毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

文漪堂記閱讀題答案與原文翻譯

時間:2021-07-13 16:09:53 閱讀答案 我要投稿

文漪堂記閱讀題答案與原文翻譯

  文漪堂記

文漪堂記閱讀題答案與原文翻譯

  袁宏道

  余既僦居?xùn)|直房,潔其廳右小室讀書,而以徐文長所書“文漪堂”三字匾其上;蛟唬骸皶,水鄉(xiāng)也,今京師囂塵張?zhí)欤兹彰C,而此堂中無尺波一沼之積,何取于漣漪而目之?”居士笑曰:“是未既水之實者也。夫天下之物,莫文于水,突然而趨,忽然而折,天回云昏,頃刻不知其幾千里。細(xì)則為羅觳,旋則為虎眼,注則為天紳①,立則為岳玉;噴而為霧,吸而為風(fēng),怒而為霆;疾徐舒蹙,奔躍萬狀。故天下之至奇至變者,水也。夫余水國人也。少焉習(xí)于水,猶水之也。已而涉洞庭,渡淮海,絕震澤,放舟嚴(yán)灘,探奇五泄,極江海之奇觀,盡大小之變態(tài),而后見天下之水,無非文者。既官京師,閉門構(gòu)思,胸中浩浩,若有所觸。前日所見澎湃之勢,淵洄淪漣之象,忽然現(xiàn)前。然后取遷、固、甫、白、愈、修、洵、軾諸公之編而讀之,而水之變怪,無不畢陳于前者。或束而為峽,或回而為瀾,或鳴而為泉,或放而為海,或狂而為瀑,或匯而為澤,蜿蜒曲折,無之非水。故余所見之文,皆水也。今夫山高低秀冶,非不文也,而高者不能為卑,頑者不能為媚,是為死物。水則不然。故文心與水機,一種而異形者也。夫余之堂中,所見無非水者。江海日交于睫前,而子不知,子則陋矣,余堂何病焉?”

  【注釋】①天紳:形容瀑布。

  3、寫出下列加點字在句中的意思(2分)

  (1)渡淮海,絕震澤 (2)而高者不能為卑

  4、文中劃直線句主要表現(xiàn)出水的。(2分)

  5、下列對“故文心與水機,一種而異形者也。”的理解正確的一項是 。(3分)

  A.所以文章要用心作就能像水一樣機敏,是相同的情況不同的表現(xiàn)形態(tài)。

  B.所以文章的創(chuàng)作與水的靈活多變一樣,兩者本質(zhì)相同,表現(xiàn)形態(tài)不同。

  C.所以文章的中心應(yīng)和水一樣機敏,這兩者是一種情況但表現(xiàn)形態(tài)不同。

  D.原先文章的創(chuàng)作和水的靈活多變一樣,兩者本質(zhì)不變但形態(tài)可以多變。

  6、簡要分析作者的寫作意圖。(4分)

  3、(1)橫渡 (2)低下 (2分)

  4、至奇至變 (2分)(答“變幻莫測”1分)

  5、B(3分)

  6、有力地回?fù)袅擞腥速|(zhì)疑他的堂中“無尺波一沼之積”卻命名為“文漪堂”,闡明自己將書房命名為“文漪堂”的理由是“文心與水機,一種而異形者也”,文章與水一樣至奇至變,并表達了自己的為文的觀點。(4分)

  參考譯文:

  我租了東直房居住以后,把廳右邊的小房間整理干凈后在那兒讀書,并用徐文長書寫的“文漪堂”三個字作為匾掛在上面。有人說:“會籍是水鄉(xiāng),如今京城喧囂煙塵布滿天空,白天也是模糊不清,而且這個堂中沒有一點兒的水波池沼,為什么取名“漣漪”并每日看著它呢?”我笑著說:“這不是指現(xiàn)實生活中的水。天下之物,沒有比水更加豐富的了,突然就急流,忽然又轉(zhuǎn)彎,氣象雄偉壯觀,頃刻之間不知幾千里。細(xì)流就如同輕的絲織品,轉(zhuǎn)動的水流就如虎眼一般,向下則成瀑布,立則為玉山;矯而為龍,噴而為霧,吸而為風(fēng),怒而為霆;快慢舒緩緊迫,奔騰跳躍狀態(tài)萬千。所以天下最奇特最變化無窮的就是水。我是水鄉(xiāng)人,少時就習(xí)慣了水,猶如水一般到處游歷。不久橫渡洞庭湖,淮海,震澤,乘船游歷嚴(yán)灘,探尋奇妙的五泄,覽盡江海奇特的景觀,閱盡大大小小的變化形態(tài),而后見天下的水,沒有文章不能表現(xiàn)的形態(tài)。在京城做官后,閉門構(gòu)思作文,胸中宏闊壯大,像很有感觸的樣子。前日看見的澎湃的氣勢,淵洄淪漣的.氣象,忽然出現(xiàn)在眼前。然后取出司馬遷、班固、杜甫、李白、韓愈、歐陽修、蘇洵、蘇軾諸公的文章來讀,而水的變化奇幻,無不全部呈現(xiàn)在眼前。有的受束縛而形成峽,有的回旋而成瀾,有的鳴響著成泉水,有的奔放地流入大海,有的狂野而成瀑布,有的聚合成澤,蜿蜒曲折,沒有不是水的。所以我所看到的文章,都是水啊。如今山高低秀冶,不是不豐富,但高的山不能表現(xiàn)出低下,頑固的不能表現(xiàn)春嫵媚,這是死板的東西。水卻不是這樣。所以文章的創(chuàng)作與水的靈活多變一樣,兩者本質(zhì)相同,表現(xiàn)形態(tài)不同。我的堂中,所看見沒有不是水的。江海每天都在眼前交匯,但你卻不懂,是你比較淺薄,我的堂有什么毛病(不妥)呢?

【文漪堂記閱讀題答案與原文翻譯】相關(guān)文章:

南康直節(jié)堂記文言文閱讀題答案及原文翻譯07-30

家譜記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

《袁宏道文漪堂記》文言文閱讀訓(xùn)練題05-04

文言文閱讀題答案及原文翻譯11-04

甘霖亭記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

楮亭記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

敷山記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

杏花書屋記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

瑯?gòu)指5赜?文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06