- 相關(guān)推薦
中山之貓文言文翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。文言文的類(lèi)型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編整理的中山之貓文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
趙人患鼠,乞貓于中山①。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍②去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無(wú)雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉③,毀傷吾器用。吾將饑寒焉,不病④于無(wú)雞乎!無(wú)雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn)。若之何而去夫貓也?”
。ㄟx自劉基《郁離子》)
【注釋】
、僦猩剑簯(zhàn)國(guó)時(shí)期國(guó)名,在河北中部的定縣。②盍:何不。③垣墉:墻壁。④病:古代稱輕病為“疾”,重病為“病”。
【參考譯文】
趙國(guó)有一戶人家被老鼠害苦了,就從中山國(guó)討取捕鼠的貓。中山人給了他一只。那只貓很會(huì)捕老鼠,但也捉雞。一個(gè)多月以后,他家老鼠被貓捉盡了,但雞也被貓吃光了。他的兒子十分憂慮,告訴他的父親說(shuō):“為何不趕走貓呢?”他的父親說(shuō):“這不是你能了解的。我們的禍患在于老鼠,不在于雞。有了老鼠,它就偷竊我們的糧食,咬爛我們的衣服,穿破我們的墻壁,啃壞我們的家具。這樣,我們將會(huì)挨餓受凍,比沒(méi)有雞不是更厲害嗎??jī)H僅沒(méi)有雞,我們最多不吃雞罷了,距離挨餓受凍還遠(yuǎn)著呢。為什么要趕走那只貓呢?”
【解讀】
這是1978年高考語(yǔ)文命題的文言文選段,命題要求考生把這則故事翻譯成白話文,同時(shí)寫(xiě)一篇讀后感。對(duì)中學(xué)生來(lái)說(shuō),6月是“大考”月。大考來(lái)臨前,立足現(xiàn)實(shí),追憶改革開(kāi)放,重讀30多年前的命題選文,也許會(huì)有別樣的感悟。
就故事本事來(lái)說(shuō),本篇寓意豐富。比如,做事要付出代價(jià),不可因噎廢食等,從多個(gè)角度分析,正體現(xiàn)了這道命題的開(kāi)放性。
【中山之貓文言文翻譯】相關(guān)文章:
《中山狼傳》文言文翻譯07-18
中山主父欲伐中山原文及譯文文言文翻譯02-13
《乞貓》文言文翻譯03-20
《臨江之麋》文言文翻譯04-01
《臨江之麋》文言文翻譯12-16
世無(wú)良貓文言文及翻譯07-26
驚弓之鳥(niǎo)文言文翻譯01-29
文言文《及之而后知》原文及翻譯09-24
自見(jiàn)之謂明文言文翻譯01-05
文言文翻譯之倒裝句10-28