王庭筠《絕句》原文譯文賞析
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的王庭筠《絕句》原文譯文賞析,希望能夠幫助到大家。
【原文】
《絕句》
元代:王庭筠
竹影和詩瘦,梅花入夢香。
可憐今夜月,不肯下西廂。
【譯文】
清瘦的竹影和著詩句,梅花的`香氣伴著我入夢。
可惜我的心情就像今晚的月亮,遲遲不肯落下西廂房。
【賞析】
前兩句一從視覺、一從嗅覺的角度來描寫詩人居處的清幽境界!爸瘛焙汀霸姟,一為自然之物,一為社會之物,二者本無從比較,但詩人用一個“瘦”字把二者緊密地聯(lián)系在一起,竹具有清瘦的形象,詩具有清瘦的風(fēng)格。“瘦”字用得生新,為全詩定下了清瘦的意境氛圍。而“入夢香”則將現(xiàn)實與夢境聯(lián)系起來,梅花夜間在月光的朗照下也噴出清香,已不同凡響,而這香氣還伴著詩人進(jìn)入夢鄉(xiāng),則香氣之濃郁、之悠長可以想見。將竹與梅這樣的自然物象與詩與夢這樣的人為之物煉在一句之中,這就構(gòu)成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境。前兩句字面上完全沒有“月”,但透過竹影和梅香,我們可以感受到“月”自在其中。
在后兩句中,詩人便將“月”和盤托出?蓱z者,可愛也。當(dāng)詩人信步庭院時,月光與竹影、梅香是那樣的和諧;而回到西廂房時,這月光卻不能“下西廂”,這多么地令人遺憾!詩中透露出一股月與人不能互通情愫的遺憾或幽怨的情緒。詩人遺憾或幽怨的是什么?也許是有情人天各一方,不能互通情懷;也許是君臣阻隔,上下無法溝通;也許什么都不是,只是詩人置身此時此景之中的一種朦朦朧朧的感受而已。
【作品成就】
王庭筠善詩文,“文采風(fēng)流,照映一時”,以七言長詩造語奇險見稱。元好問《中州集》稱贊他“詩文有師法,高出時輩之右”,又在《黃華墓碑》中說他“暮年詩律深嚴(yán),七言長篇尤以險韻為工”。況周頤云:“金源人詞,伉爽清疏,自成格調(diào)。唯王黃華小令,間涉幽峭之筆,綿邈之音!埃ā痘蒿L(fēng)詞話》卷三)王庭筠詩雖然工于造語,風(fēng)格清雋,但偏于模擬,較少藝術(shù)獨創(chuàng)性。其內(nèi)容大多以閑適為主,除少數(shù)篇章抒發(fā)了一些宦途波折的苦悶情緒外,極少接觸現(xiàn)實題材。這較典型地代表了大定、明昌間金代詩壇脫離現(xiàn)實的風(fēng)氣。其存詩近30首,存詞10多首,被元好問收入《中州集》及《中州樂府》。
書畫,山水師任詢(字君謨),其書法和枯木竹石學(xué)米芾,重視筆墨情趣,不為成法所囿,上逼古人。與黨懷英、趙沨、趙秉文俱以書法成名家,其畫與詩文緊密結(jié)合,發(fā)展了文人畫派,對后世影響甚大。傳世作品《幽竹枯槎圖》卷,絹本,墨筆,卷末王庭筠以大行書題識曰:“黃華山真隱,一行涉世,便覺俗狀可憎,時拈禿筆作幽竹枯槎,以自料理耳!痹摦嫻P墨富有變化,柏樹用筆瀟灑爽朗,水墨淋漓,霜韻鐵骨;畫竹筆力挺勁,葉如刀裁,縱恣奔放,現(xiàn)藏日本京都藤井齊成會。明李日華《六硯齋三筆》說:“庭筠書法沉頓雄快,與南宋諸老各行南北,元初,子山諸人不及也!苯饑脝栒J(rèn)為:庭筠書法雖有北方胡羯末的雄悍之氣,卻也風(fēng)流蘊(yùn)藉。元袁櫵說:“黃華老人悉祖寶章,故其大氣超軼抗衡。”后人對其書法評論是很高的。
著有《王翰林文集》40卷、《黃華集》、《藂辨》10卷等,但多散佚于金末衰亂之世。存世墨跡有《幽竹枯槎圖題辭》,碑刻有《博州重修廟學(xué)記》、《重修蜀先主廟碑》等。歷史學(xué)家、考古學(xué)家、東北文獻(xiàn)史學(xué)家金毓黻編著的王氏《黃華集》,收錄其文章詩詞,并編撰《年譜》傳于世。
【王庭筠《絕句》原文譯文賞析】相關(guān)文章:
《絕句》原文譯文賞析11-06
李清照《夏日絕句》原文譯文賞析03-18
黃庭堅《滿庭芳·茶》原文|譯文|賞析01-05
滕王閣序原文譯文賞析12-01
《滕王閣序》原文和譯文賞析01-22
《滕王閣序》譯文及原文賞析11-19
《初夏絕句》譯文及賞析04-11
古詩絕句原文賞析11-05
古詩絕句閨怨譯文及賞析02-04