毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

弈喻 錢大昕的文言文原文賞析及翻譯

時間:2024-05-08 08:51:56 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

弈喻 錢大昕的文言文原文賞析及翻譯

  上學(xué)的時候,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編為大家收集的弈喻 錢大昕的文言文原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

弈喻 錢大昕的文言文原文賞析及翻譯

  弈喻

  清代錢大昕

  予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局數(shù)之,客勝予十三子,予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。

  今之學(xué)者,讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無失,然試易地以處,平心而度之,吾果無一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失。吾求吾失且不暇,何暇論人哉!

  弈之優(yōu)劣有定也,一著之失,人皆見之,雖護前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無孔子,誰能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無失者未必非大失也,而彼此相嗤無有已時,曾觀弈者之不若已!。

  譯文

  我在朋友家里看下棋。一位客人屢次輸?shù),我譏笑他計算失誤,總是想代替他下棋,認為他不及自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經(jīng)取得主動形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,但是客人卻輕松有余。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能夠說出一句話。以后有人邀請我觀看下棋,我只默默地坐著看。

  現(xiàn)在的讀書人讀古人的書,常常詆毀古人的錯誤;和現(xiàn)在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不能夠沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,客觀地衡量一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠知道別人的過失卻不能看到自己的過失。自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有閑暇,哪里有時間議論別人呢!

  棋藝的高低,是有標準的,下錯了一步棋,人們都看得見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認為正確的,人人反對自己認為不正確的,F(xiàn)在世間沒有孔子那樣圣人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那么別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如了!

  注釋

  弈:下棋。所:處所,住的地方。

  數(shù)(shuò):屢次。

  嗤(chī)其失算:譏笑他謀劃不當。嗤:譏笑。

  輒欲易置之:就想替換他去下棋,意思是替人下。易,變易取代。

  逮(dài):及,趕上。

  頃之:過一會兒。

  對局:下棋。局,棋盤。下棋一次叫一局。

  易之:(輕視它)認為它很容易。

  甫:剛剛。

  先手:下棋時主動形勢。

  益苦:更加艱苦。意思是難于想出招數(shù)。

  竟局數(shù)(shǔ)之:終盤計算棋子(以定勝負情況)。竟,完了。

  赧(nǎn)甚:很慚愧。赧,羞愧臉紅。

  學(xué)者:求學(xué)的人。

  訾(zǐ):詆毀。

  居:相處。

  固:本來。

  易地:彼此交換地位。

  平心而度(duó):心平氣和的、冷靜的推測,估計。

  果:真。

  不暇:沒時間,忙不過來。

  優(yōu)劣:(棋藝)高低。定:定準,公認的準則。

  一著(zhāo):走一步棋。

  護前:回護以前的錯誤,泛指護短!度龂尽ぶ旎競鳌罚骸盎感宰o前,恥為人下。”

  各是其所是,各非其所非:贊成自以為正確的,反對自以為不正確的。

  無孔子:意思是沒有大智的圣人。

  是非之真:真正的是非。

  失:意思是表面看來是錯誤。得:意思是道理正確。

  無有已時:沒完沒了。

  曾(zēng)觀弈者之不若已:簡直連看棋的人都趕不上了。曾,乃,竟。不若,不如。已,同“矣”。

  賞析

  該文選自《潛研堂集》。弈喻,即用下棋打比方,借下棋的事情講道理。

  以弈為喻,并不少見,如“世事如棋”、“常恨人生不如棋”等等,孟子也曾以弈為喻,指出“不專心致志不得也。”但是錢大昕的《弈喻》一文更能引起讀者深入的思索。

  該文第一自然段生動簡潔地敘述了一次觀弈、對弈的經(jīng)歷。觀弈時,作者對客是“嗤其失算”、“欲易置之”、“以為不逮已”;對弈時卻是數(shù)子先失,中盤苦思冥想,終局慘敗。最后落得個“赧甚,不能出一言”的結(jié)果。觀弈和對弈時,作者對自己和對客人的棋技判斷差距如此之大,這引起了作者的深思。“后有招予觀弈者,終日默坐而已!薄澳闭亲髡咿臄『罄潇o反思的表現(xiàn)。

  由此引出第二段發(fā)人深省的議論。以“弈”喻“學(xué)”,提出學(xué)者應(yīng)辯證客觀地看問題,要像下棋一樣,多從對方的角度看,冷靜地思考問題。這一段首先列舉“今之學(xué)者”不正確的治學(xué)態(tài)度!岸圉ぃǚ亲h、毀謗)古人之失”,“樂稱今人失”、“多訾”、“樂稱”,形象地刻畫了那些“能知人之失,而不能見吾之失”、“能指人之小失,而不能見吾之大失”的學(xué)者的浮躁情態(tài)。然后提出作者的主張,看問題應(yīng)當“易地以處,平心而度”。

  第三段,扣住弈棋情況深入一層議論,指出下棋的好壞有標準,大家能評判。事理方面的問題由于各人都認為自己正確,是非標準就難定了!笆罒o孔子,誰能定是非之真”,由此,作者指出:別人的短處,可能正是自己的長處;而自認為沒有短處,卻正是最大的短處,于人于己,都應(yīng)當正確對待、全面評價,所以絕不應(yīng)該彼此嗤笑。

  該文的弈喻,非常生動地說明了一個人觀他人之失易,觀自己之失難,應(yīng)當“易地以處平心而度之”才能客觀公正地評價客觀事物的哲理。全文依事取警,抽象事理,短小精悍,議論風生,能給讀者以許多教益。

【弈喻 錢大昕的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

弈喻原文翻譯及賞析12-25

弈喻原文翻譯及賞析07-30

日喻蘇軾的文言文原文賞析及翻譯04-14

學(xué)弈文言文原文及翻譯08-29

弈秋文言文原文及翻譯08-08

學(xué)弈文言文原文與翻譯08-25

學(xué)弈原文翻譯及賞析2篇06-08

學(xué)弈原文翻譯及賞析(2篇)09-07

文言文《學(xué)弈》原文及譯文賞析09-19