毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯

時(shí)間:2024-06-08 02:07:12 賽賽 文言文 我要投稿

戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編為大家整理的戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 1

  原文

  張儀之殘樗里疾也,重而使之楚。因令楚王為之請(qǐng)相于秦。張子謂秦王曰:“重樗里疾而使之者,將以為國(guó)交也。今身在楚,楚王因?yàn)檎?qǐng)相于秦。臣聞其言曰:‘王欲窮儀于秦乎?臣請(qǐng)助王!跻詾槿,故為請(qǐng)相也。今王誠(chéng)聽(tīng)之,彼必以國(guó)事楚王。”秦王大怒,樗里疾出走。

  翻譯

  張儀陷害樗里疾,假裝尊重樗里疾并讓他出使楚國(guó)。還讓楚懷王請(qǐng)秦惠王用樗里疾擔(dān)任相國(guó)。張儀對(duì)秦惠王說(shuō):“尊重樗里疾讓他做使者,是要他為秦楚兩國(guó)交好,F(xiàn)在他身在楚國(guó),楚王還為他請(qǐng)求擔(dān)任秦國(guó)的.相國(guó)。我聽(tīng)說(shuō)他曾經(jīng)對(duì)楚王說(shuō):‘大王想使張儀在秦國(guó)陷入困境嗎?請(qǐng)讓我來(lái)幫助您吧。’楚王認(rèn)為他說(shuō)得對(duì),所以為他請(qǐng)求在秦國(guó)做相國(guó),F(xiàn)在大王您聽(tīng)信楚王的意見(jiàn)任用樗里疾為相國(guó),他一定會(huì)拿秦國(guó)去侍奉楚王的!鼻鼗萃趼(tīng)后大發(fā)雷霆,樗里疾只得逃離秦國(guó)。

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 2

  《戰(zhàn)國(guó)策魏二史舉非犀首于王》

  作者:劉向

  史舉非犀首于王。犀首欲窮之,謂張儀曰:“請(qǐng)令王讓先生以國(guó),王為堯、舜矣;而先生弗受,亦許由也。衍請(qǐng)因令王致萬(wàn)戶(hù)邑于先生。”張儀說(shuō),因令史舉數(shù)見(jiàn)犀首。王聞之而弗任也,史舉不辭而去。

  注釋

  翻譯

  史舉在魏王面前指責(zé)公孫衍,公孫衍要使史舉陷于困境,就對(duì)張儀說(shuō):“請(qǐng)讓我使魏王把魏國(guó)讓給先生,魏王就成了堯、舜一樣的君主了;兩先生您又不接受,也成了許由一樣的賢人。我因此再使魏王給先生一座萬(wàn)戶(hù)人家的.城邑!睆垉x大為高興,于是讓史舉多次去拜見(jiàn)公孫衍。魏王聽(tīng)說(shuō)后就不信任他了,史舉沒(méi)有告別就離開(kāi)了魏國(guó)。

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 3

  原文

  秦召周君,周君難往。或?yàn)橹芫^魏王曰:“秦召周君,將以使攻魏之南陽(yáng)。王何不出于河南?周君聞之,將以為辭于秦而不往。周君不入秦,秦必不敢越河而攻南陽(yáng)!

  翻譯

  秦國(guó)邀請(qǐng)西周君,西周君有些畏懼,不敢去秦國(guó),有人為西周君對(duì)魏王說(shuō):“秦國(guó)邀請(qǐng)西君其目的是想讓西周進(jìn)攻魏地南陽(yáng)。君王您為何不在黃河南岸進(jìn)行軍事演習(xí),周君聽(tīng)說(shuō)后,就可以借口魏國(guó)進(jìn)兵西周,而不去秦國(guó)了。西周君不去秦國(guó),秦國(guó)一定會(huì)擔(dān)心西周將絕其后路。便不敢渡過(guò)黃河來(lái)進(jìn)攻南陽(yáng)!

  評(píng)析

  作為有實(shí)力者更應(yīng)該重視名譽(yù)對(duì)自己長(zhǎng)遠(yuǎn)利益的巨大幫助。千萬(wàn)不能因?yàn)橄夘^小利干那些有損自己聲譽(yù)的事。對(duì)那些人所共知的道義形象,應(yīng)該是保護(hù)和利用,而絕不應(yīng)該毀壞他。政治家們最善于樹(shù)立道德形象,對(duì)那些血統(tǒng)高貴的遺老遺少、文化名人、道德楷模一定要加以尊重,以籠絡(luò)人心、以德治天下。

  在亂世中對(duì)待前朝皇帝最好的.模式當(dāng)屬曹操的“挾天子以令諸侯”,維護(hù)了王朝的道統(tǒng),獲得了道義上的唯一合法性和權(quán)力上的威嚴(yán)性,在天下普通民眾眼中,顯得很具有道德形象。當(dāng)然,對(duì)手和智者很會(huì)看穿這種手段,但是天下之大,有頭腦又有話語(yǔ)權(quán)的人又有幾個(gè)呢?

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 4

  原文

  蘇秦為趙王使于秦,反,三日不得見(jiàn)。謂趙王曰:“秦乃者過(guò)柱山,有兩木焉。一蓋呼侶,一蓋哭。問(wèn)其故,對(duì)曰:‘吾已大矣,年已長(zhǎng)矣,吾苦夫匠人且以繩墨案規(guī)矩刻鏤我!簧w曰:‘此非吾所苦也,是故吾事也。吾所苦夫鐵鉆然,自入而出夫人者!癯际褂谇,而三日不見(jiàn),無(wú)有謂臣為鐵鉆者乎?”

  翻譯

  蘇秦為趙壬出使到泰國(guó),返回來(lái),三天沒(méi)能得到趙王的接見(jiàn)。蘇秦對(duì)趙王說(shuō):“我從前經(jīng)過(guò)柱山,看見(jiàn)那里有兩棵樹(shù)。一棵樹(shù)在呼喚自己的伙伴,一棵樹(shù)在哭泣。我間它們其中的緣故,一棵樹(shù)回答說(shuō):‘我已經(jīng)長(zhǎng)得很高大,年紀(jì)已經(jīng)很老了,我痛苦的是那些匠人,將用繩墨量我按若規(guī)矩雕刻我!豢脴(shù)說(shuō):‘這不是我所痛苦的事情,這本來(lái)是我份內(nèi)的.事。我所痛苦的是那鐵鉆一樣的東西,自己鉆進(jìn)去而使木屑出來(lái)!缃癯枷鲁鍪沟角貒(guó),歸來(lái)后三天不得進(jìn)見(jiàn),恐怕有人認(rèn)為臣下是鐵鉆一類(lèi)的東西吧?”

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 5

  原文:

  或?yàn)橹茏钪^金投曰:“秦以周最之齊疑天下,而又知趙之難子齊人戰(zhàn),恐齊、韓之合,必先合于秦。秦、齊合,則公之國(guó)虛矣。公不如救齊,因佐秦而伐韓、魏,上黨長(zhǎng)子趙之有。公東收寶于秦,南取地于韓,魏因以因,徐為之東,則有合矣!

  翻譯

  有人替周最對(duì)趙國(guó)的金投說(shuō):“秦國(guó)派周最到齊國(guó)去的目的是為了使天下諸侯疑懼秦、齊聯(lián)合,并且秦國(guó)又知道趙國(guó)難以與齊國(guó)作戰(zhàn),恐怕齊、韓兩國(guó)和好之前,必定先同秦國(guó)聯(lián)合。如果齊、秦兩國(guó)聯(lián)合超來(lái)。那么您的趙國(guó)就要變成廢墟了。您不如救助齊國(guó),再幫助秦國(guó)去討伐韓國(guó)和魏國(guó),那么上黨的長(zhǎng)子就歸趙國(guó)所有了。這樣,您在東邊可以收到秦國(guó)送來(lái)的.寶物,在南邊又能奪取韓國(guó)的土地,魏國(guó)就會(huì)因此而陷入困境,再逐步地向東邊擴(kuò)展,那么齊國(guó)只有向趙國(guó)求和了!

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 6

  秦?cái)〕䴘h中。楚王入秦,秦王留之。游騰為楚謂秦王曰:“王挾楚王,而與天下攻楚,則傷行矣。不與天下共攻之,則失利矣。王不如與之盟而歸之。楚王畏,必不敢倍盟。王因與三國(guó)攻之,義也!

  翻譯

  秦軍在漢中把楚軍打得太敗。楚懷王被騙入秦國(guó),秦昭玉扣留了他。游騰替楚國(guó)對(duì)秦王說(shuō):“如果大王挾持楚王并和天下諸侯一起攻打楚國(guó),那么就有傷大王的德行了。如果不和天下諸侯共同攻打楚國(guó),那么就會(huì)使國(guó)家利益受到損失了。大王不如與楚玉結(jié)盟而放他回國(guó)。楚王畏懼秦國(guó),一定不敢背叛盟約,如果背盟,大王趁此聯(lián)合齊、韓、魏三國(guó)攻打它,這才是正義的行動(dòng)!

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 7

  韓一·鄭彊載八百金入秦

  作者:劉向

  鄭彊載八百金入秦,請(qǐng)以伐韓。泠向謂鄭彊曰:“公以八百金請(qǐng)伐人之與國(guó),秦必不聽(tīng)公。公不如令秦王疑公叔。”鄭彊曰:“何如?”曰:“公叔之攻楚也,以幾瑟之存焉,故言先楚也。今已令楚王奉幾瑟以車(chē)百乘居陽(yáng)翟,令昭獻(xiàn)轉(zhuǎn)而與之處,旬有余,彼已覺(jué)。而幾瑟,公叔之讎也;而昭獻(xiàn),公叔之人也。秦王聞之,必疑公叔為楚也!

  文言文翻譯:

  鄭強(qiáng)車(chē)載八百金進(jìn)入秦國(guó),請(qǐng)求秦國(guó)討伐韓國(guó)。冷向?qū)︵崗?qiáng)說(shuō):“您用八百金請(qǐng)求秦國(guó)討伐它自己的盟國(guó),秦國(guó)一定不會(huì)聽(tīng)從您。您不如讓秦王懷疑公叔!

  鄭強(qiáng)說(shuō):“怎么做呢?”

  冷向說(shuō):“公叔進(jìn)攻楚國(guó),是因?yàn)閹咨诔䥽?guó),所以他主張首先進(jìn)攻楚國(guó),F(xiàn)在已經(jīng)讓楚王用百輛車(chē)子送幾瑟回到陽(yáng)翟,再讓昭獻(xiàn)回轉(zhuǎn)陽(yáng)翟與幾瑟住在一起,十多天之后,公叔雖已察覺(jué)為時(shí)已晚。幾瑟是公叔的仇人;昭獻(xiàn)是公叔的'朋友。秦王聽(tīng)說(shuō)此事,一定懷疑公叔幫助楚國(guó)!

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 8

  《戰(zhàn)國(guó)策東周昭獻(xiàn)在陽(yáng)翟》

  昭獻(xiàn)在陽(yáng)翟,周君將令相國(guó)往,相國(guó)將不欲。蘇厲為之謂周君曰:“楚王與魏王遇也,主君令陳封之楚,令向公之魏。楚、韓之遇也,主君令許公之楚,令向公之韓。今昭獻(xiàn)非人主也,而主君令相國(guó)往;若其王在陽(yáng)翟,主君將令誰(shuí)往?”周君曰:“善!蹦酥蛊湫小

  翻譯

  昭獻(xiàn)來(lái)到陽(yáng)翟,東周君打算派相國(guó)前往迎接,那個(gè)相國(guó)卻不想去。蘇厲替他對(duì)東周君說(shuō):“先前楚王與魏王會(huì)面時(shí),主君曾派陳封到楚國(guó)去迎接楚王,派向公到魏國(guó)去迎接魏王。楚王與韓王相會(huì)時(shí),主君也曾派許公到楚國(guó)去迎接楚王,派向公到韓國(guó)去迎接韓王,F(xiàn)在昭獻(xiàn)并非君主,而您卻派相國(guó)前往迎接;如果楚國(guó)的君主來(lái)到陽(yáng)翟,那么您將派誰(shuí)去迎接呢?”東周君說(shuō):“對(duì)!庇谑墙K于停止了這次行動(dòng)。

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 9

  原文

  宣王謂摎留曰:“吾欲兩用公仲、公叔,其可乎?”對(duì)曰:“不可。晉用六卿而國(guó)分,簡(jiǎn)公用田成、監(jiān)止而簡(jiǎn)公弒,魏兩用犀首、張儀而西河之外亡。今王兩用之,其多力者內(nèi)樹(shù)其黨,其寡力者籍外權(quán)。群臣或內(nèi)樹(shù)其黨以擅其主,或外為交以裂其地,則王之國(guó)必危矣!

  翻譯

  韓宣王對(duì)摻留說(shuō):“我想并用公仲、公叔執(zhí)掌國(guó)政,是否可以?”

  繆留回答說(shuō):“不可以。晉國(guó)并用六卿而招致國(guó)家分裂,齊簇公并用田成、監(jiān)止而齊筒公自己被殺,魏國(guó)并用公孫衍、張儀而失去了西河之外的土地,F(xiàn)在大王想用兩個(gè)人同時(shí)執(zhí)政,那個(gè)勢(shì)力強(qiáng)的'一定在國(guó)內(nèi)樹(shù)立自己的黨羽,那個(gè)勢(shì)力弱的也一定會(huì)憑借國(guó)外權(quán)勢(shì)損害國(guó)家。群匝中如有在國(guó)內(nèi)樹(shù)立自己黨羽,對(duì)他的君主專(zhuān)橫擅權(quán)的,有在國(guó)外結(jié)交,分裂國(guó)家土地的,那么大王的國(guó)家一定危險(xiǎn)了!

  戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯 10

  鄭同北見(jiàn)趙王。趙王曰:“子南方之傳士也,何以教之?”鄭同曰:“臣南方草鄙之人也,何足問(wèn)?雖然,王致之于前,安敢不對(duì)乎?臣少之時(shí),親嘗教以兵。”趙王曰:“寡人不好兵。”鄭同因撫手仰天而笑之曰:“兵固天下之狙喜也,臣故意大王不好也。臣亦嘗以兵說(shuō)魏昭王,昭王亦曰:‘寡人不喜。’臣曰:一王之行能如許由乎?許由無(wú)天下之累,故不受也。今王既受先王之傳;欲宗廟之安,壤地不削,社稷之血食乎?’王曰:‘然!裼腥瞬匐S侯之珠,持丘之環(huán),萬(wàn)金之財(cái),時(shí)宿于野,內(nèi)無(wú)孟賁之威,荊慶之?dāng),外無(wú)弓弩之御,不出宿夕,人必危之矣。今有強(qiáng)貪之國(guó),臨王之境,索王之地,告以理則不可,說(shuō)以義則不聽(tīng)。王非戰(zhàn)國(guó)守圉之具,其將何以當(dāng)之?王若無(wú)兵,鄰國(guó)得志矣!壁w王曰:“寡人請(qǐng)奉教!

  【譯文】

  鄭同北上拜見(jiàn)趙王。趙王說(shuō):“您是南方的博學(xué)之士,來(lái)這里有何見(jiàn)教?”鄭同回答說(shuō):“我是南方一個(gè)鄙陋無(wú)知的人,有什么值得您向我請(qǐng)教。當(dāng)然盡管如此,大王您已經(jīng)把問(wèn)題擺在了我面前,我又怎么敢不回答呢?我年輕的時(shí)候,父親曾教給我兵法!壁w王說(shuō):“我不喜歡兵法!编嵧(tīng)了這話拍手仰天大笑,他說(shuō):“兵法本來(lái)就是天下最狡詐的人喜歡的東西,我原來(lái)就猜想大王您不喜歡它。我早先也曾用兵法游說(shuō)過(guò)魏昭王,昭王也說(shuō):‘我不喜歡。’我就說(shuō):‘大王的.行為能比得上許由嗎?許由并沒(méi)有被世俗的名利牽累,所以不接受堯的禪讓?墒乾F(xiàn)在大王已經(jīng)接受了先王遺留下的江山,您想要保持祖先的靈魂平安無(wú)事,國(guó)家的領(lǐng)土不被侵占,社稷之神得到祭祀嗎?’魏昭王說(shuō):‘那是當(dāng)然的!矣终f(shuō),現(xiàn)在如果有人帶著隨侯之珠,持丘出產(chǎn)的美玉,揣著萬(wàn)金之財(cái),一個(gè)人獨(dú)自在野外露宿,本身沒(méi)有孟賁那樣的威武、荊慶那樣的果斷,身邊也沒(méi)有強(qiáng)弓利箭來(lái)防御,那么不超過(guò)一個(gè)晚上,就會(huì)被人害死的,F(xiàn)在有強(qiáng)大貪婪的國(guó)家進(jìn)逼大王的邊境,向大王索取疆土,曉之以理、動(dòng)之以義,它們都不會(huì)聽(tīng)從,在這種情況下,大王您如果沒(méi)有爭(zhēng)戰(zhàn)之國(guó)所具有的防御裝備,又將用什么去抵御它們呢?大王您如果不講求用兵的策略,那么鄰國(guó)的野心就會(huì)得逞了!壁w王說(shuō):“寡人請(qǐng)求你多加指教!

【戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

文言文《戰(zhàn)國(guó)策》的原文及翻譯09-24

《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》文言文的原文及翻譯11-08

戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯(精選15篇)07-25

《戰(zhàn)國(guó)策》原文及翻譯09-24

戰(zhàn)國(guó)策的原文及翻譯10-01

文言文《戰(zhàn)國(guó)策·秦策二》原文及翻譯09-24

文言文《戰(zhàn)國(guó)策蘇秦為趙王使于秦》原文及翻譯12-26

戰(zhàn)國(guó)策翻譯加原文08-29

《戰(zhàn)國(guó)策》原文以及翻譯09-24