毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

詞語(yǔ)掌故解析:和蔬果的表達(dá)

時(shí)間:2021-08-21 19:34:32 詞語(yǔ) 我要投稿

詞語(yǔ)掌故解析:和蔬果有關(guān)的表達(dá)

  Today wewill talk about expressions that use vegetables and fruits.

詞語(yǔ)掌故解析:和蔬果有關(guān)的表達(dá)

  For example,a cucumber is a long, green vegetable thatpeople often eat in salads. You might say a person is ascool as a cucumber if he never seems to worry about anything and stayscalm in a stressful situation. If you put a cucumber in a solution of vinegar and spices for a long time, it becomes a pickle. But if you are in a pickle, you are in trouble or a difficult situation.

  cucumber:黃瓜

  ascool as a cucumber: never seems to worry about anything and stays calm in astressful situation鎮(zhèn)定自若

  vinegar:醋(注意拼寫)

  pickle:泡菜

  ina pickle: 處于困境之中

  If 2 peopleare very similar, you might say they are like 2peas in a pod.

  twopeas in a pod:一個(gè)豆莢里的兩顆豌豆,表示兩人相像

  There areseveral expressions about beans. If someone is very energetic, you might sayshe is full of beans. If you say something does not amount to a hill of beans, you mean it isof little importance. I might say you don't knowbeans about a subject if you do not know anything at all about it. Butif you spill the beans, you tell somethingthat was supposed to be a secret.

  fullof beans: 精力旺盛

  doesnot amount to a hill of beans: 一文不值

  don'tknow beans about a subject:一竅不通

  spillthe beans: 泄密

  Potatoes area popular food in many areas. But something is considered small potatoes if it is not important. Youprobably would not want to hold a hot potato in your bare hands. This also means a problem or issue that no one wants todeal with. Someone might call you a couch potato if you sit and watch television all day and get little or no physical exercise.

  smallpotatoes:小人物,不重要的`

  hotpotato:燙手山芋

  acouch potato:懶人

  【參考譯文】

  今天,我們要討論的是那些使用了蔬菜名和水果名的俗語(yǔ)。

  比如,黃瓜是一種長(zhǎng)型的綠色蔬菜,人們常在沙拉中吃到。當(dāng)一個(gè)人從不為任何事?lián)鷳n,或在緊張的形勢(shì)下仍能保持冷靜,你也許會(huì)說(shuō)這個(gè)人“as cool as a cucumber(鎮(zhèn)定自若)”。如果你長(zhǎng)時(shí)間把黃瓜放在醋和辣椒的混合液中,它會(huì)變成為泡菜。但如果你正“in a pickle(處于困境之中)”,那就是說(shuō)你有了麻煩,或者遇到了困難。

  如果兩個(gè)人長(zhǎng)得非常相似,你會(huì)說(shuō)他們就像“two peas in a pod(一個(gè)豆莢里的兩顆豌豆)"。

  關(guān)于豆子的俗語(yǔ)有好幾個(gè)。如果一個(gè)人精力充沛,你可以說(shuō)她“full of beans(精力旺盛)”。如果你說(shuō)某樣?xùn)|西“does not amount to a hill of beans(一文不值)”,你的意思是說(shuō)它并不重要。如果你對(duì)某件事情一無(wú)所知,我可能會(huì)說(shuō)你“don’t know beans about a subject(一竅不通)”。但如果你“spill the beans(泄密)”,那你說(shuō)了某些本該是秘密的事情。

  在很多地方,土豆是一種很受歡迎的食物。但如果某個(gè)東西是不重要的,那它則被認(rèn)為是“small potatoes(小人物,不重要的)”。你大概不想徒手捧著“hot potato(燙手山芋)”,這代表了沒(méi)有人想去處理的難題。如果你成天坐著看電視,很少鍛煉,也許會(huì)有人稱你為“a couch potato(懶人)”。