毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

穿井得人原文注釋譯文及閱讀練習(xí)答案

時間:2024-03-26 18:19:55 佩瑩 閱讀答案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

穿井得人原文注釋譯文及閱讀練習(xí)答案

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作生活中,我們都不可避免地會接觸到閱讀答案,借助閱讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。什么樣的閱讀答案才是科學(xué)規(guī)范的閱讀答案呢?下面是小編整理的穿井得人閱讀答案,希望對大家有所幫助。

穿井得人原文注釋譯文及閱讀練習(xí)答案

  《穿井得人》①

  原文

  宋之丁氏,家無井而出溉汲②,常一人居外③。及④其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人! 有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人!眹说乐荩勚谒尉。 宋君令人問之于丁氏⑦。丁氏對曰:“得一人之使和⑧,非得一人于井中也! 求聞之若此,不若無聞也。

  注釋

 、龠x自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

  ②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

  ③常一人居外:經(jīng)常派一個人在外面。

  ④及——等到。

 、輫说乐汲堑娜苏?wù)撨@件事。國:古代國都也稱“國”。

 、蘼勚谒尉@件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動者。宋君:宋國國君。

  ⑦問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

 、嗍埂褂,指勞動力。譯文 宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人! 有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國國君那里。 宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀!痹缰朗沁@個結(jié)果,還不如不問。

  譯文:

  宋國有個姓丁的,家中沒有井,只好到外邊去洗滌、打水,經(jīng)常要一個人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說:“我家打井得了一個人!庇腥寺牭竭@句話,就傳出去說:“丁家打井得了一個人!比珖娜硕荚谡f這件事,后來被宋國的國君聽到了。他就派人向那個姓丁的人家查問,姓丁的人回答說:“我家打了一口井,多得了一個勞動力使用,并不是從井里挖出一個人!毕襁@樣聽到傳聞,還不如不聽。

  題目:

  一、解釋加點的詞

  1、其家穿井( )

  2、國人之( )

  3、不若無聞也( )

  二、辨析下列“得”字的用法

  1、吾穿井得一人 ( )

  2、尋向所志,遂迷,不復(fù)得路 ( )

  3、今日有,明日去,吾不得而見之矣! ( )

  三、翻譯

  1、國人道之,聞之于宋君。

  2、得一人之使,非得一人于井中也。

  四、“穿井得人”的故事告訴我們()的危害。

  答案

  一、

  1、等到

  2、說、講

  3、不如

  二、

  1、得到、獲得

  2、找到

  3、能夠

  三、

  1、全國人都在說這件事,被宋君聽到。

  2、多得到一個人使用,不是從井里挖出一個人。

  四、以訛傳訛

  練習(xí)題目:

  1、解釋加點的詞:(2分)

  (1)其家穿井( )

 。2)國人之( )

  (3)不若無聞( )

 。4)吾穿井一人( )

  2、用現(xiàn)代漢語寫出下列句子的意思(4分)

 。1)國人道之,聞之于宋國

 。2)得一人之使,非得一人于井中也

  3、穿井得人的故事告訴我們一個什么道理?(2分)

  參考答案

  1、等到時候

  說,談起

  不如

  得到

  評分標(biāo)準(zhǔn): 每處0.5分

  21、(1)全國人都在談?wù)撨@件事,被宋君聽到。

 。2)多得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀

  22、告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語,不要傳播未經(jīng)自己考察的話,切忌道聽途說。在交際中,語言表達(dá)做到準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。(答對一點就給滿分)

【穿井得人原文注釋譯文及閱讀練習(xí)答案】相關(guān)文章:

《穿井得人》原文譯文附答案12-12

《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06

季羨林《忘》原文閱讀練習(xí)及答案01-05

煉鋼原文注釋及譯文09-24

清明原文注釋及譯文09-24

《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

《師說》原文、譯文及注釋04-08

觀潮原文及譯文注釋04-08

口技原文及譯文注釋04-08