毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

論語譯注心得

時間:2022-10-10 20:46:41 心得體會 我要投稿

論語譯注心得

  當我們有一些感想時,心得體會是很好的記錄方式,這樣能夠培養(yǎng)人思考的習慣。是不是無從下筆、沒有頭緒?以下是小編為大家收集的論語譯注心得,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

論語譯注心得

論語譯注心得1

  我讀完《論語譯注》,也算是對《論語譯注》有了些了解,還有了些興趣,感到孔老夫子既有學問又有思想,一部《論語注釋》流傳至今好幾千年,被人們捧若圣經,怪不得譽為"半部論語治天下"。

  都說孔子弟子三千,賢士七十二,孔子最喜歡的莫過于德行優(yōu)異的顏回了。而我和孔子的品味就偏偏不一樣。我喜歡的既不是以德行見長的顏淵、閔子騫、冉伯牛和仲弓,也不是以一言語見長宰我、自貢,更不是大政治家冉有、季路和文學家——老挨批評的的子游、子夏。我印象最深刻的除孔子外,也就是公西華了。別看他的筆墨不多,但他絕對是最受歡迎的一位了。孔子對他的評價是:

  "赤也,束帶立于朝,可使與賓客言也,不知其仁也。"

  就是說公西華很善言辭,如果他生活在現代,應該是一個出色的外交官弄不好當上外交部長了。據說他當年白凈的臉上長著有型好看的絡腮胡子,比現在的電影明星還帥啊。像他這樣儀表堂堂能說會道的男人,即使沒有得到孔子的重用,在當時,怎么著也算得上是特別得體的了吧。

  "子華使于齊,冉子為其母請粟。子曰:‘與之釜!堃妗T唬骸c之庚!阶优c之粟五秉。子曰:‘赤子活齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富!"

  從這段故事里可看出,當年公西華在那個大家庭中扮演著什么樣的角色了吧。受歡迎,那是不用說的。不然分米的人怎么主動要求給他家那么多米?富貴,那更是顯而易見的。既然他已經到了"乘肥馬,衣輕裘"的程度,在那時還有幾個比他更富的?現在又有多少人開著寶馬穿著裘皮大衣的?在史書上,似乎沒有記載公西華家世的。也就是說,他絕對不是"富二代"。公西華的富貴,應該與他的能力與才干是分不開的吧。

  "自貢問曰:‘鄉(xiāng)下皆好之,何如?’子曰‘未可也。’""鄉(xiāng)下皆惡之,何如?"子曰:"未可也。不如鄉(xiāng)下之善者好之,其不善者惡之?"

  這是我在這本《論語譯注》中最喜歡的一段話。像顏淵那樣,唯唯諾諾,誰都喜歡的弟子雖然缺乏爭議,但是過得很是不爽。倒是公西華,淋漓盡致地享受了自己的人生。在生活中,我更像公西華,反正也是"善者好之,不善者惡之",何必那樣束縛自己呢?

論語譯注心得2

  《論語》是儒家學派的經典著作,是由孔子的弟子及其再傳弟子編纂而成。它反映了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念以及教育原則。在讀了楊伯峻的《論語譯注》后,讓我對《論語》有了深刻的理解,在這個寒冷的冬季,《論語》陪我度過了充實而又"溫暖"的假期。

  孔子的"仁義禮智孝"不僅對個人具有深刻的教育意義而且對社會教育意義不減當初。

  剛接觸《論語》這篇文章時是初中的時候,或許是對《論語》的淺薄認知,太多的迷惑、太多的不解,再次接觸時有種豁然開朗的感覺。

  子曰:"知之為知之,不知為不知,是知也"。初中時對其的理解認為是特別淺顯易懂的一句話,對知識的理解知道就是知道,不知道就是不知道。這就是智慧。而后長大再次讀到這篇文章的這一句時便有了不一樣的理解,科學知識對學生來說是嚴肅而又神圣的,學習并理解然后在生活學習中用到才是我們最終目的。太多的.羞于提出質疑而錯過對知識的渴求。"知之為知之,不知為不知",誠實的面對對知識的理解,才是智慧,才能達到追求科學的目的。

  子曰:"父母在,不遠游,游必有方"?吹饺绱诵⒌溃刮叶昧"孝敬"仍然是現在社會道德樸素的起點,"孝"是做人的根本。

  隨著經濟、科技的發(fā)展,社會問題的增多,"空巢"老人問題突出。我們應該反思,當今物欲橫流的社會,中華民族的傳統(tǒng)美德"孝"去了哪里?小孩子從小被家人溺愛,孝敬父母逐漸成為了父母的奢求。長大成年后,開始追求自己的事業(yè),每日忙忙碌碌實現自己的夢想,卻逐漸忘記了自己家中的父母,雖然物質生活越來越豐富,精神生活卻越來越貧乏,心靈的空虛豈是金錢所能換來的。

  讓我們反思,撿起逐漸失去的孝道吧,家里的父母在等待著我們。子曰:"人而無信,不知其可也"。意思是說作為一個人卻不講信用,不知那怎么可以。作為對此句的解釋我們不禁聯想到曾子殺豬教子。有一次,曾子的妻子要去趕集,孩子哭著鬧著也要去。妻子哄著孩子說,你不要去了,我回來殺豬給你吃。她趕集回來后,看見曾子真要殺豬,連忙上前阻止。曾子說,你欺騙了孩子,孩子就會不信任你,說著,就把豬給殺了,這就是曾子殺豬教子的故事。古時候的故事深刻的教育我們,對現代的影響依然重要。

  誠信是我們現今關注的最重要的問題之一。走中國特色社會主義道路必須加強誠信建設。21世紀的熱點話題,遇到老人扶不扶的問題成為社會的關注焦點。青年人的尊老幫助弱勢群體的行為,卻變成了老人對熱心青年的訛詐對象。之后人們對老人過馬路扶不扶、老人摔倒扶不扶成為輿論爭論的話題。無論孰是孰非,都嚴重體現了當今的誠信問題。如像這樣發(fā)展,人們以后就不敢做自己想做的事,中華民族的傳統(tǒng)美德也會隨著時間的推移,輿論的壓力,社會的險惡而逐漸消失。

  誠信無論是在古時還是在現代,都該學習孔子宣揚的美德,不知其可的后果對個人、集體、社會都是一種巨大的隱患。社會中的每個人都該意識到問題的嚴重性。相信每個人自覺維護誠信道德,世界會隨著個人的誠信變得越來越好。

  "仁義禮智信",這些是對論語的總體內容的總結,切莫小看這其中的任何一個字,在我們日常生活和學習中完善自己的道德修養(yǎng),學習科學文化知識,豐富視野,成為對社會有用的人。

  對《論語》的閱讀學習,不能局限于時間、地點。對《論語》的領悟應是一生的,將其吸收,為我所用。現今、未來都是我們的道德典范。《論語》中的道理不是一時所能領悟的,它涉及生活的方方面面,越來越多的科學家對《論語》的深入研究,對整個社會的影響都是巨大的。

  對楊伯峻的《論語譯注》的閱讀。讀到的不僅是孔子的言論對后人的啟發(fā)指導,也更多的是對孔子本人的了解認識。孔子這個充滿人性,極具社會責任感的歷史名人深深吸引著我們,也終于明白這位中國古代偉大的思想家、教育家、世界文化名人為什么一直受世人的尊崇。

論語譯注心得3

  在中華民族歷史文化的長卷上,記錄著一位飲譽世界的集大成者的名字,"十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。"他,就是被李苦禪大師贊為"至圣無域澤天下,盛德有范垂人間"的先哲——孔子。

  《論語》以語錄體的形式記載了孔子及其門徙的言行,是后人了解孔子及儒家思想的最基本材料,也是我國傳統(tǒng)文化中地位最重要、流傳最廣泛的典籍之一。"半部《論語》治天下",自古至今,無論在士人當中還是在老百姓中間,《論語》一書都是中國人的一部不能逾越的圣典!墩撜Z》作為中化文化的源典,其論證的主張思想已浸透到到中國兩千多年的政教體制、社會習俗、心理習慣和行為方式里去。以孔子為代表的儒家思想,在我國建立統(tǒng)一王朝的兩千多年里,曾經是占統(tǒng)治地位的思想。儒家的思想觀念,倫理道德對于傳統(tǒng)的中國人具有深遠的影響,《論語》中的許多格言和概念已經融入了我們日常語詞。

  楊伯峻先生的《論語譯注》注重字音詞義、語法規(guī)律、修辭規(guī)律及名物制度、風俗習慣等的考證,論證周詳、語言流暢,表述清晰準確,是當代最好的《論語》讀本之一。《論語譯注》匯編了研究孔子的重要文獻《論語》二十篇,并作了較為具體的分析和解注。透過文字,我們仿佛和孔圣人正面晤對,聆聽他"性相近,習相遠"的人性思想、"有教無類"的教育主張、"任人唯賢"的人才觀念、"各因其才"、"不憤不啟、不悱不發(fā)"、"學而不思則罔,思而不學則殆"的教學方法……而在我腦海中最難以忘卻的是他"為政以德"的教育思想,耳畔時時想徹的是"道之以德,齊之以禮","驥不稱其力,稱其德也"等表露其"治理國政要把道德教育放在第一位"的這一教育思想的經典論述。

  春秋時期禮崩樂壞,所謂僭越的事情不斷發(fā)生?鬃訄詻Q維護周禮,大夫季平子私自用天子禮樂"八佾舞于庭",孔子聞之大發(fā)脾氣道:"是可忍,孰不可忍也。"他要求正名分,"君君、臣臣、父父、子子",企圖通過正名分來匡正每個人的行為,建立一個和諧而有秩序的社會。

  孔子要求"為國以禮",也是德政思想的一種體現。他反對以高壓手段維護統(tǒng)治,主張好的政治是"以德"、"以禮"來引導民眾,形成一種和諧的社會氛圍:"道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格。"對普通民眾施以禮,突破了奴隸社會"禮不下大夫"的限制,具有進步的歷史意義。

  兩千年前的孔子,就是一位具備著各種謀生技能、又具備著對于生命意義有深隧洞見的哲學家及教育家。他一方面具備著各種禮、樂、射、御、書、數的專業(yè)知識,又具備著經營管理政治的理念,又對教育的目標有著明確的方向指引,因著他的眾多的知能,他成為中國文明史中最重要的教育家,他的許多謀生技能的知能細節(jié)固然沒有保存下來,但是他的人生智能的談話卻成了綿延兩千年的中國知識分子立身處世的智能寶典,當我們閱讀吟詠他的話語之時,每一句話都發(fā)每一個人都可以從他的智能中找到自己生命的目標。這就是孔子的學習!這就是圣人的學習!

  也許我們這些凡人是永遠無法領會萬世師表的學習的內涵,但每一個人也許都可以從中找到一個新的自我。

【論語譯注心得】相關文章:

論語譯注心得體會10-10

《論語學而》譯注評析12-06

《論語述而》譯注評析12-06

《論語鄉(xiāng)黨》譯注評析12-06

《論語顏淵》譯注評析12-06

《論語子路》譯注評析12-06

《論語子張》譯注評析12-06

論語原文及翻譯注釋07-24

《論語里仁》譯注評析12-06

《論語泰伯》譯注評析12-06