèng),火起后眾人的慌亂惶恐。文章贊揚(yáng)了口技藝術(shù)的魅力和表演者高超的技藝。
本文選自《虞初新志·秋聲詩(shī)自序》,這本書是清朝的張潮編選的一部書。作者林嗣環(huán)。
這本書被選入初一下冊(cè)人教版語(yǔ)文課本。在選入的同時(shí),有關(guān)部門進(jìn)行了刪改。
作品原文
非人教刪減版
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿堂寂然,無(wú)敢嘩者。
遙遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,搖其夫語(yǔ)猥褻事,夫囈語(yǔ),初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語(yǔ)漸間雜,床又從中戛戛。既而兒醒,大啼。夫令婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺,床上又一大兒醒,狺狺不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺瓶中聲,溺桶中聲,一齊湊發(fā),眾妙畢備。滿座賓客無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,嘿嘆,以為妙絕也。
既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千狗吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
而忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺如故。
作品譯文
京城里有個(gè)擅長(zhǎng)口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊妗_^(guò)了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來(lái),沒(méi)有敢大聲說(shuō)話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深巷中有狗叫,就有一個(gè)婦人被驚醒打呵欠,伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說(shuō)起房事。丈夫說(shuō)著夢(mèng)話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個(gè)不停,于是兩人的說(shuō)話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過(guò)了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來(lái)小便,婦女也抱著孩子起來(lái)小便。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒(méi)完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過(guò)來(lái)的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒(méi)有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了 。
過(guò)了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕聲響起來(lái)了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來(lái),逐漸端正了坐姿。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來(lái)大聲呼叫,婦人也起來(lái)大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來(lái)。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來(lái);又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有一樣沒(méi)有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來(lái);即使一個(gè)人有上百?gòu)堊欤繌堊炖镉猩习贄l舌頭,也不能說(shuō)出其中的一個(gè)地方來(lái)啊。在這種情況下,客人們沒(méi)有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木像以前一樣。
人教版課文
京1中有善2口技3者。會(huì)4賓客大宴5,于6廳事7之東北角,施8八尺屏障9,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺10而已。眾賓團(tuán)坐11。少頃12,但13聞屏障中撫尺一下14,滿坐寂然15,無(wú)敢嘩16者。
遙聞深巷17中犬吠,便有婦人驚覺(jué)18欠伸19,其夫囈語(yǔ)20。既而兒醒,大啼21。夫亦醒。婦撫22兒乳23,兒含乳啼,婦拍而嗚24之。又一大兒醒,絮絮25不止。當(dāng)是時(shí)26,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱27大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備28。滿坐賓客無(wú)不伸頸,側(cè)目29,微笑,默嘆30,以為妙絕31。
未幾32,夫齁33聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞34有鼠作作索索35,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒36,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”。夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而37百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間38力拉崩倒39之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許40聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖41人有百手,手有百指,不能指其一端42;人有百口43,口有百舌3,不能名其一處也。于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕54。撤屏55視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已56。
作品注釋
1、京:京城。
2、善:擅長(zhǎng),善于。
3、口技:雜技的一種。用口腔發(fā)音技巧來(lái)模仿各種聲音。
4、會(huì):適逢,正趕上。
5、宴:舉行宴會(huì)。
6、于:在。
7、廳事:大廳,客廳。原指官府辦公的地方,亦作“聽事”。后來(lái)私宅的堂屋也稱聽事
8、施:設(shè)置,安放。
9、屏障:指屏風(fēng)、帷帳一類用來(lái)隔斷視線的東西。
10、撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
11、團(tuán)坐:相聚而坐。團(tuán),聚集、集合。
12、少(shǎo)頃(qǐng):不久,一會(huì)兒。
13、但:只。
14、下:拍。
15、滿坐寂然:全場(chǎng)靜悄悄的。坐,通“座”,座位,這里指座位上的人。寂然,安靜的樣子。
16、嘩:喧嘩,大聲說(shuō)話。
17、深巷:幽深的巷子。
18、驚覺(jué)(jue):驚醒。
19、欠伸:打呵欠伸懶腰。欠:打呵欠 。伸:伸懶腰。
20、囈(yì)語(yǔ):說(shuō)夢(mèng)話。
21、啼:啼哭。
22、撫:撫摸,安慰。
23、乳:作動(dòng)詞用,喂奶。
24、嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。
25、絮絮:連續(xù)不斷地說(shuō)話。
26、當(dāng)是時(shí):在這個(gè)時(shí)候。
27、叱(chì):呵斥。
28、眾妙畢備:各種聲音模仿的惟妙惟肖。畢:全、都。備:具備。
29、側(cè)目:偏著頭看,形容聽得入神。
30、默嘆:默默地贊嘆。
31、妙絕:妙極了。絕:到了極點(diǎn)。
32、未幾:不久。
33、齁(hōu):打鼾(hān)。
34、微聞:隱約地聽到。
35、作作索索:老鼠活動(dòng)的聲音。(擬聲詞)
36、意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):同“稍”,稍微。舒:伸展、松弛。
37、俄而:一會(huì)兒,不久。
38、中間(jiàn):其中夾雜著。中:其中 間:夾雜
39、力拉崩倒:噼里啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。
40、曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞,呼喊聲。
41、雖:即使。
42、不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時(shí)發(fā)出,交織成一片,使人來(lái)不及一一辨識(shí)。一端:一頭,這里是“一種”的意思。
43、口:嘴巴。
44、名:作動(dòng)詞用,說(shuō)出。
45、于:在。
46、是:這。
47、變色:變了臉色,驚慌失措。
48、離席:離開座位。
49、奮袖出臂:捋起袖子,露出手臂 。奮:張開、展開 出:露出。
50、股:大腿。
51、戰(zhàn)戰(zhàn):發(fā)顫。
52、幾(jī):幾乎,差一點(diǎn)兒。
53、先走:搶先逃跑。走:跑。
54、群響畢絕:各種聲音全部消失。畢絕:全部消失。
55、撤屏:拉開屏風(fēng)。
56、而已:罷了。
人教版課文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無(wú)敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,其夫囈語(yǔ)。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
作品譯文
京城里有個(gè)善于表演口技的人。正趕上有戶人家大擺酒席宴請(qǐng)賓客,在廳堂的東北角設(shè)置了八尺高的圍帳,表演口技的人坐在圍帳中,里面只有一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木而已。許多賓客圍繞屏障而坐。過(guò)了一會(huì)兒,只聽見圍帳里面醒木拍了一下,全場(chǎng)安靜下來(lái),沒(méi)有一個(gè)人敢大聲說(shuō)話。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深巷中有狗叫,就有一個(gè)婦人被驚醒打呵欠,伸懶腰的聲音,她的丈夫說(shuō)著夢(mèng)話。不久小孩醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。女人撫摸著小孩喂奶,小孩含著乳頭啼哭,女人一面拍著小孩一面哼唱著哄他。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒(méi)完。正在這個(gè)時(shí)候,婦人用手輕拍孩子的聲音,嘴里發(fā)出輕聲哼唱哄小孩入睡的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒來(lái)的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,同時(shí)一起發(fā)出來(lái),各種妙處都具備。滿座的賓客沒(méi)有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子偏著頭看,微笑,心中默默地贊嘆,認(rèn)為是妙極了。
過(guò)了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕的聲音響起來(lái)了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱約聽到有老鼠窸窸窣窣活動(dòng)的聲音,盆碗器皿被撞翻傾斜的聲音,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來(lái),漸漸地端正了坐姿。
忽然聽到一人高聲呼喊“起火了!”丈夫起來(lái)高叫,婦女也起來(lái)高叫,兩個(gè)孩子一齊哭。一會(huì)兒,成百上千的人高聲喊叫,成百上千個(gè)小孩哭喊,成百上千只狗狂叫,當(dāng)中還夾著劈里拍啦房屋崩裂倒塌的聲音,烈火燃燒、爆炸的聲音,呼呼的風(fēng)聲,許多種聲音一齊響起;又夾著許多個(gè)人呼救的聲音,眾人拉塌燃燒著的房屋時(shí)一起用力發(fā)出的呼喊聲,搶奪財(cái)物的聲音,潑水的聲音。凡是火災(zāi)一切應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有不具備的。即使一人有一百只手,每只手有一百個(gè)手指,也不能指出其中的一種聲音;一人有一百?gòu)堊欤繌堊煊幸话賯(gè)舌頭,也不能說(shuō)清其中一個(gè)地方。在這時(shí)賓客們沒(méi)有一個(gè)不變了臉色,離開席位,捋起衣袖,伸出手臂,兩腿打著哆嗦,差一點(diǎn)爭(zhēng)先恐后地跑了。
忽然醒木一拍,各種聲音全部消失。撤去圍帳看,只有一個(gè)人、一張桌子、一把椅子、一把扇子,一塊醒木罷了。
朗誦節(jié)奏
京中/有/善口技者。會(huì)/賓客大宴,于/廳事/之/東北角,施/八尺屏障,口技人/坐/屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺/而已。眾賓/團(tuán)坐。少頃,但聞/屏障中撫尺一下,滿坐/寂然,無(wú)敢嘩者。
遙聞/深巷中/犬吠,便有/婦人/驚覺(jué)欠伸,其夫/囈語(yǔ)。既而/兒醒,大啼。夫/亦醒。婦/撫/兒乳,兒/含/乳啼,婦/拍/而嗚之。又/一大兒醒,絮絮/不止。當(dāng)是時(shí),婦/手拍兒聲,口中/嗚/聲,兒含/乳啼/聲,大兒/初醒/聲,夫/叱大兒/聲,一時(shí)/齊發(fā),眾妙/畢備。滿坐/賓客/無(wú)不/伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為/妙絕。
未幾,夫/齁聲起,婦/拍兒/亦漸拍漸止。微聞/有鼠/作作索索,盆器/傾側(cè),婦/夢(mèng)中/咳嗽。賓客/意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫/起/大呼,婦/亦起/大呼。兩兒/齊哭。俄而/百千人/大呼,百千兒/哭,百千犬/吠。中/間/力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾/百千/求救聲,曳屋/許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所/應(yīng)有,無(wú)所/不有。雖/人有百手,手有百指,不能/指其一端;人有百口,口有百舌,不能/名其一處也。于是/賓客/無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然/撫尺一下,群響/畢絕。撤屏/視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺/而已。
寫作手法
《口技》是一篇清朝初年散文,表現(xiàn)了一位口技藝人的高超技藝。本文以時(shí)間先后為序,記敘了一場(chǎng)精彩的口技表演。表演者用各種不同的聲響,異常逼真地摹擬出一組有節(jié)奏、有連續(xù)性的生活場(chǎng)景,令人深切感受到口技這一傳統(tǒng)民間藝術(shù)的魅力。
全文緊扣“善”字,形象而逼真地進(jìn)行正面描寫,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜、由弛緩至緊張的三個(gè)場(chǎng)景,再側(cè)面描寫聽眾的神態(tài)、動(dòng)作,其間插入筆者的簡(jiǎn)要贊語(yǔ)。這種正面描寫與側(cè)面描寫相結(jié)合的寫法,為文章在藝術(shù)表現(xiàn)上的一個(gè)顯著特點(diǎn)。
行文語(yǔ)言簡(jiǎn)練而又細(xì)膩,形象而又傳神,構(gòu)成自然、清新、感人的格調(diào)。
整體評(píng)析
文言文《口技》,是表演者與寫作者的高超技藝的完美結(jié)合。大概正因?yàn)檫@個(gè)原因,《口技》受到人們的普遍認(rèn)可而被多年選入語(yǔ)文教材。
表演者的高超技藝表現(xiàn)在三個(gè)方面:
第一,模擬聲音之復(fù)雜!斑b聞”是聲之遠(yuǎn),“其夫囈語(yǔ)”是聲之近;“大啼”是聲之大,“婦拍而嗚之”是聲之。弧吧钕镏腥汀笔锹曉谖萃猓耙粫r(shí)齊發(fā)”是聲在屋內(nèi);“一人大呼‘火起’,夫起大呼,婦亦起大呼”是聲之一二,“百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠”是聲之百千……
第二,所用道具之簡(jiǎn)單。文章開頭部分寫“口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,文章結(jié)尾部分寫“撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,反復(fù)強(qiáng)調(diào)道具的簡(jiǎn)單。聽眾從豐富多彩的音響效果和簡(jiǎn)單道具的對(duì)比中更加深刻地體會(huì)到口技表演者的技藝之高超。
第三,聽眾反應(yīng)之強(qiáng)烈。文中有三處描述聽眾的反應(yīng):一是表演者表演一家大小從睡夢(mèng)中驚醒的場(chǎng)景后,賓客“無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆”,此時(shí),聽眾已經(jīng)進(jìn)入口技表演者營(yíng)造的情境之中但尚能自持。二是表演者表演了一家大小又進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)的場(chǎng)景后,聽眾“意少舒,稍稍正坐”,說(shuō)明他們的心態(tài)隨表演內(nèi)容的變化而變化,已融入表演的情境之中而難以自持。三是“賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走”,說(shuō)明口技表演達(dá)到了以假亂真的絕妙境界,聽眾完全進(jìn)入表演者營(yíng)造的生活情境之中而不能自持。
寫作者的高超技藝也表現(xiàn)在三個(gè)方面:
第一,渾然一體的結(jié)構(gòu)。一是記事有條理。全文以時(shí)間先后為序,由施屏障始,到撤屏障止,順著聽眾的所聞寫來(lái),使讀者有親歷的感覺(jué)。二是行文有波瀾。文中敘述一家四口由睡到醒、由醒再入睡、由睡再醒、從失火到救火的過(guò)程,可謂一波三折。情節(jié)高低起伏,小高潮在前,大高潮在后,中間一個(gè)平靜的場(chǎng)景過(guò)渡。
第二,細(xì)致入微的描寫。前面說(shuō)到文中三次描述聽眾的反應(yīng),這三次各不相同。第一次,“伸頸”“側(cè)目”說(shuō)明聽眾聽得入神,唯恐有所遺漏;“微笑”,表示聽眾對(duì)表演心領(lǐng)神會(huì),感到滿意;“默嘆”寫出聽眾為表演者的技藝折服而又不便拍案叫好的神態(tài)。第二次,“正坐”與“伸頸”“側(cè)目”對(duì)照,細(xì)致地描寫出聽眾情緒由緊張到松弛的過(guò)程。第三次,細(xì)致地描寫出聽眾驚惶、仿佛置身于火場(chǎng)的神態(tài)。三處描寫,層層深入,生動(dòng)細(xì)膩地刻畫出聽眾的心理變化過(guò)程。
第三,簡(jiǎn)潔生動(dòng)的語(yǔ)言。全文365個(gè)字,簡(jiǎn)潔、生動(dòng)、形象、傳神。從“拍而嗚之”“夫叱大兒”可見母親性情的溫和、父親心中的煩躁;從“奮袖出臂”“兩股戰(zhàn)戰(zhàn)”可見膽大聽眾與膽小聽眾不同的神情意態(tài);“一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺”表現(xiàn)出來(lái)的是讓人驚嘆的場(chǎng)靜。
分部評(píng)析
第一部分
(第一段)交代口技表演者和表演的時(shí)間、地點(diǎn)、設(shè)施、道具,以及開演前的氣氛。這部分是下文記敘精彩表演的鋪墊。
文章以“京中有善口技者”開篇,介紹口技表演者,是本文的一句總說(shuō),即全文意在說(shuō)明這位“善口技者”的技藝之“善”擅長(zhǎng)!皶(huì)賓客大宴”,點(diǎn)明口技表演者獻(xiàn)技的時(shí)間和事由:這場(chǎng)口技表演是在一次“賓客大宴”之時(shí);因是“大宴”,故有此盛舉。“于廳事之東北角,施八尺屏障”,指明表演的地點(diǎn)和簡(jiǎn)單設(shè)施,說(shuō)明這是一個(gè)臨時(shí)演出場(chǎng)所,地方不大。再根據(jù)這次表演內(nèi)容的特點(diǎn),指出口技表演者是在幕后表演。又將簡(jiǎn)單的道具一一列出,指明僅有“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,以示別無(wú)他物,口技藝人技術(shù)的高超。最后以“撫尺一下,滿座寂然,無(wú)敢嘩者”,點(diǎn)染表演即將開始時(shí)全場(chǎng)肅穆緊張的氣氛。這部分除一個(gè)“善”字外,對(duì)口技表演者不加任何贊詞,卻處處為其高超技藝張本,造成很強(qiáng)的懸念,使讀者料想必有一場(chǎng)精彩的表演。
第二部分
(第二段至第四段)寫表演者的精彩表演和聽眾的反應(yīng)。這部分是全文的主體,描寫口技藝人所表演的兩個(gè)場(chǎng)面:一是一個(gè)四口之家在深夜由睡而醒、由醒復(fù)睡的情形;二是發(fā)生在這個(gè)家庭附近的一場(chǎng)大火災(zāi)的情形。
第一層(第二段)寫表演一家人深夜被犬吠驚醒的情形,以及賓客對(duì)口技表演的由衷贊嘆。
口技表演由遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽到從深巷中傳來(lái)的`犬吠聲開始。然后以一個(gè)四口之家作為想像中的“舞臺(tái)”,使聽眾的注意力由外景轉(zhuǎn)入內(nèi)景。先寫“婦人驚覺(jué)欠伸”,聽到犬吠聲而醒來(lái),這就拉開了一家人深夜被驚醒的帷幕。再寫“其夫囈語(yǔ)”,畫面逐漸清晰。又由于“欠伸”“囈語(yǔ)”驚動(dòng)了幼兒,幼兒“大啼”。至此帷幕大開,相繼出現(xiàn)許多聲響:丈夫被吵醒,大兒也被吵醒,于是“婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲”一時(shí)齊發(fā),打破深夜的靜謐,使口技表演達(dá)到第一個(gè)高潮。
第二層(第三段)寫表演一家人由醒復(fù)睡的情形,以及賓客的情緒變化。
先寫丈夫的“聲”,并伴以婦人的拍兒聲,“漸拍漸止”,給人以時(shí)間緩慢推移而聲音漸弱的感覺(jué)。接著以老鼠跑動(dòng)偷食、“盆器傾側(cè)”的聲音,婦人夢(mèng)中的咳嗽聲,表示夜靜更深,全家人又入睡了。這一層,表現(xiàn)一家人由醒復(fù)睡的情形,由前一個(gè)高潮落入低潮,并為下一個(gè)高潮蓄勢(shì)。
第三層(第四段)寫表演一場(chǎng)突然而至的大火災(zāi)的情形,以及賓客以假為真的神態(tài)、動(dòng)作。
開始用類似畫外音的手法,以“一人大呼‘火起’”,突然加快節(jié)奏。接著寫這個(gè)四口之家突然遭到意外變故的情形:“夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。”氣氛驟然變化。然后內(nèi)景轉(zhuǎn)為外景,以“百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠”表現(xiàn)人們的驚恐萬(wàn)狀,再以“百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲”表現(xiàn)火勢(shì)的猛烈和火場(chǎng)的紛亂,又以“凡所應(yīng)有……不能名其一處也”極言聲音之雜亂、逼真。至此,口技表演達(dá)到了第二個(gè)高潮,即最高潮。
第三部分
。ǖ谖宥危⿲懕硌萁Y(jié)束時(shí)的情景。再次交代表演者的道具僅“一桌、一椅、一扇、一撫尺如故”。與首段相呼應(yīng),說(shuō)明在演出中未增加任何道具,剛才的精彩表演的確是從“口”中發(fā)出的。
總結(jié)
本文記敘了一場(chǎng)精彩的口技表演,讀來(lái)如臨其境,如聞其聲,令人嘆服。作者筆下的這場(chǎng)口技表演距今已三百多年,今天仍能使我們深切地感受到這一傳統(tǒng)民間藝術(shù)的魅力。
作品賞析
口技是一種傳統(tǒng)技藝。這種技藝是藝人長(zhǎng)期在實(shí)際生活中仔細(xì)觀察、專心揣摩、勤學(xué)苦練而獲得的。口技的絕妙就在于能借一口摹擬出各種不同的聲響,給聽者如臨其境、如聞其聲之感。
讀清代人林嗣環(huán)的《口技》,讀者對(duì)口技者的技藝無(wú)不‘以為妙絕”。
其“妙絕”就在于口技者僅以“一桌、一椅、一扇、一撫尺而己”,這些簡(jiǎn)單的道具摹擬出惟妙惟肖的各種聲響。而僅靠這三百來(lái)字就把口技之‘妙絕’表露得淋漓盡致,這不能不問(wèn)讀者贊嘆為文者的匠心!
入選初中語(yǔ)文課的古文《口技》有三絕:表演者的技巧、情節(jié)的安排,作者的文筆。
在表演第一段,大兒絮絮不止,小兒含乳啼,婦口中嗚,拍兒入睡以及夫叱大兒聲,“一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備”;第二段起火,百千兒哭,百千犬吠……火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作…… “凡所應(yīng)有,無(wú)所不有”。表演者的技巧的確很厲害,讓聽眾感覺(jué)到不可能是口技表演出來(lái)的,就是真實(shí)的火災(zāi)現(xiàn)場(chǎng),以至于“變色離席,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走”。
整個(gè)表演情節(jié)的安排也非常精妙,平靜、平靜打破、恢復(fù)平靜,突然爆發(fā)、一下置身于火災(zāi)現(xiàn)場(chǎng)、高度緊張、到了承受的極限時(shí),啪的一聲,一切戛然而止。聽眾的情緒始終被表演者所調(diào)動(dòng),先鋪墊,再高潮,在聽眾入戲最深的頂峰,一下拉回到現(xiàn)實(shí)中,感覺(jué)如同坐過(guò)山車一般。
表演者技巧純熟,構(gòu)思精妙,可謂“雙絕”。但是,如果缺少了第三絕,作者的文筆,這么好的藝術(shù)表演就不會(huì)為后世所知曉。表演者技巧高深,可以同時(shí)模擬出現(xiàn)場(chǎng)的許多聲音,但作者用文字描述,只能一件件說(shuō),還要保證條理清楚,簡(jiǎn)繁得當(dāng),真的很難。就像文中所述“雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處”,作者能把口技中故事發(fā)生的先后順序,以及交織在一起的各種事件,在短短幾段文字中一一交代清楚,實(shí)在也是一絕。
其實(shí)不用遺憾這段口技不是用影音方式所保留,影音保留方式固然更直觀、更具體,但首先文字所記錄的表演,給我們的想象空間更大,另外,抽象的文字被還原為具體時(shí),觸發(fā)了閱讀者的二次創(chuàng)作。俗話說(shuō)“觀景不如聽景”,就是這個(gè)道理,美景被我們用視覺(jué)接收時(shí),大腦是被動(dòng)的,內(nèi)心的感受很有限。但聽相關(guān)的描述時(shí),大腦卻是活躍的。個(gè)體大腦的活躍可能會(huì)誕生天才,團(tuán)隊(duì)中各部大腦的百花齊放,會(huì)形成巨大的創(chuàng)造力。百年后的我們閱讀古文《口技》時(shí),可能一百個(gè)人會(huì)想象出一百種現(xiàn)場(chǎng)效果,這得感謝文章的作者——林嗣環(huán)。
作者介紹
林嗣環(huán),字鐵崖,號(hào)起八。清代順治年間的福建安溪人,當(dāng)時(shí)的進(jìn)士。明萬(wàn)歷三十五年(1607)生,從小聰穎過(guò)人,七歲即能屬文。及長(zhǎng)赴試,因文章峭奇卓絕,考官疑為他人代筆,故不得售。林嗣環(huán)遇挫折不氣餒,倍加發(fā)憤功讀,于明崇禎十五年(1642)年壬午科中舉人,繼而于清順治六年(1649年)已丑科登進(jìn)士第。授太中大夫,持簡(jiǎn)隨征,便宜行事。后調(diào)任廣東瓊州府先憲兼提督學(xué)政。
《口技》文言文原文及翻譯2
作品原文
村中來(lái)一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問(wèn)病者,女不能自為方,俟暮夜問(wèn)諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語(yǔ),莫敢咳。內(nèi)外動(dòng)息俱冥。至半更許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來(lái)耶?”一女子答云:“來(lái)矣!庇衷唬骸芭D梅從九姑來(lái)耶?”似一婢答云:“來(lái)矣!比诵跽Z(yǔ)間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復(fù)動(dòng),女曰:“六姑至矣!眮y言曰:“春梅亦抱小郎子來(lái)耶?”一女子曰:“拗哥子!嗚之不睡,定要從娘子來(lái)。身如百鈞重,負(fù)累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問(wèn)訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠(yuǎn)迢迢抱貓兒來(lái)!奔榷暆u疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來(lái)何遲也?”有一小女子細(xì)聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時(shí)始至。阿姑行且緩。”遂各各道溫涼聲,并移坐聲,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問(wèn)病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術(shù)。參酌移時(shí),即聞九姑喚筆硯。無(wú)何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震震作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒?jiǎn),貓兒唔唔,又一時(shí)并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術(shù)耳。然亦奇矣!
昔王心逸嘗言:在都偶過(guò)市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少年曼聲度曲。并無(wú)樂(lè)器,惟以一指捺頰際,且捺且謳;聽之鏗鏗,與弦索無(wú)異。亦口技之苗裔也。
作品注釋
囊:一種口袋。
俟:等待。
諸:之于。
潔:清理。
竊竊:偷偷,悄悄。
絮語(yǔ):連續(xù)重復(fù)的話。
負(fù):背。
煞:表示極度。
寒暄:噓寒問(wèn)暖。
溢:水漫出來(lái)。此指路特別遠(yuǎn)。
戢(jí)戢:擬聲詞。
市廛(chán):集市。廛:古代一戶人家所占的地方.
參:人參。多年生草木,根入藥。下文“芪(qí)”,為黃芪,也為多年生草,根入藥.“術(shù)(zhú)”,藥草名指白術(shù)或蒼術(shù)。
好:形容很不錯(cuò)的樣子。形容詞。
漸:緩緩的
竊竊:偷偷。
既而:不久。
鏗鏗:聲音響亮。
了了:清清楚楚。
有:通“又”。
俱:都。
效:見效,有效。
寒暄:噓寒問(wèn)暖。
喜:通“嘻”。
坐:通“座”。
反:通“返”,返回。
窺:偷偷地看。
俄:頃刻。
迢迢:千里迢迢。
曼:柔美。
苗裔(yì):后代。
作品譯文
村里來(lái)了一個(gè)年輕的女人,大約有二十四五歲。她帶著一個(gè)盛藥的皮囊,到這里來(lái)行醫(yī)看病。有的人去找她看病,她自己不能開藥方子,要等到晚間問(wèn)一問(wèn)各位神仙。晚上,她把一間小房子打掃得干干凈凈,把自己關(guān)在里面。大伙兒圍繞在門窗口,斜著頭側(cè)著耳朵靜靜地聽,只聽里面在小聲私語(yǔ),誰(shuí)也不敢咳嗽一聲。屋里屋外,黑洞洞的一片,沒(méi)有一點(diǎn)動(dòng)靜。
大約到半夜的時(shí)候,忽然聽到門簾微動(dòng)的聲音。女子在屋里說(shuō):“九姑來(lái)了嗎?”一女子回答說(shuō):“來(lái)了!庇謫(wèn):“臘梅也跟著九姑來(lái)了?”好似一個(gè)丫頭的聲音,說(shuō):“來(lái)了!比齻(gè)人話語(yǔ)間雜,嘮叨起來(lái)沒(méi)個(gè)完。過(guò)了一會(huì)兒,又聽到簾鉤馓動(dòng)的響聲,女子說(shuō):“六姑來(lái)了?”接著聽到幾個(gè)女子雜亂的.說(shuō)話聲:“春梅也抱小郎君來(lái)了嗎?”一個(gè)女子說(shuō):“這個(gè)頑皮的小家伙,怎么哄也不睡,定要跟來(lái)。身子有百十斤重,背著真累死人!瘪R上又聽到女子殷勤的接待聲,九姑的問(wèn)訊聲,六姑與姊妹們的寒暄客套聲,兩個(gè)丫頭的互相慰勞聲,小孩兒的嘻鬧聲,一齊嘈嘈雜雜地傳出來(lái)。就聽女子笑著說(shuō):“小郎君倒很好玩耍,老遠(yuǎn)的抱了個(gè)貓兒來(lái)。”接著說(shuō)話的聲音漸漸稀疏下來(lái)。門簾又響了一聲,滿屋里都喧嘩起來(lái),說(shuō):“四姑來(lái)得怎么這樣晚?”聽到一個(gè)女孩子細(xì)微的聲音,說(shuō):“路足幾千多里,我同阿姑走了這么長(zhǎng)時(shí)間才到。阿姑走得太慢了!庇谑歉魅藛(wèn)寒問(wèn)暖的聲音,移動(dòng)座位的聲音,招呼著加座的聲音,各種聲音并作,喧鬧滿屋,有一頓飯的工夫才靜下來(lái)。接著就聽到女子問(wèn)病求藥的聲音。九姑說(shuō)當(dāng)用人參,六姑認(rèn)為當(dāng)用黃芪,四姑說(shuō)該用白術(shù)。協(xié)商一會(huì)兒,聽到九姑叫人拿筆墨硯臺(tái)來(lái)。不久,聽到折紙的刷刷聲,拔下筆帽扔到桌子上的丁丁聲,隆隆的研墨聲。接著就聽到把筆投到桌幾上的碰撞聲,抓藥包紙的蘇蘇聲。過(guò)了一會(huì)。女子掀開門簾,招呼著病人的名字,把藥包和藥方一起遞了出來(lái)。她轉(zhuǎn)身入室后,立刻聽到三位姑娘作別的聲音,三個(gè)丫頭的道別聲,小兒?jiǎn)〉慕新,小貓兒的嗚嗚聲,又一時(shí)并發(fā)起來(lái)。九姑的聲音清晰悠揚(yáng),六姑的聲音和緩蒼老,四姑的聲音嬌滴宛轉(zhuǎn);以及三個(gè)丫頭的聲音,各有自己的特點(diǎn),聽著完全可以辨別得清楚。大家感到很驚訝,認(rèn)為真是神來(lái)了。回家試試藥方,也并不靈驗(yàn)。這就是民間流傳的口技,特意借這種方法賣藥罷了。但她的口技水平,也真夠高超的了。
以前,朋友王心逸曾講過(guò):他在京城時(shí),偶爾從集市上經(jīng)過(guò),聽到一陣管弦音樂(lè)的聲音,圍著看的人好像一堵墻。他到跟前一看,是一位少年,用優(yōu)美的聲音在演唱。他手中并沒(méi)有樂(lè)器,只用一個(gè)指頭按著臉頰,一邊按一邊唱,聽起來(lái)鏗鏘有聲,與弦樂(lè)沒(méi)什么差別。也是口技者的后代啊。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640-1715),明崇禎十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,清代杰出文學(xué)家,小說(shuō)家,山東省淄川縣(今淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn))蒲家莊人。出身于一個(gè)逐漸敗落的地主家庭。19歲應(yīng)童子試,以縣、府、道三考皆第一而聞名籍里,補(bǔ)博士弟子員。但后來(lái)卻屢應(yīng)省試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請(qǐng),為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,年近40年,直至71歲時(shí)方撤帳歸家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。世稱“聊齋先生”。
蒲松齡一生熱衷科舉,卻始終不得志,72歲時(shí)才補(bǔ)了一個(gè)歲貢生,因此對(duì)科舉制度的不合理深有感觸。他畢生精力完成《聊齋志異》8卷、491篇,約40余萬(wàn)字。內(nèi)容豐富多彩,故事多采自民間傳說(shuō)和野史軼聞,將花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社會(huì)化,充分表達(dá)了作者的愛(ài)憎感情和美好理想。作品繼承和發(fā)展了中國(guó)文學(xué)中志怪傳奇文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng)和表現(xiàn)手法,情節(jié)幻異曲折,跌宕多變,文筆簡(jiǎn)練,敘次井然,被譽(yù)為中國(guó)古代文言短篇小說(shuō)中成就最高的作品集。魯迅先生在《中國(guó)小說(shuō)史略》中說(shuō)此書是“專集之最有名者”;郭沫若先生為蒲氏故居題聯(lián),贊蒲氏著作“寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分.”;老舍也評(píng)價(jià)過(guò)蒲氏“鬼狐有性格,笑罵成文章”。
《口技》文言文原文及翻譯3
《口技》原文
——林嗣環(huán)
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無(wú)敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,其夫囈語(yǔ)。既而兒醒,大啼。夫亦醒,婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
【譯文】
京城里有個(gè)擅長(zhǎng)口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊。過(guò)了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來(lái),沒(méi)有敢大聲說(shuō)話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深巷里的狗叫聲,就有一個(gè)婦人被驚醒,打著呵欠,伸著懶腰,她的丈夫說(shuō)著夢(mèng)話。一會(huì)兒,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也被吵醒了。婦人拍著孩子喂奶,小孩含著奶頭還是哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼著哄他睡覺(jué)。又有一個(gè)大孩子醒了,嘮嘮叨叨地說(shuō)個(gè)不停。在這個(gè)時(shí)候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼哼聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來(lái)的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時(shí)都發(fā)出來(lái),各種聲音都表演得維妙維肖。全場(chǎng)的客人沒(méi)有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子,斜瞇著眼睛,微笑著,暗暗地贊嘆,認(rèn)為表演得好極了。
沒(méi)有過(guò)多久,丈夫打鼾的聲音響起來(lái)了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具傾斜打翻的聲音,婦人在睡夢(mèng)里的咳嗽聲?腿藗兟牭竭@里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來(lái)大聲呼叫,婦人也起來(lái)大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來(lái)。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來(lái);又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的.呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有一樣沒(méi)有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來(lái);即使一個(gè)人有上百?gòu)堊,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說(shuō)出其中的一個(gè)地方來(lái)啊。在這種情況下,客人們沒(méi)有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
《口技》文言文原文及翻譯4
口技
作者:林嗣環(huán)
原文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無(wú)敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,搖其夫語(yǔ)猥褻事。初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語(yǔ)漸間雜,床又從中戛戛。夫囈語(yǔ)。既而兒醒,大啼,夫令婦兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺。床上又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺桶中聲,一齊奏發(fā),眾妙畢備。滿堂賓客,無(wú)不伸頸側(cè)目,微笑默嘆,以為妙絕也
既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
譯文
京城里有個(gè)擅長(zhǎng)口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊。過(guò)了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來(lái),沒(méi)有敢大聲說(shuō)話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說(shuō)起夫妻之間的事。丈夫說(shuō)著夢(mèng)話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個(gè)不停,于是兩人的說(shuō)話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過(guò)了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來(lái)小便,婦女也抱著孩子起來(lái)小便。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒(méi)完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過(guò)來(lái)的聲音,床發(fā)出的`聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒(méi)有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了 。
過(guò)了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕聲響起來(lái)了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來(lái),逐漸端正了坐姿。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來(lái)大聲呼叫,婦人也起來(lái)大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來(lái)。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來(lái);又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有一樣沒(méi)有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來(lái);即使一個(gè)人有上百?gòu)堊,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說(shuō)出其中的一個(gè)地方來(lái)啊。在這種情況下,客人們沒(méi)有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。
注音
少(shǎo )頃 犬吠(fèi ) 囈(yì ) 語(yǔ) 夫叱(chì)大兒聲 覺(jué)(jué)
夫齁(hōu)聲起中間(jiàn) 曳(yè)屋許許(hǔ)聲 幾(jī)欲先走
注釋
京:國(guó)都,京城。
善:擅長(zhǎng),善于。
會(huì):適逢,正趕上。
宴:舉行宴會(huì)。
廳事:大廳,客廳。
施:設(shè)置,安放。
屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來(lái)隔斷視線的東西。
撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
而已:罷了。
團(tuán)坐:圍繞而坐。
少頃:一會(huì)兒。
下:拍。
嘩:喧嘩。
但聞:只聽見。但:只。聞:聽見。
然:...的樣子。
滿坐寂然:全場(chǎng)靜悄悄的。坐,通“座”座位。
犬吠:狗叫(聲)
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。
驚覺(jué)欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。
囈語(yǔ):說(shuō)夢(mèng)話。
既而:不久,緊接著。
啼:大聲哭。
撫:撫摸,安慰。
乳:喂奶。
嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。
絮絮:連續(xù)不斷地說(shuō)話
當(dāng)是時(shí):在這時(shí)候。
叱:大聲呵斥。
一時(shí):同時(shí)
齊發(fā):一齊出現(xiàn)。
眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。
伸頸:伸長(zhǎng)脖子。
側(cè)目:斜眼旁視,伸頸、側(cè)目都是形容聽得入神。
默嘆:默默地贊嘆。
以為:認(rèn)為。
妙絕:奇妙極了。
未幾:不多久。
齁(hōu):打鼾,打呼嚕。
微聞:隱約地聽到。
作作索索:擬聲詞,老鼠活動(dòng)的聲音。
盆器:指盆一類的盛物的器皿。
傾側(cè):傾斜翻倒。
意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。
稍稍:時(shí)間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。
正坐:端正坐的姿勢(shì)。
俄而:一會(huì)兒。
中間(jiàn):其中夾雜著。
力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。
火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。
齊作:一齊出現(xiàn)。
曳屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。
凡所應(yīng)有,無(wú)所不有:凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有不具備的。形容聲音之雜。
雖:即使。
不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。
名:說(shuō)出。
于:在。
是:這。
變色:面色改變。
離席:離開座位。
奮袖出臂:揚(yáng)起袖子,露出手臂。
出:露出。
股:大腿。
戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦,打戰(zhàn)。
幾:幾乎。
先走:搶先逃跑。
群響畢絕:各種聲音全都沒(méi)有了。
撤屏:撤去屏風(fēng)。
【 《口技》文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
《口技》文言文原文及翻譯08-25
口技文言文原文翻譯08-05
口技的文言文原文及翻譯08-25
口技的文言文原文及翻譯03-25
文言文口技翻譯和原文09-06
口技原文及翻譯文言文11-11
口技文言文原文和翻譯08-16
中學(xué)文言文口技原文及翻譯09-18
《口技》蒲松齡文言文原文注釋翻譯04-21