- 相關(guān)推薦
《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文翻譯
現(xiàn)如今,我們都要用到閱讀答案,閱讀答案是我們在解答閱讀題時的參考。還在為找閱讀答案而苦惱嗎?以下是小編幫大家整理的《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
鄧攸,晉人也。有弟早亡,唯有一兒,曰遺民。時值動亂,胡人入侵京城,掠牛馬。鄧攸挈妻子亡。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民。今擔(dān)兩兒,盡死。莫若棄己兒,懷遺民走!逼尢槿缬。攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日后當(dāng)有兒。”妻從之。(選自《晉書.良吏傳》)
練習(xí)
1、解釋:①惟 ②值 ③迫 ④但 ⑤擔(dān) ⑥莫若 ⑦從
2、翻譯:①懷遺民走 ②吾輩尚壯
3、比較:上文有三個“亡”,依次分別解釋為:① ② ③
參考答案
1.①只②恰逢③靠近④只⑤挑⑥還不如⑦聽從
2.①抱著棄民逃跑②我們還年輕。
3.①死②逃跑③死
注釋:
1.唯:只,只有。
2.謂:對……說。
3.挈:攜。
4.亡:逃亡。
5.毋:不要。
6.值:遇,遇到。
7.擔(dān):挑。
8.從:聽從。
9.迫:逼近。
10.壯:年輕。
11.懷:帶著。
12.但:僅,只是 。
13.亡:死。
14.胡人:匈奴人。
15.京師:京城。
16.莫若:不如。
17.尚:還。
18.孥:兒女。
19.賊:入侵者。
20.走:逃跑。
21.涕:眼淚
譯文
鄧攸是晉國人。(他的)弟弟很早便過世了,只留有一個小孩,名字叫遺民。那個年代,正遇上動亂,匈奴人入侵首都,搶奪牛馬。鄧攸帶著妻子孩子逃到他鄉(xiāng)。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。(在這種情況下,)鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,(他)只有遺留下來的兒子,F(xiàn)在如果我們帶著兩個小孩子逃命,大家都會死。不如我們舍棄我們的孩子,帶著(我弟弟的兒子)遺民逃跑吧!逼拮勇牶鬁I如雨下。鄧攸(便)安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日后一定還會有孩子的!逼拮右簿吐爮牧怂脑。
古今異義
1.妻子:妻子和孩子.
2.“涕”現(xiàn)代漢語作“鼻涕”解釋,而在文言文中指“眼淚”,而“鼻涕”在文言文中用“泗”表示。
【《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文01-11
鄧攸棄兒保侄文言文閱讀答案09-24
文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋07-09
《讀書之法》閱讀答案及原文翻譯11-29
《資治通鑒》的閱讀答案及原文翻譯04-20
《劉安世傳》閱讀答案及原文翻譯07-23
《曲突徙薪》閱讀答案和原文翻譯06-21
《貴生》閱讀答案及原文翻譯01-01
《爭雁》的閱讀答案及原文翻譯03-04